Операция «Скрепка». Файл №302 — страница 10 из 13

Он вернется. Сейчас только… сейчас только удостоверится, что у него не глюки, что ему не почудилось — вереница мрачных седанов с притушенными огнями. Сюда?!

Сюда. Не почудилось. В свете поярче софита, исходящем с ночного неба — вереница седанов, пылящих по грунтовке. Количество — три. И в каждом из них — командос в полном снаряжении. Количество — пять. В каждом седане — по пять.

Ближе, ближе. Сюда. К ангару. Встали. Дистанция — полсотни метров.

А чего надо? Растолкуйте. Словами.

Запросто! Сейчас тебе, агент Молдер, растолкуют. И не словами — пулями. Веерными очередями из положения «стоя».

— Вот он! Вот он! Стреляй! Стреляй! Уйдёт! Стреляют. Ведь стреляют, сволочи! Волки позорные-полярные!

— Окружай! По периметру! А вы пятеро за мной!

Окружают. Ведь окружают, сволочи! А пятерка волков позорных-полярных, авангард, — внутрь ангара по гремящей лестнице.

— Вот он! Никуда он не уйдет! Ку-уда он денется!

Вот он, вот он — нервы на кулак намотаны. Живым не дамся! И мертвым не дамся! Не дамся! Куда он денется, значит? Назад, назад! К Скалли!

Осторожно, двери закрываются. Next Stop — что угодно, но не Paradis.

— Открой!

— Зачем?

— Открывай-открывай! Сейчас узнаешь!

— И знать не хочу!

— Так, да?! Ну, погоди!

Веерные очередь по захлопнувшейся двери. Еще очередь. Еще… Эх, гексогену бы сюда! Броня крепка, и Молдер быстр. Ушел…

— Далеко не уйдет! Ни он, ни девка! Все ходы-выходы — под контроль! Выполнять! Ну?!

Выполняют. Ведь выполняют, сволочи! Волки позорные-полярные!

— Молдер?!

— Я, Скалли, я! Не вижу. Дай твою руку.

— Вот. Нащупал? -Да.

— Молдер! Это моя, но не рука!

— Ну извини!

— Пустое!

— Ну, не такое пустое. Скорее… полное.

— Не до того, Молдер! Что там снаружи?

— Снаружи чего?

— Снаружи ангара, срань господня!

— Снаружи ангара — срань господня, Скалли. У меня для тебя две новости…

— Давай сначала хорошую.

— Обе плохие. Во-первых, там снаружи целая армия…

— Я слышала выстрелы или мне показалось?

— Тебе не показалось.

— В кого стреляли?

— На зайца охотились, срань господня! Волки позорные!

— Не нервничай.

— Не нервничаю.

— Вот хороший мальчик. А вторая новость?

— Я успел закрыть за собой дверь. Вряд ли им известно число Непера.

— Молдер! Но с нашей, с внутренней, стороны кодового замка нет! Только с внешней! Хочешь сказать, что мы…

— Не нервничай.

— Не нервничаю.

— Вот хорошая девочка!.. Так вот, хорошая девочка, похоже, мы в мышеловке.

— Тише мыши — кот на крыше.

— Если б только на крыше!

— И что теперь?

— Можно попробовать по тоннелю…

— А куда он?

— А я знаю?!

— Молдер… не надо по тоннелю. Там… какие-то…

— Скалли?

— Не надо по тоннелю.

— Ага! Давай тут встанем и постоим!

— Я тут стою уже битый час!

— Тогда — по тоннелю.

— Не надо!

— А что тогда надо?! Что?!

— Не знаю! Не знаю!

— А кто знает?!

Никто не знает. Полный мрак!

Но…

Щелк!

Да без всякого «щелк»! Был слепящий мрак — стал слепящий свет.

Это свет, который я уже видел однажды. .. когда исчезла Саманта, сестренка.


Штат Вермонт, пригород Монтпильера Среди долины ровныя 23 апреля, утро

— Скиннер! Наконец-то! Вы!

— Скажите спасибо, что я вообще вас нашел после вашего звонка! Этого места даже нет на карте. Впечатление, здесь вообще никого и никогда! Разве что какой-нибудь отшельник вермонтский! Как вас угораздило сюда попасть? Скалли? Молдер?

— Хороший вопрос!

— А ответ?

— Нет ответа. Угораздило…

— Где ваша машина?

— Мы без машины.

— Пешком?!

— Как вам сказать, Скиннер. Нуль-транспортировка, ха-ха!

— Мне не до шуток, Молдер.

— А мне-то! Мы с напарником и телефон-то искали целую вечность!.. В общем, мы здесь. И вы, слава богу, нас нашли.

— Я полночи гнал машину. Ради чего?

— Ради того, например, чтобы услышать от нас — вчера в Западной Вирджинии за нами гонялся целый отряд наемных убийц.

— Далеко же они вас загнали! Скалли, ваш комментарий к заявлению вашего напарника?

— Он говорит правду, Уолтер. Наемные убийцы на трех седанах, чертовски напоминающих седаны некоего спецконтингента. Уолтер, вам известно, кто хлопотал о выделении седанов своему спецконтингенту? Мистер Никотин, нет?

— Всюду вам мерещится этот… мистер Никотин!

— Мерещится?

— Ладно, вы правы. И что теперь?

— Уолтер! Это вы нас спрашиваете, что теперь?!

— Ладно, вы опять правы. Что ж, постараюсь раз и навсегда решить проблему вашей безопасности.

— А на каких условиях? На каких условиях?

— После узнаете.

— Не годится!

— Ладно, вы снова и снова правы… Например, на условиях обмена злосчастной дискеты. Им дискета — вам безопасность. Да, и, разумеется, восстановление в прежней должности, Скалли.

— Не годится!

— Агент Молдер, я пока разговариваю с агентом Скалли. Агент Скалли?

— Не годится, Уолтер.

— И вы туда же!

— Нам нужны икс-файлы с этой дискеты!

— Нам?

— Всем нам. Речь идет о раскрытии заговора против народа страны Бога и моей.

И вашей, Скиннер, не так ли? Или вы как помощник директора ФБР не заинтересованы в разоблачении заговора?

— Риторику в сторону, Молдер!

— А все-таки?

— Ладно, в который раз вы правы! Заинтересован. Однако мне бы не хотелось удовлетворять свой интерес ценой ваших жизней.

— Мы живы.

— Пока.

— Так вот, пока мы живы… Знаете, что мы вчера нашли? В Западной Вирджинии, в заброшенном ангаре!

— Ну-ну?

— Скрупулезную систему записи медицинского состояния всего населения страны Бога и моей… И вашей, Скиннер, и вашей!

— И что из этого следует?

— Ха! Так я вам сразу и ответил! Мой ответ — все ответы могут находиться на дискете. По крайней мере, из-за этого нас и хотели убить.

— Что вы рассчитываете найти на дискете, агент Молдер?

— Как минимум, причину убийства моего отца. И суть происшедшего с Самантой, с моей сестрой. И что они сотворили с агентом Скалли. Так сказать, ничего личного.

— С агентом Скалли? Сотворили? Агент Скалли они с вами что-то сотворили?! Что?!

— Если б я знала, Уолтер! Но — сотворили. И я бы хотела знать, что!

— Друзья мои, вы сейчас несколько возбуждены. Остыньте. И давайте вместе поразмыслим, не принять ли озвученные мною условия…

— Нет!

— Погодите, не торопитесь. Вас уже гоняют, как зайцев по поляне…

— Угу. От Западной Вирджинии до Вермонта.

— Именно! Вы оба сейчас настолько за рамками закона, что любые ваши взывания к законности… Нет, ну смешно же, право слово!

— То ли дело вы, Скиннер, да?! Мы по уши в дерьме, а вы во всем белом!

— Во всяком случае не в дерьме! И если условия будут отвергнуты, постараюсь успеть выступить в суде. А дискету — как улику. Убийственную улику… М-да, если, разумеется, и меня не прихлопнут.

— Попытаются, Уолтер. Не сомневайтесь.

— Я и не сомневаюсь. Так что мы — в одной лодке.

— Дискета при вас, Скиннер?

— При мне, при мне. И не вздумайте наброситься на меня, агент Молдер. С вами я справлюсь. У вас был случай убедиться.

— Да я не о том! Вы пробовали ее скопировать?

— Она не поддается копированию — ни на какой-либо другой носитель, ни на жесткий диск. Хакерские штучки!.. Так что она — единственная в своем роде. Решайте же! Скалли? Молдер?

— Н-ну хорошо… Но мы вместе?

— Мы вместе.

— Тогда так, Скиннер… Вы покамест… повторяю — покамест… все же повремените с передачей.

— Покамест — что?

— Покамест не знаю. Но надо бы еще побеседовать с одним… садовником, еще раз побеседовать . А там…

— А там?

— А там видно будет.

— Вам видней, агент Молдер.

— Мне видней, Скиннер.

— Джентльмены! Мы едем или мы не едем?!

— Едем. Куда, кстати, прикажете, леди?

— Я бы хотела в госпиталь, к Мелиссе! Очень бы хотела, Уолтер!

— Нельзя.

— Знаю. Но очень бы хотела.

— Я сам туда съезжу. Обещаю, агент Скалли.

— Она… как?

— Она… плохо. Но небезнадежно.

— Уолтер!

— Я же обещал.

— Еще одно. Если там… в госпитале увидите индейца… большого такого, пожилого… Он — друг. Алберт Хостин. Он может помочь.

— Мне?

— Мелиссе. У меня отлегло бы на сердце, знай я, что Алберт Хостин рядом с ней. Я была бы признательна вам, Уолтер, если после госпиталя вы сообщите, что Алберт Хостин рядом с ней.

— Договорились. Хотя не совсем понимаю…

— Поверьте на слово. Он может помочь. И вполне вероятно — вам тоже.

— Мне-то каким образом?!

— Я так вижу, Уолтер.

— И я так вижу, Скиннер!

— Вам видней, друзья мои.

— Нам видней.

— Где вас высадить?

— Нельзя ли в Нью-Кеннане? Там такая… оранжерея.

— Нью-Кеннан?! Это же Коннектикут! Это ж какой крюк!

— Полагаю, на этот крюк поймается большая рыба. О-очень большая!

— Вы помните папу-Хэма, Молдер? «Старик и море»?

— Я помню папу-Хэма, Скиннер.

— И тем не менее?..

— Тем более, Скиннер, тем более! В Нью-Кеннан, Скиннер, в Ныо-Кеннан. Нам с напарником — в Нью-Кеннан!


Коннектикут, Нью-Кеннан Оранжерея «Виктория»

23 апреля, день

Как хороши, как свежи орхидеи… И — никого.

— Мистер Клемпер? Герр Клемпер?! Клемпер, срань господня?!!

— Здесь никого нет, Молдер. Кажется, никого…

— Мисс Скалли?

— О! Стоять! Не двигаться!

— Я стою, мисс Скалли. Я не двигаюсь. Спрячьте оружие.

— А-а, мистер… Гантенбайн? Или — Ноп-флер?

— Я.

— Вы как здесь?

— Пришел отдать последний долг старому другу…

— Мистер Нопфлер?

— Виктор Клемпер найден вчера здесь, среди цветов. Видимо, сдало сердце.

— Сердце?

— Сердце. Душевная рана от давней потери жены так и не зажила у бедного Виктора.