Опасные гастроли — страница 24 из 60

– Вы, Алексей Дмитриевич, когда-либо конторские книги видели? – спросил Гаврюша.

– На что мне?

И точно – при моих скромных доходах я прекрасно знал, на что уходят деньги, без всяких записей.

– А вот – туда пишут, сколько и какого товара пришло, кому и почем продан. И сразу видать – сколько осталось, чему срок вышел. Нам тоже конторская книга нужна – записать, кого и почему подозреваем, от кого какая возможна польза. И потом вычеркивать…

– Вычеркивать и новое вписывать!

– Право, легче будет!

Мы убрались из цирка и направились прямиком в Московский форштадт к Яшке Ларионову.

Как известно, во всякой лавке есть задние комнаты. В той его лавке, что находилась в Гостином дворе (после пожара он был отстроен заново и стал еще лучше), нас усадили за небольшой стол, дали нам бумагу и перья. Я писал, Гаврюша подсказывал. И получилось примерно вот что.

«В ложной тревоге виновны:

любители Шиллера;

похитители девицы и лошадей…»

Тут Гаврюша высказал дельную мысль: могло быть и так, что девицу похитил один человек, а лошадей увел вовсе другой. Совпадение неслыханное – чтобы в одну ночь два не знающих друг о друге злоумышленника замыслили нападение на цирк и грабеж. Но отчего бы и нет? Похитителей девицы и похитителей лошадей мы разнесли по разным строчкам. Затем вписали убийцу, о котором, как и о его жертве, ничего не знали, – он тоже мог, заметая следы, крикнуть о пожаре.

Список этот был нужен, чтобы подступиться к более серьезному вопросу: если мой племянник Ваня пропал в эту ночь, то куда же он подевался?

– Помяните мое слово, де Бах знает, где он, – сказал Гаврюша. – Может статься, он что-то видел, что ему видеть не след, и потому господин директор решил его спрятать.

– Уж не по приказу ли господина директора подняли суматоху?

– Для чего ему самому у себя уводить лошадей?

Дело представлялось совершенно загадочным.

В комнату заглянул Яшка. Я первым делом похвалил Гаврюшу, а затем рассказал о пропаже племянника.

– Говорите, де Бах его где-то скрывает?

– Предполагаем, Яков Агафонович.

– А не в гостинице ли он сидит? Ваш директор, я чай, нанимает лучшие номера в «Петербурге», ему это удобно – напротив замка, со всеми чиновниками можно прямо на площади раскланяться и приглашение в ложу всучить.

– Логично, Яша! – воскликнул я. – А как туда пробраться?

– Вы, господин Сурков, где теперь находитесь? – загадочно спросил Яшка.

– Как где? В Гостином Дворе.

– А точнее?

– В Московском форштадте.

– А еще точнее?

– В Риге, что ли?

– В русской Риге, батюшка! Там, за рвом и валом, Рига немецкая, а тут – русская. И мы друг за дружку держимся. Гаврюша, нужно узнать, у кого сынок или дочка в «Петербурге» служат. Беги.

Бегал он, надо сказать, довольно долго – настало время запирать лавку. Мы с Яшкой лениво вспоминали дела давно минувших дней, как удачно выразился сочинитель Пушкин. Наконец Яшка отправил меня в знакомый трактир и сам туда вскоре пришел.

Стряпали в этом трактире просто – никаких тебе маккарони с пармезаном, зато щей нальют миску – так в этой миске ложка стоит. Коли уха – так тройная, коли расстегай к ней – так непременно в дырочке, оставленной сверху, виден кусок налимьей печенки. Там и отыскал нас Гаврюша.

Яшка был прав, только в одном ошибся – не чей-то сынок или дочка, а наоборот, отец одного молодца, служившего у него на складе, трудился в «Петербурге» истопником. Хоть и лето, а работа найдется – на кухне топятся печи, нужно дрова в опустевший подвал завозить и складывать, трубочистов нанимать – не зимой же их посылать на крыши со щетками и проволочными шарами, коли какая печка испортилась – привести печника да за ним присмотреть. Конечно, служили там и другие жители Московского форштадта, но Гаврюша первым нашел именно этого деда. И мы отправились к нему – по-свойски просить о помощи.

Опять пришлось плестись заковыристыми рижскими улочками. Будь я живописцем – пришел бы от них в восторг. Но я морской офицер в отставке, и для меня лучший в свете город – Кронштадт, где ни одного кривого переулка не сыщешь, все улицы ровны, все углы – прямые, и во всем чувствуется единый хорошо продуманный план. Разве что в Летнем саду дорожки загибаются, ну так на то он и сад.

Оказалось, де Бах действительно поселился в «Петербурге», снял хороший номер для себя с супругой, второй – для старшего сына с невесткой, третий – для двух младших сыновей, четвертый – для лучшего наездника своей труппы и своего почти что родственника – его старший брат женат на дочке де Баха. То есть, место, где спрятать Ваню, имелось в избытке. Оставалось понять – для чего цирковому директору его прятать.

В разведку с почтенным дедом Перфилом Игнатьевичем отправился Гаврюша – он, помогая старику, выглядел бы куда натуральнее, чем я. Меня оставили в тесной и темной каморке, где зимой ночевал истопник. Я уселся на топчан, делать было нечего, я стал клевать носом. В мои годы нужно высыпаться, а я прошлую ночь провел весьма бурно. Наконец я улегся и задремал.

Примерно через час явился Гаврюша с докладом.

– Директорская супруга с утра из номера не выходит, еду и питье ей туда носят, – сказал он. – Старший сынок, надо думать, в цирке, а его женка тоже дома сидит, к свекрови не ходит, чего-то они не поделили. И ей также все в номер носят. Горничная у них одна на двоих, взад-вперед бегает. Там, где младшие живут, никого нет, заперто. А может, и есть, только сидит уж очень тихо. И там, где наездник живет, тоже тихо.

– Стало быть, Ваня может прятаться в одном из четырех номеров? – уточнил я.

– Выходит, так. Еще что я узнал. Господин де Бах занял один из двух самых дорогих номеров. Рядом – второй дорогой номер. Меж ними – дверь. Если приедет большое знатное семейство, чтобы оба номера соединить. Сейчас второй пустует, директор нанимать его для сына с невесткой не захотел. Может, потому бабы и разругались. Так вот, уж вечер, так не пойти ли нам в тот, второй номер? Оттуда, поди, будет слышно, о чем де Бах со своей дурой толкует. Вот правда и обнаружится.

На войне – как на войне, говорят французы. Подслушивать – плохое занятие, но другого способа узнать, где Ваня, я не видел.

Перфил Игнатьевич по черной лестнице отвел нас с Гаврюшей в тот, второй номер и указал на запертую дверь. Мы бы ее сразу сами не нашли – ее закрывал секретер, выполненный в новом готическом стиле, примерно так, как до сих пор делает мебель в столице мастерская Гамбса. Прочая мебель тоже имела причудливый вид, несколько гармонировавший с домами и церквами в Рижской крепости, и драпировки повторяли те же линии.

Старик ушел, мы остались.

– То-то будет обидно, если де Бах вернется и, ни слова не говоря, с горя молча заляжет спать, – сказал Гаврюша.

– Она ему не даст так просто лечь спать, ей новости подавай, – возразил я. Так и вышло – о явлении циркового директора мы узнали по громким восклицаниям его супруги.

Если бы не Гаврюша – ничего бы я не понял в этих торопливых речах и выкриках. Нужно очень хорошо знать немецкий, чтобы сладить с венским диалектом. Гаврюша блистательно справился с поручением, но потом, услышав мои похвалы, сам себя изругал за гордыню – даже если хорошо выполнишь дело, нос задирать грешно.

Передавать на бумаге весь разговор за дверью – долгое занятие. У супруги, которую де Бах даже в пылу склоки не переставал назвать милой Лаурой, была своя версия событий, которая порядком нас удивила.

Она утверждала, что сбежавшая наездница Клара (таково было настоящее имя девицы, а Клариссу из нее сделали для красоты) – родная дочь господина де Баха, и что он заранее знал о побеге, а двух прекрасных липпицианов дал ей в приданое, хотя мог бы отдать их «бедной Лауре» (мы не сразу поняли, что «милая Лаура» – жена, а «бедная Лаура» – дочь де Баха).

Из-за «бедной Лауры» вышел спор – каждый из супругов считал, что лишь по милости другого супруга она вышла замуж не много не мало, а в тридцать пять лет. «Милая Лаура» утверждала, что муж поскупился на приданое – если бы в цирковом высшем свете стало известно, что за «бедной Лаурой» дают превосходно вышколенных липпицианов, дочка не засиделась бы в девках. А теперь нужно сказать спасибо итальянцу, который соблаговолил жениться на девочке и увез ее непонятно куда, так что избалованная дочка странствует с каким-то бродячим балаганом.

Де Бах отвечал, что Александр Гверра сам способен заработать деньги и купить липпицианов, а что касается их выучки – то именно для этого он и оставил тут младшего брата, чтобы этот любезный братец, этот общий любимчик Лучиано, пользуясь правами новоявленного родственника, всюду совал нос и вынюхивал секреты обучения драгоценных лошадей.

– Как можешь ты так говорить о покойнике! – вскричала «милая Лаура».

Мы ахнули – так вот кого убили ночью в цирке.

«Милая Лаура» принялась перечислять все мужнины грехи. Вместо того, чтобы удержать в труппе Александра Гверра, который был наездником милостью Божьей, а вместе с ним и дочку, он позволил итальянцу начать свое дело – и это добром не кончится, итальянский зять еще подложит тестю преогромную свинью! Вместо того, чтобы отдать ценных лошадей «бедной Лауре», он приберег их для незаконной дочери – весь цирк знает, что Генрих Гросс Кларе не отец. И если наглая девчонка завтра явится с законным супругом – придется давать ей приданое.

– Ты совсем завралась, милая Лаура, – сказал де Бах. – Если я потворствовал ее бегству вместе с липпицианами, то она уже не явится за другим приданым!

Против того, что Клара – его дочь, господин директор не возражал.

– Ишь, как у них все запутано, – с неодобрением сказал Гаврюша. – Байстрюков плодят, а потом на всякие пакости идут, у законных детишек ради байстрюка кусок хлеба отнимают.

И тут «милая Лаура» заговорила о Ване.

– Из-за этого проклятого Лучиано полиция не даст нам покоя! А если докопаются до твоих дел с мальчишкой? Что ты ответишь? Что ничего знать не знал и ведать не ведал, когда взял его к себе?