Операция «Рагнарёк» — страница 106 из 244

— Эдмунд, — сердито заявил Норвик, — кончай изображать Принца Датского, это вышло из моды. Сыграй лучше эффективного менеджера – вот истинный скромный герой современности. Реальность увенчает тебя лаврами, можешь не сомневаться.

На лице Кина отразились все перипетии внутренней борьбы, но к Фьялару он подошел, уже вполне взяв себя в руки и успокоившись.

— Все, что мне требуется, — уверенность в безопасности тех, кто останется в городе, — сурово сдвинув брови, сказал Фьялар, — а это значит, всех, кроме меня.

— Обо мне не забыл? – сердито вмешалась Делия.

— О тебе я помню в первую очередь, — резко обернулся Фьялар, — ты возобновляешь запас заклинаний и отдыхаешь. Если до вечера не разберемся, присоединишься ко второй партии.

— Когда-то мы обходились без моих заклинаний, — это был один из тех редких случаев, когда Делия спокойно скрестила взгляд с молниями, вылетающими из глаз Фьялара,— и доступ к Источнику у меня есть всегда.

— Я подумаю, — Фьялар почти улыбнулся, — пока еще никто никуда не едет. Поскольку неизвестно, куда ехать.

Он снова обернулся к Кину.

— Есть шанс, что нам кто-то поможет выйти на след?

— Я поговорю с Дель Монте, — кивнул Кин, — но до рассвета не так уж много времени, и не обещаю, что он успеет организовать поиски.

— Для него будет лучше, если успеет, — спокойным голосом сообщил Фьялар, — что-то в городах, где у моей команды начинаются проблемы, короны на головах Высочеств начинают искать нового хозяина. Без всякого вмешательства с моей стороны, мистер Кин. Это не угроза, просто указание на очевидность.

— Я сделаю все, что в моих силах, — пообещал Кин, — а пока, как я понимаю, наша задача – разместить вас в отеле в кратчайшие сроки.

— Размещайте, — кивнул Фьялар, подхватывая в одну руку Лес-Пол, а в другую – чехол с Томпсоном, — и пришлите сюда охрану. Я оплачу расходы.


Совет вышел бурным. Железная выдержка едва не отказала Фьялару, но он вел собрание, как шкипер свой парусник сквозь черную бурю, уверенной рукой и с видимым спокойствием, скрывающим отголоски шторма в душе.

Кин держал связь с Принцем, скрытую угрозу Фьялара даже передавать не потребовалось. Джехид Дель Монте – молодой, но крайне амбициозный глава местной Камарильи, своей основной задачей считал увеличение маленького сообщества Сородичей Сан-Луи, и подобные инциденты, по его мнению, такому процессу не способствовали никак. Проблема оказалась в том, что для поиска пленников потребовалось бы задействовать широкие силы полиции штата и не только. Похищение произошло на территории штата Иллинойс, и проводить операцию без согласия его властей было чревато серьезным конфликтом.

Пока Принц пытался определить границу своей сферы влияния на местную полицию, Фьялар разбирался с добровольцами, требующими немедленной отправки на место происшествия. Но если с братьями и журналистами ему еще удалось договориться по-хорошему, напомнив им, что это не Олимпийские Игры, и результат важнее участия, то с Норвиком ему пришлось разбираться наедине, в спальне, куда не допустили даже Делию.

Только обещание назначить Тореадора главой второй группы и предоставление ему полной свободы действий примирило Норвика с необходимостью ждать заката. Сородичи, которых поджимало время, уже готовились разойтись по номерам, когда в отеле появилась встревоженная Мелисента.

Вот здесь Фьялар, против всех ожиданий, испытал облегчение. Девушка не была напугана до истерики, но и в бой не рвалась. Вместо этого, подробнее ознакомившись с ситуацией, она предложила попробовать поискать помощи у местных фейри. Фьялар без промедления согласился, и Мелисента тихо удалилась в номер, который собиралась разделить с отсутствующим на совете Войцехом.

И уже в самый последний момент, когда в номере, кроме Фьялара и Делии, остались только тянущий с отправкой ко сну до последнего Норвик и Кин, собиравшийся провести дневное время в комнате у собрата по клану, мобильник Фьялара зазвонил.

— Фьялар Бруниссон, — раздался по громкой связи незнакомый женский голос, — если ты хочешь еще раз увидеть своих приятелей, ожидай звонка в мотеле на северном выезде из Спрингфилда. Приезжай один… Нет, лучше вдвоем. Ее тоже хотят видеть.

— Кто? – сердито спросил Фьялар. — И где доказательства, что мои люди у тебя?

— Доказательства пришлем, — ответил голос, — звонок будет в восемь вечера, не опоздай. Если вас будет больше, чем двое, – парень умрет. Если не приедешь – умрет и девчонка тоже. Заложники мне ни к чему, мне нужен ты. И твоя подруга.

— Моя жена, — автоматически уточнил Фьялар, — мы приедем.

Говорившая отключилась, и Фьялар в сердцах бросил телефон на стол.

— Мистер Кин, можно ли отследить, откуда звонили?

— Можно, — покачал головой Кин, — но вряд ли поможет. Думаю, какой-нибудь первоклассник сегодня пошел в школу без телефона. Одноразовая труба.

— Скорее всего, — вздохнул Фьялар, — значит, этот вариант отпадает.

— Парень и девушка, — Делия положила руку на плечо Фьялара, — Диззи и Бранка. Где Войцех?

Телефон пискнул, и Фьялар открыл полученное сообщение. Фотография. Диззи, похоже без сознания, прислоненный к бетонной стене камеры. Скривившаяся от боли Бранка держится за ногу.

— Девочка ранена, — гном показал фотографию собравшимся, — и, видимо, не может перекинуться. И еще цепи… Серебро, не иначе. Они все предусмотрели.

— Кроме Войцеха, — улыбнулся Норвик, — готов ставить свой топор против твоего меча, парень поехал за ними.

— До вечера он затаится, — вставила Делия, — так что ехать придется на их условиях.

— Да? – Фьялар вопросительно поглядел на Кина. — Мне понадобится надежная автомастерская. И еще кое-что…

— Пиши список, — кивнул Кин, — рассвет уже скоро, но днем жизнь продолжается. Тебе помогут.

Вампиры ушли на покой, и Фьялар рухнул на диван, глядя на Делию.

— Пару часов поспать у нас есть, — решил он, — лезть в зубы к кровососам лучше в хорошей форме.

— Надо бы Мелисенту порадовать, — напомнила Делия, — насчет Войцеха.

Но девушка сама вошла в их номер прежде, чем Делия успела отправиться к ней. Выслушала новость, чуть улыбнулась. Но улыбка тут же слетела с ее лица.

— Я говорила с отцом, — сообщила она, — он не знает, кто из Подменышей обитает в Сан-Луи. Но обещал поискать. Хотя…

Девушка тревожно посмотрела на Фьялара и сглотнула.

— Что там у тебя?

— Не у меня. У всех, — она зябко пожала плечами, — отцу звонил Герцог Джереми Бомайн, из Шотландии. Во время последней охоты, в горах, на Герцога и его свиту напали. Им удалось перебить отряд врагов, но у брата Герцога, Брендана, было пророчество – Дом Бомайн славен ими. Это только передовой отряд…

— Мелисента, — мягко остановил девушку Фьялар, — в чем дело? Почему это так важно, и почему это так пугает тебя? Кто напал на Герцога?

Мелисента взяла себя в руки и взглянула Фьялару в глаза. Голос ее прозвучал тихо, но твердо.

— Орки. Это были орки. Мир меняется.


* В английском языке слово «сука» (bitch), как и в русском, может использоваться как ругательство. Но словосочетание wolf-bitch всегда означает просто «волчица»



73. Грин-Вэлли. Иллинойс. Войцех. Диззи. Фьялар


Дверь вылетела со второго удара, и Бранка потерла когтистой лапой ушибленное плечо, довольно оскалившись.

— Подожди меня здесь, — прошептал Диззи, — я погляжу, что и как.

Волчица кивнула, и он тихими медленными шагами направился по узкому коридору, уходящему в темноту. Слева, рядом с их камерой, обнаружились еще две похожие кладовки. Одна, забитая досками и прочим строительным материалом, вторая – наполовину заполненная слежавшимися рулонами ткани, обрезками стеганных мебельных чехлов и свертками синтепона. В замке, с внутренней стороны, торчал длинный ключ с зубчатой бородкой. Диззи машинально сунул его в карман.

В конце коридора железная лестница вела наверх, к плотно закрытому с другой стороны люку. Парень прислушался – тишина. Медленно открыл люк, ведущий в темноту. И так же медленно и осторожно закрыл его, когда до его слуха донеслись приглушенные голоса. Он вернулся к Бранке и жестом показал ей на дверь камеры, из которой они только что выбрались. Девушка, лишенная дара речи в боевой форме, недоуменно пожала плечами, но вошла внутрь.

— Фьялар будет здесь вечером, — тихо сообщил Диззи, — я слышал, как они обсуждали лучший способ взять его живым. Или мертвым. Похоже, им нужен не он, а Делия. И еще. Они к вечеру ждут важную птицу из Нью-Йорка. Думаю, нам стоит здесь задержаться. Боссу может потребоваться наша помощь.

Бранка недовольно зарычала.

— Ты права, — усмехнулся Диззи, — стоило ли вышибать дверь, чтобы спокойно дожидаться, когда за нами придут? Но я тут кое-что присмотрел. Мы запрем дверь с другой стороны, и пусть они попробуют добраться до нас раньше, чем мы им это позволим.


Где-то за стенами заброшенной фабрики горизонт все еще пылал алыми и багровыми красками заката, но в шкафу было темно, как в могиле, и голод, впервые за последние дни, давал о себе знать, пока еще легонько сжимая грудь. Войцех медленно выбрался из своего убежища, на ощупь подкрался к двери и прислушался. В коридоре было тихо, и только из-за поворота в него пробивались отсветы далекой лампочки.

Раздумывать было некогда. Ребекка утверждала, что Зверь теперь не только крепко сидит на привязи, но слился с его сущностью, и даже голод не заставит его впасть в бешенство. Но рисковать Войцех не хотел. Его сила в контролируемом безумии Малкава, а не в первобытной ярости Бруха. Утренняя «прогулка» в виде незримого духа забрала чертову уйму крови, и ему необходимо было срочно пополнить запас. Ноги сами понесли его по пути, уже пройденному разумом, к лестнице в дальнем конце коридора, поднимавшейся на второй этаж, к логову гулей.

С утра здесь кое-что изменилось. В столовой, куда он заглянул в узенькую щелочку приоткрытой двери, оставались всего двое – видимо, сменившиеся с дневного караула. Крепкий блондин средних лет, сняв ботинки, устроился у дальней стены в спальном мешке, но все еще бодрствовал, о чем-то тихо переговариваясь со своим напарником, сидевшим за столом спиной к двери и выковыривавшим большим охотничьим ножом остатки тушенки из большой жестяной банки.