Опасные волны — страница 31 из 40

– Прекратите немедленно! – закричал Джек Кристалл, хлопая ладонью по стеклу. – Откройте сейчас же!

Я всё ещё надеялся, что молодой директор сможет остановить это безумие. Но, кажется, зря.

– Вы не могли бы… – начала Юна.

– Увы, нет: мои ключи у них, – удручённо ответил Джек Кристалл. – Я оставил их в учительской, когда меня кто-то позвал. Наверное, всё было спланировано заранее.

Среди бунтовщиков я увидел Эллу, но она держалась в стороне. Похоже, она не была в числе зачинщиков и, судя по виду, чувствовала себя не в своей тарелке. Может, она участвовала во всём этом лишь из солидарности?

– Элла, давай открывай, – скомандовал мистер Кристалл. – Можешь передать своим кузенам и друзьям, что вечеринка окончена.

– Нет, она только началась, – весело сообщил Кегор, стоящий рядом с Эллой. – Неужели до вас ещё не дошло, что вы нам не указ? Смотрите, кто приплыл в лагуну.

Мы обернулись – и в самом деле, под водой угадывался силуэт крупной хищной рыбы.

– Кажется, надо срочно навести здесь порядок, – сказал сердитый мужской голос, и я догадался, что это, наверное, отец Барри. – Кристалл, вы меня слышите? Я принимаю руководство на себя. Миссис Леннокс права – давно пора.

К нему присоединилась вторая тень.

– Вот именно, пап, – услышал я голос Барри, – я тебе помогу!

– Ну ладно – если справишься… а то кто тебя знает, – ответил ему отец. Меня чуть не стошнило. Оборотень-барракуда добавил: – Кто-нибудь может убрать с дороги эту дурацкую морскую черепаху? Тогда я наконец смогу превратиться и вылезти на берег.



– Простите, что? – донёсся до меня голос миссис Пелагиус. – Не могли бы вы повторить? И, если вас интересует, я здесь плаваю не просто так!

Под водой разгорелся жаркий спор, а Джек Крис талл, прищурившись и поджав губы, повернулся к нам:

– Похоже, уроки в ближайшее время отменяются.

Никто не обрадовался. Я расстроился и разозлился – наверное, и другие испытывали то же. Чем мы, морские животные, провинились, что нас не пускают внутрь? Растерялись не только мои одноклассники, стоящие поблизости, но и Караг, Тикаани и Холли. Мне вдруг стало ужасно стыдно. И почему это, как назло, случилось, когда у нас гости?!

Я так и не научился прятать свои мысли от других.

Караг-мальчик тронул меня за руку:

– Это же хорошо, что мы здесь. Может, вам пригодятся люди, которые помогут разгрести этот совиный помёт?

– Скорее крокодилий. – Тикаани оскалила превращённые клыки.

– Я первоклассная разведчица! – У Холли заблестели глаза. – И в лазанье мне нет равных!

– Спасибо вам троим, – вымученно улыбнулся Джек Кристалл. – Прежде чем решить, что делать дальше, позвоню-ка я Фаррину – пусть скорее возвращается. Хорошо хоть, сотовый у меня с собой.

Он отошёл к пальмовой рощице, приложив к уху телефон, как вдруг Караг пригнулся и, в один огромный прыжок оказавшись рядом с Джеком Кристаллом, рванул его за плечо.

– Осторожно! – прошипел Караг, и Джек Кристалл, пошатнувшись, отступил на пару шагов.

– Что… – начал было он, но тут Шари вскрикнула:

– Вон там! На дорожке!

Теперь мы все её разглядели – неприметную серо-коричневую змею, которая свернулась на тропинке, угрожающе разинув светлую пасть. При виде её острых как иголки зубов меня пробрала дрожь.

– Помните меня? Вы отказались принять меня в школу, хотя я специально ради этого сюда явился, – прошипел оборотень. – Наверняка лишь потому, что я щитомордник. Но теперь здесь командуют мои друзья, никто нам, рептилиям, не указ, и в вас мы больше не нуждаемся!

– Да, я тебе отказал, – ответил Джек Кристалл. На лбу у него выступили капельки пота. Эта разновидность змей очень ядовита – видно, он это знал. – Но вовсе не из-за твоего второго обличья, а потому, что ты не смог объяснить, зачем хочешь ходить в школу. Кроме того, ты ещё тогда пытался мне угрожать, и мне это не понравилось.

Я заметил, как Тикаани медленно отошла в сторону и что-то подобрала с земли. Палку. Они с Карагом переглянулись. Караг превратил голову в пумью, прижал уши и громко зашипел, а Тикаани в это время сломала за спиной палку. Змея треска не услышала – она смотрела на Карага: видимо, отвлекающий маневр сработал. Я даже вспотел – мокрая футболка липла к телу.

Щитомордник, разинув пасть, хотел было повернуться к Тикаани, но Холли молниеносно наклонилась и, подобрав камешек, бросила в змею, попав ей по спине.

– Знаешь, твои дурацкие угрозы нам всем не нравятся! – воскликнула Холли.

– Думаете, я просто угрожаю? – Змея дёрнула головой, попытавшись укусить директора за ногу. Я замер от испуга. Но Тикаани в последний момент успела придавить голову щитомордника рогатиной к земле.

Подошедший с другой стороны Караг схватил рептилию за загривок и поднял вверх.

– Отпусти меня, проклятая кошка! – извиваясь, завопила она. – Как ты вообще оказался в школе для водных животных?!

Наверное, змея не умела превращаться – иначе давно бы это сделала.

– Да так, в гости приехал, – усмехнулся Караг, разглядывая своего пленника. – У вас не найдётся подходящей по размеру металлической трубы для этого невежливого парня?

– Посмотрю в сарае, – кивнула Финни и убежала.

На лице Джека Кристалла читались благодарность и растерянность:

– Спасибо, хорошая работа. Где вы научились бороться со змеями?

– Мы часто тренировались в борьбе против Эндрю Миллинга, – гордо ответила Холли. – В то время у нас было больше змей, чем в Испании спагетти!

– В Италии, – поправила её Тикаани.

– Да всё равно где – хоть на луне! – огрызнулась Холли, а Финни уже притащила железную трубу, и мы принялись запихивать туда змею.

Я постепенно расслабился, но у меня всё ещё дрожали колени. Я был несказанно рад, что попросил наших друзей из школы «Кристалл» ещё раз сюда приехать – иначе наш молодой директор, который мне очень нравился, был бы уже мёртв или боролся за жизнь. Мы бы вряд ли успели вовремя доставить его в больницу – и не факт, что там нашлось бы нужное противоядие.

Пока я размышлял, мистер Кристалл обратился к стоящим вокруг сбитым с толку ученикам:

– Не могли бы вы пока начать готовить территорию ко дню открытых дверей? Ну, вы знаете: всё украсить, расставить указатели, соорудить сцену для выступления группы, натянуть в лагуне сети. Ах да – и пусть кто-нибудь покормит бычью акулу.

Он что, сошёл с ума?! Его только что чуть не убили, в школе буянят рептилии – а он просит нас навести красоту к приходу посетителей! Но когда я увидел, с какой благодарностью Леонора, Ральф, Шелби и другие приступили к делу, я понял, в чём смысл этого задания: директор хотел отвлечь их от кризиса, заняв чем-нибудь.

– Мистер Кристалл… Акула отказывается от еды, – сказала Финни. – Может, рана от гарпуна воспалилась – трудно разобрать.

– Чёрт! – вырвалось у меня.

Директор встревожился:

– Если она ничего не ест, мы не можем дать ей антибиотики. Поговорю с ветеринаром. Так, пойду позвоню – на этот раз уж точно.

– Мы с вами, – сказала Тикаани. – Вам сейчас явно нужны телохранители. – Караг и Холли рьяно закивали, и мистер Кристалл с благодарностью согласился.

Пока Караг не ушёл, я отозвал его в сторонку:

– Не могли бы вы поохранять границы территории? Сейчас посетителям в школу нельзя – особенно людям.

– Хорошо, – пообещал мальчик-пума, и наши глаза встретились: мои голубые и его золотисто-зелёные. Мы молча кивнули друг другу. Да, я сообщу ему, когда мы придумаем план.

Большинство учеников с облегчением разошлись по делам. Но Финни, Крис, Нокс, дельфины и я остались.

– Вы ведь согласны, что надо отвоевать школу? – спросил я.

– Ты прав, плавникастый, – ответила Финни.

– Тогда предлагаю разработать план, – решительно заявил я. – Я знаю одно подходящее место, где ни одна рептилия не сможет случайно подслушать наши мысли.

Через несколько секунд мы отправились к затонувшему кораблю – нашему тайному укрытию.

Кризисное совещание

Мы поплыли как можно быстрее, и вскоре перед нами в воде уже возвышался заросший кораллами остов корабля – большой, как прогулочный пароход. Он не торчал над поверхностью, поэтому проплывающие мимо в лодках туристы его практически никогда не замечали. Дельфины молниеносно устремились к скрытому входу – бывшей наружной двери. Блю и Ной были прямо передо мной и, сумев превратиться с первой попытки, вскарабкались в бывшую рулевую рубку, где всегда был большой воздушный пузырь, и схватили валяющиеся там пляжные полотенца. Я тоже, проскользнув внутрь, принял человеческое обличье, но не стал тратить время на вытирание. Финни, Крис и Нокс теснились за мной. Крис так торопился, что чуть не поскользнулся: пол у входа зарос водорослями.

– Уфф, дышать нечем, – сказал он и просунул прозрачный шланг с поплавком во входное отверстие. Когда конец шланга оказался наверху, Крис ручным насосом стал качать свежий воздух с поверхности.

– Водорослевая слизь! У меня не получается превратиться: слишком волнуюсь, – призналась Шари.

Нокс тоже остался в рыбьем обличье и кругами плавал у входа.

Мы расселись на цветных резиновых подушках, хотя от злости вряд ли заметили бы, что стальной пол ужасно холодный.

– Вот наглёж! – выпалила Финни. – Как думаете, они давно это спланировали?

– В голове не укладывается! – воскликнул Ной. – Сначала миссис Леннокс сумела избавиться от двух самых сильных наших учителей – а теперь ещё и это. Закрылись изнутри и никого не пускают! Да настигнет их гнев Тангароа!

– Да-да, пусть, – сказал я, надеясь, что это не закончится вторым ураганом… Когда имеешь дело с морскими богами, никогда нельзя знать наверняка. – Думаю, тут совпало несколько обстоятельств. Шари, ты участвовала в той спасательной операции в Эверглейдсе и можешь подтвердить, что идея пригласить в школу всех этих родных и друзей из болота пришла Элле спонтанно. В школе ей нравится, хотя она в этом редко признаётся, – вот она им её и разрекламировала.