Опасные страсти — страница 26 из 67

Неужели генерал действительно нравится ей? Многие женщины находили его неотразимым. Его мрачный, почти зловещий облик, небрежное равнодушие к представительницам противоположного пола, казалось, притягивали женщин. Неужели Элисса могла увлечься этим айсбергом?

Или тут что-то другое? Нечто, связанное с теми секретами, которые попадали к врагу? Адриан невольно вспомнил о привязанности Элиссы к Петтигрю. Полковник несколько раз видел посла нетрезвым, и всякий раз с ним оказывалась Элисса. Что это — совпадение? Или она специально подпаивала сэра Уильяма, чтобы вытянуть из него сведения? А тот случай, когда Адриан застал ее выходящей из спальни Петтигрю?

Адриан вздохнул, жалея, что у него нет ответов на эти вопросы, и пригубил бренди.

— Славно проводите время, полковник?

Адриан поднял голову. Напротив стоял Стейглер. Глаза генерала жестко поблескивали. Без умолку болтавшая до этого момента леди Эллен с явной неохотой отошла. Стейглер мельком бросил на нее безразличный взгляд.

— Кажется, я вторично стал вашим должником, — сказал он. — Мне сообщили, что, пока я встречался с его величеством, графине стало дурно, и вы любезно вызвались проводить ее домой.

Губы Адриана искривила сухая улыбка.

— Да. В эту минуту леди уже в кровати, — ответил он, не в силах отделаться от желания оказаться рядом с ней и ругая себя за слабость. Эта женщина вполне могла оказаться изменницей, а он только и думает, как бы вновь затащить ее в постель.

Генерал понимающе улыбнулся:

— Я благодарен вам, полковник, но позвольте откровенно вас предупредить. В дальнейшем благополучие леди фон Ланген — моя и только моя забота.

Адриана охватил гнев, но он подавил вспышку ярости.

— Если того пожелает дама.

— Все будет так, как того пожелаю я. Остальное несущественно. Отныне графиня принадлежит мне. Я достаточно ясно выразился?

Пальцы Адриана крепче стиснули бокал с бренди.

— Вполне, генерал.

Стейглер заметно расслабился.

— Вот и славно. Значит, мы понимаем друг друга. — Он устремил взгляд на пышную фигуру только что покинувшей их женщины. — Судя по всему, вы внушаете леди Эллен отнюдь не мимолетный интерес. Думаю, вам следовало бы переключить свое внимание на нее.

— Леди Эллен ищет мужа, а я не хочу жениться. Вряд ли ее отец одобрит нашу связь.

— Лорд Харгрейв слишком занятой человек, чтобы интересоваться похождениями своей дочери. Вероятно, маленькая интрижка стоит риска.

Адриан посмотрел на девушку.

— Может быть, я так и поступлю, — солгал он, подумав, что из всех женщин, которых он знал, дочь Харгрейва при всей ее красоте вызывает у него наименьшее влечение.

Генерал чуть склонил голову:

— Боюсь, мне пора, полковник. Желаю приятно провести вечер.

Адриан смотрел вслед уходящему генералу. С каждой встречей тот все меньше нравился ему. Четыре года назад они повздорили из-за другой женщины, оперной певички, к которой Стейглер питал особенную страсть. Кончилось тем, что он взял ее — однажды, да и то силой, как утверждала девица, хотя она не признавалась в этом никому, кроме Адриана. На ее теле остались следы побоев и кровоподтеки. То, что он проделывал с ней, вызывало у несчастной отвращение.

Что этот негодяй намерен сделать с Элиссой? Стейглер считал ее вдовой, опытной женщиной. Адриан знал правду, хотя бы и отчасти. До тех пор, пока он не овладел ею, Элисса была девственницей. Она молода, простодушна, а Стейглеру удалось каким-то образом привязать ее к себе.

Но Адриан не допускал и мысли о том, чтобы делить Элиссу с кем-то еще, пока она ему не надоест.

— О чем ты говорил со своим другом генералом Стейглером? — Адриан вскинул глаза и увидел Джейми, который неторопливо двигался ему навстречу. Алый мундир безупречно облегал жилистую фигуру майора, сильная рука длинными пальцами сжимала бокал шампанского. — Наверное, о чем-то приятном, — добавил он, намекая на леди Эллен.

— Генерал любезно предостерег меня, потребовав, чтобы я держался подальше от леди фон Ланген. Судя по всему, он считает графиню своей неделимой собственностью.

— Подозреваю, его предупреждение пришлось тебе не по вкусу… особенно если учесть твои собственные притязания на обладание этой дамой.

— Я не люблю делиться тем, что принадлежит мне.

— Особенно со Стейглером.

— Да, в первую очередь с ним. — Адриан поднес бокал к губам. — Элисса поощряет его ухаживания, и будь я проклят, если знаю почему. Я пытался предостеречь ее, но вряд ли она послушается. Графиня умна, своевольна, упряма и вместе с тем донельзя наивна, когда речь заходит о мужчинах. Стейглер ей не пара.

— Согласен. — Джейми пригубил шампанское. — Но Стейглер этого не замечает. В его глазах и глазах других людей графиня выглядит такой, какой хочет казаться, — изысканной многоопытной дамой. Однако с тобой она держится иначе. Не имею ни малейшего понятия, отчего это, и все же думаю, ты ей нравишься.

— Так и есть… но ее симпатии проявляются весьма необычным образом. — Адриан отрывисто выдохнул и обвел взглядом блестящее общество, собравшееся в зале. — Элиссе грозит опасность, Джейми. Если она и впредь будет кокетничать со Стейглером, ей не миновать беды. Я бы не хотел этого.

Джейми задумчиво посмотрел на него:

— Похоже, ты и сам питаешь к этой даме более чем серьезные чувства.

Адриан лишь хмыкнул. Он еще не знал наверняка, простираются ли его чувства к Элиссе за пределы обычного вожделения, и все же испытывал тревогу за нее.

— Как прошло совещание в Вене? — спросил Джейми, вновь привлекая внимание Адриана.

— Боюсь, не слишком гладко. Я собирался переговорить с тобой об этом.

— Не вижу смысла откладывать беседу. Нельзя ли нам отправиться куда-нибудь, где мы могли бы уединиться? Например, в Римский зал. Туда редко заходят, и на двери есть замок.

Адриан вспомнил жаркие поцелуи, обнаженную кожу девушки под своими пальцами, и его пронзила вспышка возбуждения.

— Я недавно оттуда и боюсь, не смогу сосредоточиться на предмете обсуждения. Лучше пойти в малую библиотеку.

Джейми усмехнулся. Он видел Адриана насквозь.

— Что ж, пусть будет библиотека. — Он указал в сторону дверей. — Только после вас, полковник Кингсленд.

Осушив бокал, Адриан покинул бальный зал. Джейми шел следом.


Элисса провела вечер в спальне с книгой. Обитателям Бла-уен-Хауса сказали, что она еще не оправилась от вчерашнего недомогания. Откровенно говоря, она попросту струсила, побоявшись столкнуться с Адрианом, испугалась той бурной, необузданной страсти, которую он пробудил в ней.

Элисса закрыла глаза, но, как ни пыталась, не могла отогнать воспоминания о его сильных руках, ласкающих ее, о том наслаждении, которое вызывали мощные движения длинной упругой плоти внутри ее тела.

То, что они делали, было не чем-то мимолетным, а самой настоящей страстью в высшем ее проявлении. И самым худшим — спаси ее Господь — оказалось то, что Элисса жаждала повторения. Адриан бывал груб, властен, эгоистичен, но в минуты их полной близости ему удавалось вынуть душу из ее тела.

Ради всего святого — чем он пленил ее, этот дьявол в человеческом обличье?

Каковы бы ни были причины, она оказалась в его власти.

Элисса гадала, что он думает о ней, задался ли Адриан хоть на секунду мыслью о том, что они делают? Он вынудил ее удовлетворять свои прихоти, словно Элисса была продажной женщиной, он овладел ею с безжалостной настойчивостью, и все же она чувствовала, что небезразлична ему. Это ощущалось в каждом его прикосновении, в каждом поцелуе, в том, как ласков он бывал, утолив свое вожделение. Адриан видел, как она кокетничала со Стейглером, и не сумел скрыть гнев.

Он мог бросить Элиссу вчера вечером, когда она стала ему не нужна. Будь он тем бессердечным человеком, каким притворялся, он бы так и сделал. Вместо этого он оградил ее от сплетен, которых иначе было не избежать, и отвез домой.

Элисса посмотрела в книгу, которую читала, — это был «Титан» немецкого автора Жана Поля — и вдруг осознала, что потеряла нить повествования. Чтобы уловить смысл, ей пришлось бы вернуться назад и перечесть последние пять страниц. Она не стала этого делать, лишь вздохнула и отложила книгу.

Часы с циферблатом из золоченой бронзы, стоявшие на каминной полке, подсказывали, что приближается время ужина. Сад за окном погрузился во тьму, и по гаревой дорожке шагал фонарщик, зажигая огни.

Элисса расправила плечи. Пусть она трусиха, но этого никто не узнает. Поднявшись с дивана, она пересекла спальню и позвонила горничной, собираясь одеваться к ужину.


Может быть, стоит сказать ему правду? Эта мысль уже в который раз за последние две недели явилась Элиссе, когда она занимала свое место за длинным, покрытым льняной скатертью столом наискосок от Адриана. Она уже не сомневалась, что полковник непричастен к измене и шпионажу. Адриан мог быть груб. и несдержан, но он был человеком чести и, насколько она могла судить, беззаветно предан долгу.

Может быть, если Элисса расскажет ему правду о себе и о том, зачем приехала, он сумеет ей помочь.

Она повернулась к нему и почувствовала взгляд его страстных пронизывающих глаз, в которых светилось участие. В салоне, где гости собирались к ужину, он был сама галантность, делал вид, что не замечает легкого румянца у нее на щеках, держался истинным джентльменом, хотя взгляд выдавал его мысли, в которых не было и следа благопристойности.

Что скажет Адриан, если она отдаст ему письмо, которое Карл отправил ей и матери? Поверит ли он, поможет ли? Бог свидетель, Элисса совсем не умеет ловить шпионов, зато Адриану, казалось, по плечу все, за что бы он ни взялся.

Если бы только она могла открыться Адриану, объяснить свое поведение, убедить в том, что Стейглер совсем не нравится ей, что она вовсе не безнравственная женщина, как он, вне всяких сомнений, полагает.

Но пока Элисса пыталась себя уговорить, ее начинали тревожить те же непрошеные мысли, что уже являлись прежде.