— Тише. Я пришел вас спасти.
С этими словами японец кинулся к Мэри и, бесцеремонно перевернув ее на живот, быстро разрезал прочные путы. После этого он поднял ее на ноги.
— Вы можете идти?
Мэри с трудом переставила затекшие ноги.
— Могу. Но не очень быстро.
— Пойдемте! У нас мало времени. Скоро все проснутся.
С этими словами японец взял Мэри за руку и потащил ее к выходу. Переступив через лежащего у входа охранника, чья голова лежала в небольшой лужице крови, они побежали в сторону лесной тропы, ведущей к автомобильной дороге.
Татцуо старался двигаться к месту их возможного спасения как можно быстрее, но Мэри было тяжело поддерживать столь высокий темп. В результате им приходилось часто останавливаться.
— Ну, еще немного. Скоро мы уже будем на дороге, — старался приободрить свою спутницу Татцуо.
— Все, — шепотом застонала вконец обессиленная Мэри, — я больше не могу. Давай хоть чуть-чуть дух переведем.
С этими словами она тяжело опустилась на большой камень, поросший мхом. Татцуо тоже присел рядом.
— Хорошо, — нехотя согласился мужчина, — только отдыхаем одну минуту. А то нас могут спохватиться.
Мэри, тяжело переводя дух, вдруг повернулась к Татцуо и, глядя ему прямо в глаза, спросила:
— Зачем ты это делаешь? Ты же сказал, что в их руках жизнь твоего брата?
Он не сразу ответил, глядя в землю.
— Они сегодня собирались убить нас, — наконец произнес японец.
— Ты уверен?
Татцуо кивнул головой.
— Я утром увидел, как они рыли в джунглях две… — Татцуо не успел договорить, потому что его взгляд уперся в осколок кокосового ореха с оторванным пластырем, лежащий у камня. Мэри тронула Татцуо за локоть, видя, как у того на лице появилась гримаса ужаса.
— Что с тобой?
— Пойдем быстрее отсюда. Это страшное место.
Татцуо снова взял в руку ладонь Мэри и резко встал с камня. Но не успели они сделать и трех шагов, как на их пути словно из-под земли вырос силуэт ниндзя. Татцуо выхватил из-за пояса нож, загородив собой перепуганную Мэри. Облаченный в костюм ниндзя Риохиро резко выдернул из-за спины синоби-гатану.
— Ты принял не ту сторону, — злобно прошипел он.
Мэри не поняла смысла фразы, поскольку она прозвучала на японском языке. Зато Татцуо прекрасно понял все. Он отступил на шаг назад, выставив при этом руку с ножом вперед.
— Не подходи, — с угрозой в голосе выкрикнул Татцуо.
Риохиро медленно двинулся навстречу беглецам.
— Прежде чем я убью тебя, — растягивая слова, обратился к соотечественнику ниндзя, — скажи мне, почему ты это сделал? Разве тебе не жаль брата?
При этом он медленно надвигался на беглецов.
— Вы все равно бы убили меня! Я сегодня видел, как ваши люди копали две могилы для нас.
Риохиро остановился.
— С чего ты взял, что вторая могила для тебя?
— А для кого же? — немного замешкался Татцуо.
— Она для русского журналиста. Он так хотел попасть в джунгли, что я решил устроить ему это навсегда.
Татцуо продолжал стоять с вытянутой рукой, в которой блестел нож. Мэри, прятавшаяся за спиной журналиста, по-прежнему не понимала смысла разговора двух японских мужчин. Риохиро снова медленно двинулся к беглецам.
— Опусти нож, свяжи девчонку и отведи ее в деревню. Тогда я не буду убивать тебя.
Татцуо отрицательно мотнул головой.
— Я не верю тебе. Ты обещал, что не тронешь моих русских друзей. Как я могу тебе снова доверять?
Риохиро еще ближе подошел к Татцуо.
— Не походи, — закричал тот.
— Это твой выбор, — спокойно ответил Риохиро.
В следующую секунду он молниеносно описал дугу своим мечом, и кисть руки Татцуо, в которой был зажат нож, упала на землю. Из обрубка запястья хлынула кровь. Татцуо интуитивно прижал ее к животу, пытаясь зажать свою рану, при этом он присел на одно колено. Риохиро быстро зашел сбоку к склоненному Татцуо и отточенным движением хладнокровного убийцы отсек тому голову.
Мэри несколько секунд отрешенно смотрела, как обезглавленное тело японского журналиста стало заваливаться набок. Вдруг она буквально взорвалась. Это был всплеск эмоций, смешанных со страхом, переживаниями и ненавистью. Она бросилась на Риохиро, пытаясь выцарапать ему глаза. Тот, опешив от такого неистового порыва, не сразу ответил девушке. Но когда ее пальцы впились в его переносицу, он со всей силой ударил ее по голове рукояткой своего меча. Мэри, отлетев на метр, упала навзничь. Подойдя к ней, Риохиро склонился над телом девушки. Она не подавала признаков жизни. На левой стороне виска была видна вмятина от квадратной гарды.
Через пару минут со стороны деревни на тропе появились остальные члены банды.
Риохиро показал мечом на обезглавленное тело журналиста и приказал своим подчиненным закопать его. Затем он повернулся к неподвижно лежащей Мэри.
— А ее отнесите в хижину.
Олег показал запястье с часами японцу, который сидел напротив него, развалившись в кресле. Стрелки на циферблате показывали ровно одиннадцать утра.
— Я думаю, письмо уже должно быть в офисе почтовой компании. Я сейчас спущусь вниз и сделаю звонок.
Итиро сразу же поднялся.
— Я тоже спущусь.
— Дело твое.
Выяснив нужную информацию в офисе почтовой компании, Умелов повернулся к Итиро и сообщил:
— Письмо пришло.
— Тогда чего мы ждем? — оживился японец. — Поехали быстрее.
Умелов не тронулся с места.
— В чем дело? — спросил Итиро.
— Я хочу гарантий.
— Каких?
— Если я поеду один и со мной что-то случиться, то я хочу, чтобы об этом узнала полиция.
Итиро замер, лихорадочно соображая, что имел в виду русский журналист.
— Я возьму с собой помощника, — пояснил свою мысль Умелов.
— Зачем?
— Когда я получу письмо и поеду на встречу с вашим главарем, мой помощник запомнит машину и людей, с которыми я уеду. И если я не вернусь к вечеру, то он обратится в полицию.
Итиро вновь замер, соображая, как ему поступить. У него не было четких инструкций на этот счет. Решив, что он все объяснит своему оябуну по телефону и получит от него новые указания насчет помощника Умелова, японец кивнул русскому журналисту.
— Хорошо. Берите своего помощника.
Умелов попросил горничную сходить в номер к Вито и пригласить его спуститься вниз. Уже через пару минут Вито Гомес стоял рядом с Олегом.
— Вито, — обратился к нему Олег, — ты сейчас поедешь с нами.
— Хорошо, сеньор Умелов.
В офисе DHL было прохладно от работающего кондиционера. Расписавшись за полученную корреспонденцию, Умелов забрал красно-желтый конверт и вышел с ним на улицу. Итиро нетерпеливо ждал у входа. Увидев Олега, он сразу же подошел к нему.
Умелов убрал конверт за спину и жестко посмотрел на японца.
— Звони своему шефу и скажи, что письмо у меня. Я готов к обмену.
Итиро, нервно оглядываясь в поисках своих сообщников, пригрозил Олегу указательным пальцем.
— Никуда не уходите. Я сейчас вернусь.
Отойдя на значительное расстояние — так, чтобы его не было слышно — Итиро набрал условный номер. Сообщив информацию о письме и получив необходимые инструкции, японец вернулся к Умелову.
— Мы подождем здесь, на площади. В течение часа за нами приедет машина, и мы поедем на обмен.
— Хорошо, — кивнул ему Умелов, — но зачем стоять на жаре? Давайте сядем в салон. Там хоть кондиционер есть.
И, не дожидаясь ответа, он отправился к мини-вэну, за рулем которого сидел Вито.
Итиро ничего не оставалось делать, как проследовать за русским журналистом.
Разместившись в салоне напротив Олега, японец уставился на желто-красный конверт. Заметив этот взгляд, Умелов понимающе кивнул головой.
— Мне и самому не терпится посмотреть. Кстати, у Вито в бардачке есть ножницы. Я сейчас попрошу у него.
Олег посмотрел в сторону своего помощника и крикнул:
— Вито достань, пожалуйста, ножницы и передай их мне через нашего друга.
И пока Итиро, обернувшись к водителю, ожидал от него ножницы, Умелов быстро вытащил из-за пояса «Беретту» и засунул под правое бедро. Так, чтобы ему было удобно выхватить пистолет в нужный момент.
Итиро, получив ножницы, развернулся и протянул их Олегу. Но Умелов сделал отрицательный жест рукой.
— Нет. Открывай конверт сам.
С этими словами Олег неуклюже протянул письмо японцу и как бы случайно уронил его на пол. Итиро интуитивно нагнулся, ища конверт. В это мгновение Умелов молниеносно достал пистолет и с силой ударил японца по затылку.
Подняв обмякшее тело Итиро на сиденье, Умелов громко скомандовал:
— Вито, быстро гони в отель.
Ничего не соображающий помощник нажал на педаль газа. Машина резко дернулась с места.
После того как микроавтобус остановился недалеко от отеля, Олег послал Вито за сеньором Батистой. Когда в салоне мини-вэна наконец появился отставной офицер, Умелов вкратце рассказал своим филиппинским друзьям всю подноготную этой истории.
Узнав, что Мэри похищена, Арсенио Батиста изъявил желание немедленно ехать с Умеловым на ее освобождение, но Олег слегка остудил его пыл.
— Сеньор Батиста, наверняка вы умеете связывать пленных?
— Да, — утвердительно кивнул отставной офицер.
— Тогда найдите веревку и свяжите его, пока он не очухался.
С этими словами Олег покосился в сторону Итиро.
Арсенио сразу же покинул салон мини-вэна, чтобы найти подходящую веревку.
— А ты, Вито, не своди с него пистолет, — распорядился Умелов и передал своему помощнику «Беретту», — и помни, что моя судьба и судьба моей жены в твоих руках.
— Не беспокойтесь, сеньор Умелов. Он никуда не денется до вашего возвращения.
— Спасибо. Я ваш должник.
— Удачи вам. Я буду за вас молиться.
— Лучше держи его на мушке.
С этими словами Умелов вышел из мини-вэна. Он торопился. В ближайший час ему предстояло где-то найти другую машину и отправиться на ней в то место, которое Мальцев указал на карте. Умелов никогда в жизни не нарушал закон, но сейчас он был вынужден это сделать, потому что единственным способом найти машину за столь короткое время был банальный угон.