Опасные волны — страница 27 из 40

– Муравьиный помёт! Тухлый дождевой червь! – ругался он – видно, сеть оказалась неподатливой. Он ожесточённо пилил её в том месте, где её держала чайка-буёк.

Но тут кто-то заметил, чем занимается мальчик. Раздались крики.

Огромная серая рыба – в три раза длиннее Джаспера – подплыла к нему.

– Давай я, – сказал Стив и, разинув пасть, пустил в ход зубы.

Повреждённая сеть подалась, а пластиковая чайка сплющилась. Наверняка этот парень мой брат: во всяком случае, с буйками он расправляется так же ловко, как я. А может, даже лучше.

– Валим отсюда, – сказал Стив и хотел поскорее уплыть, но я медлил:

– Подожди! А как же бычья акула?

– Ну, я бы сказал, это её проблема, – отозвался он. – Эй, это дикая природа! Есть других – или самому быть съеденным!

Мне некогда было с ним спорить. Вместо этого я подтолкнул незнакомую акулу к прорехе в сети и буквально выпихнул её наружу, потому что она слишком ослабела, чтобы выплыть самой.

К тому времени Джаспер успел добраться до своей лодочки и превратиться обратно и теперь ждал, чтобы я взял в пасть шнур. Что я, разумеется, и сделал.

Дикая акула плыла между нами – так мы могли защитить её от хищных рыб и подталкивать вперёд. Наверное, она нас боялась, поэтому слушалась. Из последних сил бычья акула доплыла до школьной лагуны.

Нам навстречу высыпало полдюжины взволнованных учеников.

– Это ещё кто? – спросила с воздуха Шелби.

– О, смотрите, ещё одна тигровая акула! – крикнул с пляжа Караг.

– Почему здесь вдруг запахло кровью? – поинтересовалась Финни-скат, порхающая по воде и на этот раз совсем не расположенная к шуткам. Красная белка Холли вытянулась в столбик у неё на спине, чтобы лучше видеть:

– О-о, у нас раненый! Это совсем не орехово!

Новости быстро распространились среди оборотней, и спустя минуту Шари и другие оборотни-дельфины сбежались на пляж.

– Клянусь Тангароа – странные гости! – изумился Ной, увидев моих спутников.

А вот и мисс Уайт – она крупными шагами вошла в воду.

– Мы напали на след людей, которые делают ставки на акульи бои… Одну акулу ранили… Мы сможем её здесь вылечить? – выпалил я.




– Конечно, – сказала мисс Уайт и приступила к делу. – Ральф, Ной и Финни, отгородите угол лагуны сетью, которую мы использовали на дне открытых дверей. Там акула сможет спокойно отдохнуть, а я спрошу ветеринара, как ей помочь.

– Сначала я позвоню в полицию – где именно происходили эти бои? – Подошедший Джек Кристалл вытащил телефон и набрал номер. – Может, ещё успеем задержать этих людей.

– Боюсь, это будет трудно… Они могут уплыть на лодках, – ответил я. – Разве что клетки могут быть ещё там. Мы…

– Прости, но этот кипеж не по мне, Тьяго, – сказал Стив, плывущий рядом со мной. – Я сваливаю.

– Но нам надо встретиться и столько всего обсудить! – На меня вдруг накатило отчаяние – почти как во время поединка. – Пожалуйста, не уходи. Я…

– Встретимся, не проблема, – Стив ласково щёлкнул меня плавником по носу. Некоторое время мы плыли бок о бок. – Есть подходящее место?

– Затонувший корабль, наше тайное укрытие, – предложил я и объяснил, как туда добраться.

– Понял. Найду. Когда луна достигнет зенита, буду там.

С этими словами большая рыба повернулась и поплыла в открытое море. Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась в голубой дали.

Тем временем дельфины вытащили лодочку с Джаспером на сушу, и мой лучший друг, подпрыгивая на четырёх лапках, словно заводная игрушка, стал рассказывать, что нам довелось пережить. Я превратился, натянул болтавшиеся в воде плавки и поковылял на пляж. Там я рухнул на колени и, схватив Джаспера-броненосца, прижал его к себе.

– Ты здесь самый большой герой – ты это знал? – сказал я ему, и он смущённо вздёрнул носик:

– Что, правда? Герой? Я?

– Кто же ещё!

– Чокнутый сталкиватель людей в воду? – предположил Джаспер. – Сетерез?

Я улыбнулся. Забавное словечко.

На пляже собрался уже весь класс, в том числе рептилии, общения с которыми я обычно избегал. Но на этот раз придётся. Я осторожно посадил Джаспера на песок, встал и подошёл к Элле, своей однокласснице-питону.

– Нам надо поговорить, – сказал я ей.

Горькая правда

Элле, конечно, неохота было со мной разговаривать – я это сразу заметил. А ведь она ещё не знает, что речь пойдёт о её матери.

– Надеюсь, не наедине? – подозрительно спросила Элла. Я не сомневался, что она позовёт подкрепление. Элла махнула Барри и Токо, которые, казалось, только того и ждали и поглядывали на меня так, словно у них руки чешутся меня поколотить. Просто так, из принципа.

– Нет, – сказал я. – Джаспер – важный свидетель, и я хочу, чтобы Шари тоже присутствовала при разговоре.

Мои друзья – теперь оба в человеческом обличье – тут же кивнули и пошли с нами в пальмовую рощицу.

– Телефон у тебя с собой? Спроси-ка свою маму, где она и чем занимается, – сказал я Элле.

– Это ещё зачем? – Элла презрительно рассматривала меня – этот взгляд показался мне до боли знакомым: её мать смотрела на меня так же брезгливо, словно во втором обличье я таракан.

– Потому что я видел её на запрещённых акульих боях. – Я с трудом сдерживал ярость – она вот-вот хлынет наружу как лава из вулкана. – Она наблюдала, как ныряльщик всаживал гарпуны в акулу, которая ничего ему не сделала. А сама в это время флиртовала с каким-то типом и глушила шампанское. Как тебе это?

– Это всё неправда – чего ты наговариваешь на мою маму?! – возмутилась Элла, и Токо с Барри угрожающе придвинулись ближе.

– Я не вру! Ты сама себя обманываешь, вечно защищая мать, хотя… – Сам того не замечая, я повысил голос, нет – уже перешёл на крик. Словно издалека я увидел, как друзья с опаской от меня отодвинулись.

Кто-то тронул меня за плечо. Я резко обернулся, сжал кулаки и напряг мускулы, готовый ударить. Но потом увидел, что это мисс Уайт. Она не отпрянула при моём движении.

– Дыши глубоко, – сказала она тихо, но очень решительно. – Думай о чём-нибудь хорошем. О том, что Джаспер вас спас. Здесь ты в безопасности. Дыши! Вы сможете всё спокойно обсудить, вот увидишь. Дыши глубже, Тьяго.

Мне нелегко было успокоиться, особенно когда я вспоминал, что моего брата чуть не убили. Мне требовалось время остыть, прежде чем я смогу разговаривать дальше.

– Сейчас вернусь, – сказал я Элле и, продолжая глубоко дышать, стал расхаживать по узкой тропинке в пальмовой рощице. Джаспер и мисс Уайт не отходили от меня. Лишь через некоторое время я оглянулся в поисках Шари. Она осталась с Эллой и её свитой и… смотрела на меня так, будто я у неё на глазах превратился в волосатого монстра. Её оттолкнула моя ярость, моя несдержанность. У меня оборвалось сердце. Что подумают обо мне другие, мне было не так важно, но, если Шари больше не захочет иметь со мной дела, это будет катастрофой!

Но прежде чем я успел объяснить ей, что произошло, она уже вошла в лагуну, превратилась в дельфина и уплыла. Чёрт возьми! Я вернулся к Элле и её прихвостням, полный решимости на этот раз выдержать трудный разговор. Мисс Уайт, видимо, почувствовала, что я взял себя в руки, кивнула мне и не оборачиваясь зашагала прочь. <>на мне доверяла.



Когда я подошёл, Элла тоже посмотрела на меня со смесью страха и презрения. Некоторое время все молчали. Наконец Джаспер нарушил тишину.

– Это правда, Элла, – грустно сказал он. – Я тоже её видел.

Лицо Эллы дрогнуло. Наверное, она знала, что Джаспер не умеет врать – по его тону сразу становилось понятно, если он пытался кого-нибудь обмануть. Она достала телефон, немного подумала и снова его опустила:

– Как выглядел этот тип? С которым она якобы там была?

Может, потому, что я любил рисовать, его облик запомнился мне во всех подробностях:

– Не очень высокий, тёмные волосы, плотное телосложение, но не жирный, а просто солидный, если ты понимаешь, о чём я. Тёмные брюки, белая рубашка, пиджак, кожаные ботинки – на вид стоят бешеных денег.

– Дядя Карл, – вздохнула Элла. – Вообще-то он мне не дядя – мне просто велено его так называть, потому что он друг семьи. Или что-то вроде того. Я его недолюбливаю.

Барри ухмыльнулся:

– Ты как-то рассказывала, что у него больше обуви, чем у вас с мамой вместе. Двести пар в отдельной комнате.

– Не думай, что я завидую! – напустилась на него Элла. – Я что, похожа на тех девчонок, у которых только туфли на уме?!

Ухмылка сползла с лица Барри:

– Нет… э… конечно же, нет. Ты…

– Он босс гангстеров, да? – спросил я Эллу.

Враждебность на её лице внезапно сменилась усталостью:

– Да. Мама – его адвокат. Устраивает так, чтобы в тюрьму попадали другие, а не он. Это её работа. Ты что-то имеешь против?

– Имею: что она не вмешалась, бросив меня подыхать, – выпалил я и рассказал, что нам со Стивом пришлось пережить. Джаспер печально кивнул.

Эллу мои слова потрясли – я это чувствовал, но она ещё не готова была сдаться.

– Просто она тебя не слышала, – упрямо заявила она.

– Наверняка всё дело в стекле, – пробурчал Токо, почёсывая комариный укус, который внезапно оказался куда интереснее моего рассказа.

– Можешь сам попробовать, – предложил ему Джаспер.

И мы попробовали. Стёкла столовой тоже были довольно толстыми, но наши мысли свободно сквозь них проникали.

– И что теперь? Напиться, чтобы проверить ещё и это? – с сарказмом спросил Барри, глядя на меня холодными глазами.

– Думаю, в этом нет необходимости, – сказал я, потому что не раз видел, как учителя сидели по вечерам с напитками на крыше и беседовали.

Мы отправились искать мистера Гарсию.

Учитель превращений в одних плавках возился с быстроходным катером, его смуглая кожа блестела на солнце.

– Полиция уже выехала. Мы с Джеком и Алишей тоже отправимся в отель «Фламинго» взглянуть на эти клетки из сетей, – сказал он мне. – Если повезёт и они ещё не успели их убрать, то полиция сможет использовать их в качестве улик.