Опасности прекрасный лик — страница 70 из 82

Карл снова погрузился в подушки.

— Прости, но даже если бы я мог помочь вам напасть на ее след, мои досье и записи совершенно секретны. Уверен, что ты это понимаешь.

— Разумеется. Я ожидал от тебя такого ответа. Но тем не менее нам есть что обсудить. Например, я знаю, что ты болен. Возможно, я смог бы помочь тебе.

— Мне теперь никто не поможет.

— Но медицина делает невероятные успехи. Ежедневно испытываются новые лекарства.

— Это мне известно. Я и так уже испробовал больше, чем положено.

— Есть такие лекарства, к которым ты не имеешь доступа, а я имею. Заметь, я тебе ничего не обещаю. Я просто хочу, чтобы ты знал о том, что мы можем прийти к соглашению.

— Даже если бы ты смог принести мне чудесное исцеление, не думаю, что я смог бы помочь тебе, — холодно сказал Карл. — Я со своими пациентами не обсуждаю подробности их биографии. Если эта девушка захотела изменить свою внешность, то, без сомнения, она пришла ко мне под чужим именем.

— Я думал, что мы могли бы порыться в тех пациентах, которые были у тебя в то время, когда она исчезла. Ты бы мог описать характер повреждений…

Карл начал уставать. Он прекрасно понимал, кого и зачем хочет разыскать Джастин Грум.

— Уходи.

Грум разозлился.

— Ты пожалеешь об этом.

— Я слишком стар и болен для этого. Мне есть о чем жалеть и помимо сделок с подонками.

Двое мужчин долго смотрели друг на друга с ненавистью, которую носили в себе многие годы. Затем дверь отворилась, и вошла Ларк.

— Я забыла свой кейс, — начала было она и тут же запнулась при виде Грума. — Вы! — вскричала она.

Грум поднялся, глядя на Ларк. На мгновение ее голубые глаза чрезвычайно напомнили ему кого-то из знакомых. В них он заметил знакомое выражение шока и ужаса.

Он любезно улыбнулся Ларк.

— Я узнаю вас, — сказал он и с удовлетворением отметил, что лицо ее стало белым. — Вы подружка Дома. Ну, как дела со сценарием?

— Прекрасно, благодарю.

— Я, пожалуй, пойду, — сказал Джастин. — Приятно было повидаться с тобой, Карл. Возможно, я еще загляну. — И повернулся к Ларк. — Может, подбросить вас куда-нибудь?

— Нет, спасибо. На улице в машине меня ждет Дом.

— Передавайте ему от меня привет. Я в городе ненадолго, поэтому не уверен, что смогу ему позвонить.

Грум вышел.

Ларк подошла к постели Карла.

— Зачем он сюда приходил?

— Искал тебя.

— Но почему он пришел к тебе? Откуда он мог узнать?

— Не знаю. — Карл был уверен, что Грум узнал Ларк. — Я знаю лишь, что тебе с этого момента надо быть крайне осторожной. Такие люди, как он, беспощадны.

— Ты думаешь?..

— Без сомнения.

Ларк взяла свой кейс, стараясь не выдать своего страха.

— Ты выбился из сил. Я, пожалуй, пойду. Спокойной ночи, Карл.

— Спокойной ночи.

Ларк шарахалась от каждой тени, пока бежала к машине Дома, поджидающей ее на улице. Она прыгнула в салон и поспешно захлопнула дверцу, нажав на кнопку блокировки.

— Ларк! С тобой все в порядке?

Она сидела, дрожа. Затем рухнула в протянутые руки Дома и разразилась необычными сухими рыданиями.


* * *


Вернувшись в свой номер, Грум позвонил Эмми Элсон в «Манди уик». Секретарша соединила его тут же.

— Как дела? — спросил он приветливо.

— Очень хорошо, благодарю.

— Вы знаете девушку по имени Ларк Чандлер?

— Нет, а что?

— И никогда не слышали о ней?

— Нет. А кто она?

Грум не знал, как расценивать ответы Эмми. Может быть, врет? Он не знал, как ему вести свои расспросы дальше.

— Это новая девушка Дома. Она написала проект сценария к фильму обо мне. Боюсь, что значительная его часть основана на ваших статейках.

— Мне очень жаль, но нет, я с ней никогда не встречалась.

— И на том спасибо. Извините, что побеспокоил, — сказал Грум.

— Всегда готова услужить вам, — очень вежливо ответила Эмми.

Джастин Грум положил трубку, лихорадочно соображая. Больше он ни в чем не был уверен.

И тем не менее он был почти уверен. Он вспомнил о той английской девушке, которая подошла к телефону в доме Карла в Лондоне. Если Пенни уехала в Лондон, то девушка может послужить ключом к разгадке. Все равно какой. Поиск он начнет оттуда.

ГЛАВА 71


Как-то ближе к вечеру, когда Ларк собиралась уходить из офиса, раздался междугородний звонок.

— Меня зовут Мигель Гарсия-и-Рейес. — Мужчина говорил с сильным латиноамериканским акцентом. — Недавно мне довелось беседовать с одним человеком о фильме про мистера Джастина Грума, который, как я понимаю, вы хотите сделать.

— Да?

— Возможно, я смогу помочь вам в плане финансовой поддержи производства этого фильма. Эта тема меня интересует.

— Откуда вы об этом узнали?

— От Уолтера Арнима. У Уолтера есть один экземпляр сценарного плана, и он одолжил его мне.

Уолтер Арним был актером, с которым Ларк недавно познакомилась и который попросил у нее посмотреть проект сценария.

— Мне хотелось бы встретиться с вами и переговорить об этом, — сказала Ларк. Когда вас устроит?

— К сожалению, сейчас у меня дела в Субрике, что на юге Франции. Вас не слишком затруднит, если я приглашу вас туда в качестве своей гостьи? Я оплачу ваш перелет первым классом до Парижа с пересадкой на рейс до Марселя. Таким образом мы сможем, не торопясь, обсудить наше дело.

— Я слишком занята, чтобы брать отпуск.

— Вы смогли бы прилететь сюда на уик-энд?

— Возможно, и смогла бы. — Ларк была в затруднении. — Мне надо подумать, а затем я перезвоню вам.

— Надеюсь, вы будете думать не слишком долго. У меня такое чувство, что мы оба окажемся в выигрыше от нашей встречи.

— Скажите мне номер телефона, по которому я смогу с вами связаться, — сказала Ларк. — Я позвоню вам сегодня после обеда.

Повесив трубку, Ларк позвонила по внутренней связи Розе и попросила ее зайти к ней в кабинет.

— Мне только что позвонил человек, который утверждает, что он кинопродюсер и заинтересовался одним моим сценарием. Не имею ни малейшего представления, действительно ли он тот за кого себя выдает, или нет.

— Как его зовут?

— Мигель Гарсия-и-Рейес.

— Португалец? — предположила Роза. — Или, может быть, из Бразилии? Я о таком не слышала. Он в Голливуде?

— Не думаю. Он звонил из Франции. Экземпляр моего сценарного плана ему дал Уолтер Арним. Наверное, он знает о нем больше.

— Посмотрим, что мне удастся о нем узнать.

Зазвонил телефон. Ларк подняла трубку.

— Алло? О, привет, Дом.

Роза выскользнула из кабинета. Ларк рассказала Дому о телефонном разговоре.

— Неужели ты и в самом деле думаешь поехать туда? — спросил Дом.

— Разумеется, я думаю об этом. Но пока еще не решила.

У Дома появились подозрения.

— Уж слишком это все звучит неестественно.

— Я понимаю. Но, возможно, все нормально.

— Если ты окончательно решила ехать, то, думаю, я мог бы сопровождать тебя, — неохотно сказал Дом.

— Правда? Тогда это все меняет. Хорошо, я звоню ему. Ты сможешь уехать в следующую пятницу?

— Да, это было бы замечательно.

После того как вопросы, связанные с поездкой, были обсуждены с Мигелем Гарсия-и-Рейесом, Ларк сделала маленький пируэт. Возможно, скоро фильм будет отснят, и миллионы людей узнают правду о Груме. Все завертелось с газетных статей. Она же, Ларк, нанесет ему последний сокрушительный удар.

— А что сказал твой друг, когда ты сообщила, что я приеду тоже? — спросил Дом вечером.

— Он как будто удивился. По-моему, ему это не понравилось. Но он не возражал.

— Хорошо.

Дом должен был во вторник вылететь в Сан-Франциско на совещание.

— Я вернусь самолетом утром в пятницу, мы встретимся в аэропорту в полдень. Рейс ведь в два?

— Да, это было бы прекрасно, — сказала Ларк.

По каким-то причинам утром в пятницу в аэропорту Сан-Франциско были введены повышенные меры безопасности. Множество рейсов отложили, включая рейс Дома.

— В чем дело? — поинтересовался он у служащего возле билетной стойки.

— Повышенная степень готовности, сэр. Такое случается.

Дом решил позвонить Ларк из зала вылета пассажиров и предупредить ее, что опаздывает. Он бросил свой чемодан на багажный конвейер и направился сквозь личный контроль. Как только контроль был пройден, сотрудница службы безопасности ухватила его за локоть.

— Минутку, сэр, — вежливо сказала она.

— Какого черта?

— Нам надо кое-что проверить. Пройдите, пожалуйста, сюда.

Цепко ухватившись за его руку, она провела его к другой стойке. Появилось еще двое охранников. Один из них открыл чемоданчик Дома и порылся в содержимом. На свет появился «Смит и Вессон» 32-го калибра.

— Это принадлежит вам?

Дом уставился на оружие.

— Нет.

— И у вас нет на него лицензии?

— Дома у меня есть «сорок пятый», — сказал Дом. — Он зарегистрирован. Этот револьвер я никогда раньше не видел.

— Боюсь, вам придется пройти с нами.

Дом не волновался: человеку с его положением в конце концов поверят. Беда заключалась в том, что на это может уйти несколько часов.

— Мне необходимо быть в Лос-Анджелесе, чтобы успеть на двухчасовой рейс во Францию, — пояснил он. — Говорю вам, что никогда раньше не видел этот револьвер.

— Вы оставляли свой чемодан хоть на какое-то время без присмотра, после того как прибыли в аэропорт?

— Чемодан лежал на кресле, пока я ходил за чашечкой кофе. Он все время был в поле зрения, но, боюсь, я не следил за ним. Наверное, эту «пушку» туда кто-то подбросил.

Сотрудники службы безопасности были вежливы, но непреклонны: он не может сесть в самолет.

— В таком случае мне необходимо позвонить, — раздраженно сказал Дом, надеясь, что Ларк еще не ушла из офиса.

Его отвели в помещение службы безопасности. Пока Дом звонил, при нем находился сотрудник службы.

— Роза? Ларк еще не уехала? Хорошо. О, вызови ее с совещания. Это важно.