— Хотите сказать, что вы все-таки собирались вернуться к матери? — уточнил собеседник.
— Я каждое утро прихожу сюда, чтобы искупаться, — ледяным тоном сообщила я.
— Но… — он покосился на темную воду по которой бежали белые буруны
Как раз одна из волн обрушилась на берег, рассыпавшись миллиардами брызг. Капли воды тотчас осели на моей коже, она заискрила, переливаясь перламутром в солнечных лучах.
— Как?.. — выдохнул герцог.
— Я же русалка, хоть и наполовину, — улыбнулась я, отбрасывая со щеки мокрые пряди волос. В этот момент наши взгляды встретились. Больше я ничего сказать не успела: герцог резко притянул меня к себе и приник к губам.
Так меня еще никто не целовал. Вернее было сказать, меня никто вообще не целовал, ну не считая сына кузнеца, когда мне было пять лет и я подарила приятелю конфету.
До этого момента, читая романы Амалии Блум, я всегда недоверчиво фыркала, когда по телу героини пробегали мурашки, а дыхание перехватывало. Теперь все это происходило со мной. Мир вокруг будто перестал существовать, сузившись до одного-единственного мужчины, крепко сжимающего меня в объятиях.
Все закончилось так же внезапно, как и началось. Объятия разжались, и я обнаружила что так и стою на песке, а мой опекун бережно поддерживает меня за талию.
— Я… я… — я не знала, что сказать. — Вы ведь скоро женитесь.
— Да, — голос звучал глухо. — Полагаю, что должен извиниться за свое недостойное поведение. Больше этого не повторится.
Герцог кивнул и стремительно зашагал прочь, оставив меня одну на берегу. Я проводила его долгим взглядом, а потом, опомнившись, все-таки нырнула в бушующее море.
4
— Ну и как это понимать?
Это первое, что я услышала от Моаны, когда, вдоволь наплававшись, мы вальяжно расположились на скалах, торчащих неподалеку от берега. Как и все русалки, моя сестра не отличалась ни скромностью, ни тактом. Зато она сама отыскала меня и всегда с удовольствием общалась, несмотря на то, что я все-таки была больше человеком.
— Что именно? — я попыталась сделать вид, что не понимаю.
— Зачем ты его отпустила?
— А ты подсматривала? — возмутилась я.
— Конечно. Всегда было интересно, как это происходит у людей! — сестра выразительно выпучила глаза.
— По-разному, — отмахнулась я. — Хочешь, книжку принесу?
— Она намокнет, — отмахнулась Моана.
— Не думала, что ты такая чувствительная и станешь рыдать над страницами, — поддразнила я и заслужила шлепок хвостом по ноге. — Ай!
— Больно?
— Нет. Ты мокрая и холодная!
— Зато ты горячая… правда, сегодня я начала в этом сомневаться. Почему он ушел?
— Кто?
— Мужчина, которого ты целовала.
— У него есть невеста, — я вдруг обнаружила, что упоминания о невесте герцога Роттенбургского мне неприятны.
— Наверняка какая-нибудь снулая рыба, раз он так целовал тебя.
— Понятия не имею, но в любом случае вынуждена тебя разочаровать: продолжения не будет.
— А зря, — Моана томно вздохнула. — Он вполне ничего, хоть и без хвоста.
— У герцога другие достоинства, — буркнула я, невольно краснея при воспоминаниях о напряженном теле, в которое меня вжимали.
— Тогда не понимаю, почему ты до сих пор здесь! — русалка легко столкнула меня с камня и нырнула следом.
Когда я переступила порог гостиной, то обнаружила своего опекуна в компании неизвестной молодой дамы. Одетая по последней столичной моде, она сидела в гостиной, морща свой очаровательный миниатюрный носик. Голубые глаза светились презрением, а рот казался совсем маленьким из-за недовольно поджатых губ. При виде меня герцог поднялся:
— Альбина, позвольте представить вам мою невесту. Леди Сара Кингсворт.
— Очень… занимательно, — незваная гостья внимательно рассматривала меня.
В отличие от герцога, от нее не укрылся ни цвет моих глаз, ни еле заметный зеленоватый оттенок волос, свойственный всем, в чьих жилах течет кровь русалок.
— Чем обязана? — я ответила таким же пристальным взглядом.
— Простите? — она моргнула.
— Ваш визит, — подчеркнуто любезно пояснила я. — Вы же не просто так сюда приехали. Если вы хотите выставить дракона, то у меня все давно расписано!
— Я приехала к своему жениху!
Это прозвучало очень пафосно. Я кивнула:
— Прекрасно. Надеюсь, вы заберете его с собой?
— Заберу куда?
— Хотя бы в гостиницу. Вы где остановились?
— Н-нигде, — такой напор ее слегка озадачил.
— То есть вы планируете сегодня же вернуться в столицу? — мой голос стал еще любезнее.
Я почти готова была кинуться на шею девушки с криком: “Спасительница ты моя!”
— С чего вдруг мне возвращаться? — возмутилась леди Сара.
Дзынь… Кажется, я услышала, как разбиваются надежды.
— Потому что ваш жених вчера упустил возможность арендовать лавку в мужской раздевалке, — вздохнула я, игнорируя строгие взгляды опекуна. — И тем самым лишил вас спального места.
— Эйдан, ты же говорил, что живешь в этом доме? — леди Сара повернулась к герцогу. Он мрачно кивнул:
— Да, леди Альбина была так любезна, что поселила меня у себя.
— А…
— В доме всего две спальни, — быстро произнесла я, уловив нечто, отдаленно похожее на зачатки мыслей во взгляде собеседницы. — Я свою уступать не собираюсь!
— Эйдан? — леди Сара вопросительно взглянула на жениха.
Он пожал плечами.
— Если ты желаешь остаться здесь, я могу перебраться в эту комнату… — герцог заметил опасный блеск в моих глазах и спешно добавил. — С разрешения хозяйки дома, конечно.
Меня так и тянуло сказать, что я запрещаю, и посмотреть, как будут развиваться события, но как раз в этот момент часы пробили половину девятого, а в девять ко мне должны были привезти дракона. Поэтому я просто пожала плечами:
— Что ж, если вам хочется изображать из себя рыцаря…
— Ах, милочка, вы не знаете мужчин! От лишений они становятся только сильнее, верно? — с придыханием произнесла леди Сара, кокетливо стреляя глазами в сторону жениха. Судя по его выражению лица, он предпочел бы быть более слабым и спать в удобной постели, а не на диване в гостиной.
— Диван не раскладывается, и это место Винса, — предупредила я, окончательно разбивая надежды герцога на то, чтобы выспаться.
— Винс? — похоже, леди Сара решила, что в доме живет мужчина.
— Это дракон. Понтчер, — пояснила я.
— О! — невеста герцога пождала губы. — Надеюсь, от него не слишком много грязи?
— Только блохи, — вежливо уверила я.
— Блохи? — взвизгнула леди Сара.
— Да, так что не пугайтесь, если увидите ее на коже. На человеке эти насекомые, как правило, не живут, так что укусит и соскочит, — я с трудом сохраняла серьезное выражение лица. Откуда в чешуе могут быть блохи?! Но моя собеседница, не задумывалась об этом.
— Укусит? — ее голос стал еще тоньше и пронзительнее.
— Альбина шутит, — вмешался герцог, бросая на меня укоризненный взгляд. — У Винса нет блох. И вообще, он прекрасно воспитанный дракон.
Я скептически приподняла брови, а рычание из-под дивана подсказало, что "прекрасно воспитанный дракон" удивлен не меньше меня, но возражать против такой характеристики мы не стали. Тем более что ко мне вот-вот должен был прийти очередной дракон. Вернее, его хозяин. Который к тому же был немного влюблен в меня и не пропускал ни одно занятия. Не могу сказать, что меня радовал факт влюбленности, но, по крайней мере, молодой гном приводил своего питомца сам.
Поэтому я быстро позавтракала и, предоставив жениху с невестой самим налаживать свой быт, отправилась на занятие.
К сожалению, спокойно позаниматься с драконом, одним из лучших представителей своей породы, мне не удалось: ровно через четверть часа на газоне в белоснежном платье появилась леди Сара. Она выбрала крайне неудачный момент. Я как раз показывала хозяину понтчера, как правильно крепить поводок-водилку к ошейнику, для чего сняла с дракона и то, и другое.
— Р-ва-а-а! — радостно взревел питомец при виде нового человека.
— Стоять!
Команда запоздала. Расправив крылья, дракон устремился к ничего не подозревающей блондинке и с размаху впечатался всеми четырьмя лапами ей в платье, оставляя грязные следы. Ошарашенная таким натиском леди Сара замерла. Дракон воспользовался этим, чтобы взлететь и лизнуть ее в щеку.
Это привело блондинку в чувство. Завизжав, она попыталась отмахнуться от навязчивого зверя как от мухи. Дракон принял это за игру и начал радостно кружить, ловко уворачиваясь.
— Брысь! Кыш! Уйди! — верещала невеста герцога, размахивая руками.
Хозяин дракона бегал рядом, пытаясь поймать питомца, которого эти действия только распалили. Я с досадой смотрела на суету, вмешиваться мне не хотелось. Во-первых, я не звала никого на занятие, а во-вторых, мое присутствие только подлило бы масла в огонь…
Кстати, об огне… Я вспомнила, что занималась с дракончиком на сосиску, а не на корм, значит…
— Осторожнее! — воскликнула я, но было уже поздно. Как раз в этот момент хозяин схватил дракона за хвост:
— Есть!
От обиды и негодования понтчер шумно выдохнул, огонь вырвался из пасти, и белоснежное платье загорелось. Леди Сара заверещала еще больше, но вместо того, чтобы кинуться к дому, зачем-то перескочила живую изгородь и оказалась на улице:
— Помогите!!!
К ее счастью, двигалась девушка в сторону парикмахерской Аскелдажицилия Мистифистириса. Тощий полуэльф, до невозможности жадный и такой же талантливый, разом оценил обстановку и вылетел навстречу с огромной бадьей воды, которую и опрокинул на тлеющую ткань. И на леди Сару заодно. Она остановилась как вкопанная, судорожно хватая ртом воздух.
— Да как ты… вы… ты…
— У меня тоже дракон. А с вас, леди, три медяка, — он протянул руку.
— Что? — взвизгнула Сара. — За что?
— За оказание необходимой помощи.
— Я о ней не просила!
— Вы просто вопили на всю улицу, — невозмутимо подтвердил Аскелдажицилий. — Нарушение общественного порядка оценивается гораздо дороже.