— Это ужасно, — тихо произнесла Лекси и посмотрела на Камерона. Его взгляд был устремлен на Гарри.
— Я усомнился в том, что он может так поступить со своей дочерью, — продолжал Гарри. — А он сказал, что это я плохо с ней поступаю и что если я действительно люблю ее, то уеду. Я отказался, и тогда он предложил мне сделку.
— Какую сделку? — удивился Камерон.
— Мистер Баррет был знаком с директором колледжа в Виргинии. Он сказал, что, если я поеду туда и подучусь, он подумает насчет того, чтобы разрешить Иде выйти за меня замуж. Он предложил мне оплатить дорогу с тем условием, что договор останется между нами. Ида ничего не должна знать.
Он замолчал.
— И вы согласились? — спросил Камерон, видя, что Гарри не решается продолжать.
Гарри принялся стучать пальцами по дивану, опустив глаза.
— Я не знал, что еще сделать. Он был прав — я не хотел, чтобы Иде было больно. Ну, и я сказал ей, что скопил денег и что вернусь за ней, когда окончу колледж. Сначала она не очень обрадовалась, но в конце концов согласилась ждать. — Гарри поднял глаза на Лекси. — Я никогда не говорил ей о том, какую роль в этом сыграл ее отец.
— Почему же вы так никогда и не связались с ней?! — воскликнула Лекси.
— Да нет же! — возразил Гарри. — Первый год я постоянно писал ей. Она ни разу мне не ответила. Не мог же я после этого приехать к ней! В конце концов я перестал писать. Я не знал, что и думать. — Гарри сжал губы. — И вот в один прекрасный день я получил по почте вырезку из «Блоссом багл». Это было объявление о помолвке Иды с Робби Хантом. Сразу после этого мистер Баррет перестал оплачивать мое обучение. К счастью, я к тому времени начал получать стипендию, так что колледж я окончил.
— Но она не вышла замуж за этого Робби Ханта! — закричала Лекси. — Она согласилась, только чтобы угодить отцу. Она никогда не переставала любить вас.
Гарри прищурился.
— Не думаю. Она не ответила ни на одно из моих писем.
— Держу пари, что она не получала ни одного вашего письма, — сказал Камерон и встал. — Пойдемте, Гарри. Все это вы должны рассказать Иде.
Гарри поднялся, но остался стоять, будто прирос к полу.
— Право, не знаю, — пробормотал он.
— Ида знала, что вы приедете, — мягко сказала ему Лекси. — Она ждала вас больше пятидесяти лет.
— Откуда она знала, что я приеду? — На лице Гарри отразилось крайнее изумление.
Лекси пожала плечами.
— Понятия не имею. Пожалуйста, пойдемте к ней! — заторопилась она.
Гарри все еще колебался. Он глубоко вздохнул и наконец сказал:
— Ладно. Я готов.
Он выпрямился, и в его серых глазах заблестела решимость. Камерон кивнул ему, и все трое вышли из коттеджа и направились к Идиному дому.
Когда они поравнялись с забором, Гарри вдруг встал на колени и сорвал цветок циннии. После этого они подошли к дому.
Камерон придержал дверь. Лекси вошла первой, за ней Гарри. Ида стояла спиной к двери, колдуя над очередным подносом. Увидев ее, Гарри застыл на месте, так что Камерон был вынужден подтолкнуть пожилого джентльмена вперед.
— Ида! — отчетливо прозвучал в тишине мягкий голос Гарри.
Ида обернулась, словно в замедленной съемке. Улыбка озарила ее глаза, подняла уголки губ. Гарри подошел к ней. Ида не шевельнулась. Дрожащими пальцами он воткнул цветок ей в волосы.
— Я долго ждал, когда снова смогу сделать это, — произнес он срывающимся голосом.
— Я тоже ждала, — прошептала Ида. По ее щеке скатилась слеза.
Лекси услышала звук шагов со стороны парадного входа — пришли первые гости.
— Пойду открою, — сказала она, ни к кому в особенности не обращаясь. Она сомневалась, что в эту минуту кто-нибудь ее слышит. Ида и Гарри были полностью поглощены друг другом. Взглянув же на Камерона, Лекси обнаружила, что он как завороженный стоит в дверях и на лице его застыло какое-то странное выражение.
Лекси оторвала взгляд от Камерона и поспешила к парадной двери. Выйдя из кухни, она ощутила облегчение, смешанное с чувством вины. Она была счастлива за Иду, но все же не могла спокойно смотреть на ту нежность, которая светилась в ее глазах и глазах Гарри.
Особенно сегодня, когда Камерон бросает ее. Особенно в ту минуту, когда весь ее мир рушится.
Главное — как-то пережить следующие несколько часов.
Лекси вышла, оставив за собой нежный аромат земляники и жасмина. Камерон посмотрел ей вслед — слегка покачивая бедрами, она прошла через столовую к парадной двери.
— Я знала, что ты придешь.
Голос Иды вернул Камерона к реальности. Он вышел на веранду, оставив Иду и Гарри наедине.
— Я никогда не переставал любить тебя, — донесся до него голос Гарри. — Я пытался забыть тебя. Мы потеряли столько лет! Если бы я только знал правду тогда! Я боялся, что…
Камерон закрыл дверь. Боль за себя, за Лекси пронзила его грудь.
И внезапно он понял, что надо делать.
Камерон потянул тяжелую металлическую дверь. Она с лязгом открылась, и ему в ноздри ударил запах плесени и затхлости. Он отступил на пару шагов и, сморщившись, посмотрел внутрь хранилища.
Камерон решил подождать несколько минут, чтобы свежий утренний воздух хоть чуть-чуть разбавил застоявшуюся атмосферу подвала. Два года прошло с тех пор, как он поручил бригаде уборщиков очистить дом матери в Мейконе и свезти ее вещи в арендованный склад.
Приехав в Мейкон на похороны матери, он не хотел даже заходить в ее дом — тем более разбирать то, что осталось после нее и что составляло теперь содержимое всех этих коробок. Он все еще не мог забыть, что она не позволила ему приехать к ней, все еще болезненно переживал ее отчужденность.
Он договорился, чтобы ее вещи упаковали и сложили в одном месте.
Камерон стал медленно ходить по комнатам, поминутно натыкаясь на мебель и ящики. Он не знал, что, собственно, ожидает найти здесь. Он только знал, что должен отпустить боль, которая так долго не покидала, его сердце.
Инстинктивно он чувствовал, что решение всех проблем лежит в нем самом. Но все-таки ему казалось, что здесь он был ближе к разгадке.
В Блоссоме он ясно понял, что больше не может скрывать от себя истину: да, его прошлое — реальность, и с ним придется считаться. Его детство было трудным. Но он не мог затолкать его в потайные уголки сознания и вести себя так, как будто все это было не с ним.
И еще — он любил Лекси. Так подсказывало ему сердце. Он любил ее пять лет назад. Черт возьми, он, похоже, любил ее с того времени, как они вместе играли перед домом Иды.
Он любил Лекси точно так же, как любили друг друга Ида и Гарри, сумев пронести свою любовь через более чем пятидесятилетнюю разлуку. Все, конец, он признает, что не в силах изменить собственные чувства.
Да, именно любовь Лекси влекла его в Блоссом, несмотря ни на что.
Чем больше он тосковал по ней и хотел сказать ей о своей любви и о том, что хочет остаться с ней навсегда, тем больше понимал, что это невозможно. Пока невозможно. Он должен был прийти к ней, освободившись от сомнений и боли.
Ступив в свой старый дом, он понял, что боль все еще живет в нем. До сих пор он хранил ее в себе — и когда уезжал из дома в колледж, и когда покинул Лекси и уехал за границу, и когда посылал деньги матери на салон. Даже когда она умерла.
Последние два года он работал как одержимый, стараясь все забыть. Но это не помогло.
Сделка, которую он заключил с Лекси, была обречена на неудачу с самого начала. Она попала в точку, сказав, что он прячется за безопасными условиями.
Он страстно желал настоящего брака с Лекси, такого, который в редкие минуты рисовался в его воображении. Такого, какой мог быть у него только с Лекси.
Сияющий образ их общего будущего перенес его к воспоминаниям о последних двух неделях в Вашингтоне. Фил не ошибся: история с Хэмптоном оказалась и в самом деле богата закулисными махинациями. Источник Камерона в штате Хэмптона — служащая, которая подвергалась сексуальным домогательствам со стороны сенатора, — с готовностью выдала ему всю информацию относительно личности лоббиста, замешанного в этом деле. После ареста помощника Хэмптона, оказавшегося в роли козла отпущения, она с радостью согласилась сотрудничать — так ей легче было оставаться в тени.
Разоблачения Камерона, ежедневно обрастающие все новыми подробностями, быстро подхватывались национальными и международными агентствами новостей. В сенате готовилось слушание по делу Хэмптона, и, похоже, это было только началом конца.
Оставалось поставить точку в деле уважаемого сенатора. Камерон уже набросал заметку о его отставке, которую планировал опубликовать в газете.
Он не знал, примет ли его Лекси обратно. Но в любом случае эти две сумасшедшие недели в Вашингтоне сослужили ему хорошую службу. Он больше не нуждался в лихорадочной деятельности. За последние годы он скопил достаточно денег, чтобы продержаться до поры до времени. Камерон твердо решил воплотить мечту, которую он почти забыл и о которой Лекси напомнила ему. Он начнет писать политический роман.
Пора наконец перестать бегать от себя. И первой остановкой на пути к новой жизни был Мейкон, штат Джорджия.
Освободив от хлама старый синий диван, Камерон уселся на него и открыл первую коробку.
Он должен найти способ излечить свое сердце. Он должен найти путь к Лекси.
— Лекси! Лекси, дорогая!
Лекси обернулась к Иде. Они только что вернулись из Атланты, где та таскала ее по всем магазинам и универмагам в поисках длинного платья. Свадебного платья.
Гарри и Ида собирались обвенчаться в День труда[2].
— Да, Ида? — Лекси взяла запотевший бокал с холодным чаем.
— Я спросила тебя о платьях, дорогая, — сказала Ида. — Какое тебе больше нравится? Желтое с белыми лентами или персиковое с кружевами?
Лекси задумалась над ответом, но обнаружила, что ей не дают покоя мысли о Камероне.
Она почти видела его — вот он сидит в гамаке, легкий летний ветерок слегка раскачивает его, и запах жимолости овевает загорелую и такую манящую грудь. Потом она увидела его здесь, в коттедже, — он прижимал ее к своей груди и целовал ее так, будто хотел забрать в свою душу.