Опасные волны — страница 16 из 40

Тоска и десерт

– Как его зовут? – поспешно спросил я, пока она не успела передумать. – У него есть второе обличье? Если да, то какое?

– Стив. Он тигровая акула, как и ты, только немного постарше. Подожди, я отправлю тебе фото.

Телефон пискнул – и на экране появилось фото. Дрожащим пальцем я ткнул в него, чтобы увеличить. Это была детская фотография – мне было от силы года три – наверное, вскоре после этого я попал к дяде Джонни (который тогда ещё был тётей Дженни). Рядом со мной стоял мальчик на голову выше меня – мы были довольно похожи, только у него кожа была темнее и глаза не голубые, а тёмно-карие. Стив. Мой брат.



Я не мог наглядеться на фотографию. Я так много лет думал, что, кроме Джонни, у меня никого из родных нет.

– Где он живёт? В Майами? – спросил я, вытирая глаза и радуясь, что поблизости нет Эллы и её приятелей. Может, скоро я смогу увидеться со Стивом. Знает ли он о моём существовании? Может, даже скучает по мне?

– Честно говоря, мы не знаем, где он. Он, ещё когда учился в школе, решил жить только в море.

Меня словно оглушили:

– Что?! В море, как зверь?! Но…

– Почему бы и нет? – спросила мать с таким равнодушием, словно мы говорили о новой обстановке моей хижины или о поведении броненосцев во время брачного периода.

Конечно, почему бы и нет. Мой брат – зверь.

– Слушай, мне пора закругляться – у нас сейчас начнётся заседание о втором этапе финансирования, – сказала Айрис Андерсон.

Я механически попрощался с ней.

Бульканье, звук стекающей воды. Минутку… Здесь кто-то есть! Неужели он слышал всё, о чём я говорил с матерью?!

Я отправился посмотреть, кто подслушивал меня в разрушенном лодочном ангаре. Это был простой деревянный сарай – причал под навесом. Ураган выломал боковые стенки, а сквозь крышу теперь было видно солнечное голубое небо.

Оглядевшись, я увидел три красновато-коричневых щупальца толщиной с моё предплечье, которые высунулись из воды, держа разные предметы. А, Люси. С тихим скрежетом она сложила свои находки – две доски и длинный гвоздь – в аккуратную стопку на почти не пострадавшие боковые мостки. Она смотрела на меня своими неземными глазами с прямоугольными зрачками.

– Мегамного работы – убирать здесь под водой, – сказала моя восьмирукая одноклассница. Но вместо того чтобы продолжить уборку, её щупальца робко вытянулись мне навстречу, сменив цвет – теперь они были белёсыми (я недавно узнал, что это цвет покоя и удовлетворённости). Я сел на мостки, свесил ноги в воду и провёл рукой по её белому туловищу, пока она касалась моей кожи присосками. Я знал, что благодаря этому Люси чувствует мой запах и вкус, и не стал ей мешать.

– Ты всё слышала, да? – спросил я её.

– Твоё сердце исполнено тоски, – сказала Люси. – Мне это знакомо. Я так скучаю по Леону.

– Кто такой Леон?

– Один двурукий – мы мегахорошие друзья. Мы вместе работали там, где очень глубоко: искали ценные корки.

– На глубоководной станции, да? – спросил я, вспомнив одно из её замечаний. Наверное, она работала там, добывая морские ископаемые. – А как ты оттуда попала сюда?

– Встретилась кое с кем в море – с одним оборотнем-кальмаром, – ответила Люси. – Когда я ему рассказала, что могу общаться с двуруким мысленно, он сказал, что мы оба морские оборотни и можем превращаться. Но верить в это я не хотела.

Я с интересом слушал:

– Для меня это тоже было потрясением. А что потом?

– Ещё до того на станции «Бентос II» начали твориться неприятные и печальные вещи. Потом всё изменилось – мы больше не ныряли вместе и не играли в прятки. – Люси погрустнела. – Леон отправился наверх, чтобы окончить школу. – Она послала мне мысленный снимок входа в здание, на котором серебряными буквами было написано «Морская школа Сан-Диего». Ага. Значит, там этот загадочный Леон решил получить аттестат. Сан-Диего – это в Калифорнии.

– А ты чем в это время собиралась заниматься? – спросил я, а щупальца Люси мягко обвивались вокруг моей ноги. Я всё ещё не мог привыкнуть к этому странному ощущению.

– Я плавала и охотилась у побережья, Леон часто меня навещал, – рассказала мне одноклассница. – Но я тоже хотела учиться, а не только питаться! Кальмар рассказал мне об этой школе.

– Значит, ты отправилась к нам. Через весь континент.

– В брюхе крылатой штуки, – с гордостью рассказала Люси. – Кальмар помог мне в обличье человека и всем говорил, что везёт меня в зоопарк.

– А Леон? Ты сказала ему, куда собираешься? Он знает, где ты сейчас?

– Я мегатоскую по Леону, – тихо-тихо проговорила Люси. Я с любопытством ожидал, ответит ли она на мои вопросы, но потом издалека до нас донёсся сигнал рога-ракушки, зовущий нас на ужин. – Хорошего тебе плаванья и досыта наесться, – пожелала мне Люси, сползла обратно в море и стремительно уплыла, поджав щупальца. Вбирая воду мягкими углублениями тела и снова её выталкивая, она могла ускоряться, словно ракета.



Я задумчиво побрёл в столовую и споткнулся о камень, потому что всю дорогу пялился на своё фото с братом Стивом вместо того, чтобы смотреть под ноги.

В столовую набилась куча народу – как выяснилось, новые ученики вернулись из болота. Я осторожно остановился у входа, оценивая обстановку.

– Почему ещё не подали десерт?! – возмущалась полная девочка-аллигатор, которую, как я выяснил, звали Полли. Она плавала по столовой, по колено затопленной водой, не обращая внимания, что задевает Джаспера, Финни и нескольких учеников второго года обучения.

Я видел, что у Финни руки так и чешутся схватить рептилию за хвост, но она героически справилась с искушением. Вместо этого она елейным голоском спросила:

– А вы знаете, что еда положена только тем, кто участвовал в ремонте?

– Это нечестно, – пробурчал Кегор, тёмно-серый аллигатор. – Как бы мы поучаствовали, если нас здесь не было?

– А может, вы специально не возвращались, чтобы не пришлось помогать? – спросил я, и Элла, сердито на меня зыркнув, скрестила руки на груди:

– Абсолютно нечестно! Немедленно дайте им десерт, не то…

– Десерта нет ни для кого, – сообщил Джошуа. – Кое-какие супермаркеты, правда, уже открылись, но полки для сладостей ещё пусты. Есть только некоторые продукты: мука, сахар и всё такое.

Полли выглядела искренне потрясённой.

– Повар, а повар? – спросила она после недолгого раздумья немного дружелюбнее. – Покажешь мне, как испечь из этого тортик с кремом?

Джошуа удивлённо посмотрел на неё сверху вниз, но потом кивнул.

– Стрёмно, что сладкого ничего нет! Ну, тогда поем чего-нибудь другого, – пожаловался маленький оборотень-питон Тино, которого мы с Джаспером недавно освободили из пончика. Он снова ползал по буфету и, разинув пасть, хотел вонзить зубы в запеканку с сыром, когда кто-то ловко ухватил его за загривок.

Караг, мальчик-пума.

– Еду сначала кладут на тарелку, – сообщил он своему извивающемуся пленнику. – Это так, к сведению.

О-о. Пока что никто в школе так и не сумел научить учеников из болота, как правильно вести себя за столом. Мне не верилось, что нашему гостю-пуме это удастся.

Ириски и розовые очки

Рептилиям не понравилось, что Караг схватил Тино.

– Немедленно отпусти моего кузена! – прошипела Элла и махнула кому-то из новых аллигаторов.

Они, разинув пасти, двинулись на Карага и всех, кто стоял рядом. Тикаани в мгновение ока превратилась и, рыча, скаля зубы и вздыбив шерсть на загривке, преградила им путь. Белая волчица явно не собиралась отступать ни на сантиметр.

– Разрази меня гром! – пробормотал Караг и, превратившись в светло-коричневую хищную кошку, прыгнул на спину одному из аллигаторов, оттуда перепрыгнул на другого, потом на следующего – и так далее, пока наши противники полностью не потеряли ориентацию.

Холли тоже молниеносно превратилась и теперь сидела наверху на телевизоре, возмущённо стрекоча. Я поспешно пошлёпал к Джасперу, чтобы защитить его, потому что по размеру он прекрасно помещался в пасть. Но мой друг уже нырнул и бежал под водой, чтобы спрятаться за одной из лодок.

Аллигатор, на котором сидел Караг, под его весом ушёл под воду и возмущённо хватал пастью воздух. Караг лизнул его покрытую щитками голову и предложил:

– Может, не будем устраивать драку, ребята, чтобы не сердить учителей?

Болотных учеников, по-видимому, мало волновало, рассердятся на них или нет. С глухим утробным рыком аллигатор начал извиваться под Карагом, пытаясь укусить всех, кто стоял поблизости, и молотя вокруг себя хвостом. При этом он задел стойку с напитками, на которую забрался Тино. Штук двадцать бутылок с питьевой водой полетели во все стороны, и маленький питон спланировал вниз.

– Помоги-и-и-ите! – раздался в наших головах его пронзительный вопль, от которого мы вздрогнули и поморщились.

Юна и Ной сорвались с места, чтобы подхватить змеёныша, но не успели – Тино приземлился на сырную запеканку, которую только что собирался съесть. Оглушённый, он поднял голову, измазанную сырным соусом.

– Не понимаю, как оборотням-птицам может такое нравиться, – проворчал он. – Как по мне, летать просто де…

– Что здесь опять происходит?! – Разумеется, шум привлёк внимание учителей – мистер Кристалл встал из-за учительского стола и пошлёпал к нам.

Но его опередила другая спасительница.

– Смотрите, я всё-таки отыскала десерт! – крикнула Финни, подняв вверх какие-то штуки, напоминающие шарики из теста величиной с кулак. Новые ученики тут же её окружили, и Финни начала раздавать шарики. Большинство аллигаторов ловили их в воздухе и восхищённо чавкали. Но вскоре завозмущались:

– Водорослевая слизь, у меня теперь пасть не открывается!

– У меня тоже! – отозвался другой. – Как мне теперь покусать этих придурков?!

– Тоже хотел спросить, – пожаловался питон. – Что это за дрянь?!