— Мне очень плохо, — сказал он изменившимся голосом.
Лицо у него стало бледным, как у мертвеца, глаза за стеклами очков в золотой оправе выражали панический ужас. Он хватал ртом воздух, словно рыба, выброшенная на берег. Это продолжалось какое-то мгновение, потом он упал на стол. Его вырвало, на губах выступила пена. Голова с тяжелым стуком ударилась о стол. Все было кончено в один миг.
Несколько секунд в аудитории стояла мертвая тишина. Потом громко закричала девушка с волосами, похожими на гардины. Она кричала громко и пронзительно, словно ей воткнули иголку в зад. А Манфред Лундберг лежал неподвижно, уронив лицо на стол. Солнце только что добралось до него и освещало его макушку, уже облысевшую там, где кончается пробор.
— Он, видно, болен, — сказал кто-то.
Парень, сидевший слева от него, быстро встал. Осторожно и как-то очень неуверенно он дотронулся до Лундберга, словно пытаясь разбудить его. Тогда я вскочил и бросился к столу. Я взял Манфреда за руку, пытаясь нащупать пульс. Но рука была мертвая.
— Пульс есть? — спросил парень.
Я покачал головой. Тогда темноволосая девица снова начала кричать. Только теперь она кричала отчаянно и жалобно. Я пристально посмотрел на нее и снова повернулся к парню.
— Сбегай за вахтером и вызови скорую помощь. Попроси его немедленно подняться сюда.
Парень мгновенно исчез. Он был рад убраться отсюда подобру-поздорову. Лицо у него было такое же белое, как у Лундберга. Я сказал темноволосой девице, чтобы она прекратила. Но она завывала все громче и громче. С ней был явно истерический припадок. Ее вопли действовали мне на нервы. Возле истеричной девицы сидел какой-то малый, довольно невзрачный на вид. Он попытался успокоить ее, но все было тщетно. Тогда я подошел к ней и что было силы стукнул кулаком по столу.
— Ну хватит! — заорал я. — Того и гляди стены рухнут от твоего воя!
Она тотчас же умолкла. И только изумленно таращила на меня свои огромные блестящие глаза.
— Вот и прекрасно, — сказал я. — Нам тоже не очень весело, но если мы все вдруг завоем, легче от этого не будет.
Я снова подошел к Лундбергу и осторожно приподнял его голову. Его темные расширенные зрачки были устремлены прямо на меня, и я осторожно опустил эту мертвую голову на стол. Во всяком случае, на ближайшие ночи мне было обеспечено несколько великолепных кошмаров.
— По всей видимости, он мертв, — сказал я.
Я сам не знаю, к кому обращался в тот момент. Я неподвижно стоял возле трупа Лундберга, а студенты сидели так же неподвижно и тупо глядели на меня.
3. Бруберг
— Просто не понимаю, Эрнст, как тебе удалось стать доцентом и читать гражданское право! Ты очень туго соображаешь. Повторяю: у меня нет никаких оснований подозревать, что это убийство.
Харальд почти утратил свое обычное спокойствие.
— Но убийство было бы весьма кстати для молодого и честолюбивого помощника прокурора, — ответил я язвительно. — Братец Харальд, признайся, что ты всю жизнь мечтал именно о такой ситуации: окружной прокурор в отпуске, при таинственных обстоятельствах умирает человек. Харальд Бруберг, исполняющий обязанности прокурора, энергично берется за дело, быстро распутывает его и с помощью гениальных умозаключений изобличает убийцу.
Мы только что пообедали и теперь сидели в гостиной за маленьким круглым столом у окна. Мы пили кофе и ели трубочки, которые испекла Биргит.
— Ах, какой ты циник, Эрнст!
Я повернул голову и встретил укоризненный взгляд Биргит.
— Как тебе не стыдно, ведь умер Манфред!
— Разве смерть становится более трагичной оттого, что умирает человек, которого мы знаем? — спросил я. — Почему мы оплакиваем покойного друга и никак не реагируем на смерть незнакомого нам человека? Разве это справедливо, Биргит? Почитай извещения о смерти, публикуемые в газетах, и поразмысли, почему так получается.
— Нельзя же собрать в одном сердце все печали мира, — ответила она спокойно. — Но наших родных, близких и друзей мы должны оплакивать. Ведь кроме нас, больше некому…
— Харальд, ты узнаёшь, откуда это?
— Одну секунду… Ну конечно, тетя Ида!
— Совершенно верно, — сказал я. — Тот, над чьей могилой не льется слез, никогда не обретет вечного блаженства. Таким образом, живые обеспечивают усопших проездными билетами на небо.
— Памятуя о несовершенстве человеческой натуры, я бы сказал, что это довольно рискованное предприятие.
— Никогда бы не подумал, что прокурор будет цитировать мисс Марпл!
— Вы два сапога пара, — грустно заметила Биргит. — Почему обязательно надо верить в самое худшее?
— Потому что, как полагает мисс Марпл, чем хуже мы думаем о людях, тем ближе к истине наши ожидания.
— А следователь всегда должен ожидать самого худшего, — добавил Харальд. — Это его обязанность.
— Да здравствует наше викторианское воспитание!
Я наполнил чашку и поднял ее к висевшему на стене портрету председателя уездного суда Фредерика Бруберга.
— Все знают, что у Манфреда было больное сердце, — сказала Биргит. — Теперь я пойду проверять письменные работы, а вы можете выдумывать все, что вам взбредет в голову.
Она встала, улыбнулась Харальду и, выходя из комнаты, оторвала лепесток от последней увядшей грозди пеларгонии.
— Конечно, у Манфреда было плохое сердце, — начал я. — Но кто бы мог подумать, что дело обстоит так скверно? Нет, по-моему, главный аргумент против предположения об убийстве — это то, что его просто некому было убивать. Он никому не мешал. Правда, он не располагал к себе людей. Я неплохо к нему относился, но особенно нежных чувств никогда не испытывал. Как, впрочем, и все, за исключением, может быть, одной лишь Анны-Лизы, его жены.
Я взял пачку «Джона Сильвера» и вытряхнул из нее сигарету.
— Манфред был педант, зануда и очень замкнутый тип, — продолжал я. — От его чопорности начинало сосать под ложечкой. Светочем науки его тоже не назовешь. Зато он был невероятно трудолюбив и добросовестен и, как говорил отец, честен до мозга костей. Манфред был не столько ученым, сколько бухгалтером от науки. Он собрал невероятное количество фактов, аккуратно разложил их по полочкам и проверял, согласуются они друг с другом или не согласуются. Ну посуди сам, кому могла прийти в голову бредовая мысль убивать такого человека?
Харальд молча посасывал свою трубку. В ней что-то шипело и клокотало, как в старом котле.
— Слишком честные люди иногда бывают обременительны, — сказал он. — Они могут мешать тем, кто нечестен. Особенно когда их интересы сталкиваются.
Харальд протянул руку за футляром со щеточками, которыми чистил трубку.
— Кроме того, — продолжал он, — мотив убийства далеко не всегда следует искать в характере убитого. Разве можно объяснить, скажем, убийство Дездемоны только на основе анализа ее личности? Нет, человека убивают не только вследствие каких-то особенностей его натуры или предпринятых им действий, по и просто потому, что он, допустим, занимает данную должность. И следовательно, мешает тому, кто сам метит на эту должность.
— В данном конкретном случае речь идет о кафедре гражданского права по разделу первому, — сказал я. — Но ведь это невероятно! Неужели ты полагаешь, что кто-то из претендентов на эту должность умертвил Манфреда, чтобы самому занять профессорскую кафедру? Может быть, ты и меня подозреваешь?
— Когда имеешь дело с учеными, никогда нельзя быть уверенным до конца. — Харальд усмехнулся. — Никогда не знаешь заранее, что они вдруг могут выкинуть, — продолжал он. — Возьми хотя бы результаты конкурса. Да, кстати, я забыл поздравить тебя с твоим первым местом!
— Спасибо. Но одно первое место, одно третье и одно четвертое едва ли дают мне право рассчитывать на профессуру. Тем более что первое место я получил от Рамселиуса.
— Ну и что же? — удивился Харальд. — Насколько мне известно, к Рамселиусу все относятся с величайшим уважением и считают его самой яркой звездой на факультетском небосклоне.
— Я забыл, что ты изучал право в Стокгольме и еще не разобрался в созвездиях Уппсалы.
Я стряхнул пепел со своей сигареты и предложил Харальду еще кофе.
— Рамселиус отдал мне предпочтение просто потому, что я его ученик и в своей работе использовал разработанный им метод, который он, разумеется, считает самым эффективным.
— А это не совсем так? — спросил Харальд язвительно.
— Мне лично кажется, что это весьма разумный метод, иначе я не стал бы применять его. Но я вовсе не думаю, что это единственный путь к достижению истины. Не менее важных результатов можно добиться и с помощью иных методов. Несомненно, Рамселиус полагает, что если бы Манфред и Ёста Петерсон применили его метод, они достигли бы большего. Однако он считает, что их работы отличаются глубиной и — во всяком случае, работа Петерсона — представляют немалый научный интерес.
— Итак, смерть Лундберга означает, что профессорский оклад получит Петерсон?
— Да, едва ли теперь в этом можно сомневаться. Почти все были убеждены, что кафедру возглавит Манфред. Он пользовался репутацией человека надежного и в высшей степени положительного. И ничего нет удивительного в том, что наиболее вероятной после Манфреда была кандидатура Петерсона… У обоих самый большой педагогический стаж, и они успели опубликовать гораздо больше печатных работ, чем мы. А Петерсон к тому же отнюдь не бездарен.
— Ну, а остальные претенденты?
— Мы идем, так сказать, сомкнутым строем. Шансы мои и Эрика Берггрена абсолютно равны. Германа Хофстедтера все члены ученого совета поставили последним в списке претендентов. Он писал лишь о трудовом праве, причем излагал этот предмет чрезвычайно узко и односторонне. Кроме того, у него меньше, чем у нас, печатных работ. Он начал изучать право, когда ему было уже двадцать пять. Но это необыкновенно энергичный человек. Поставив перед собой определенную цель, он может работать по четырнадцать часов в сутки. В общем, все это очень сложно и как-то перемешалось… К тому же он коммунист.