Олег выбрал для своих родителей кухонный набор, включающий расписную деревянную разделочную доску и универсальную заточку для ножей, выполненную в виде головы мифического дракона. Для своих друзей Игоря и Натальи он купил чайный набор с глиняным крохотным чайничком и такими же белыми фарфоровыми пиалами. После утреннего чаепития с господином Таканиси Олег решил приобрести набор, похожий на тот, из которого он пил превосходный тайваньский чай в гостях у якудза.
А Мэри в основном выбирала маленькие вещицы. Брелоки с японскими иероглифами, означающими пожелания счастья и здоровья, красивые открытки с видами Саппоро и Хоккайдо. Для своей тети она выбрала пудреницу в виде позолоченной восточной жабы, держащей что-то во рту.
Так они и ходили от магазина к магазину, тратя оставшиеся иены.
Умелов хотел было купить костюм древнего самурая с бутафорским мечом (катаной), но Мэри отговорила его, полагая, что данная вещь могла подойти только для съемок исторического фильма или какого-нибудь маскарада. Но поскольку в их планы не входило ни то, ни другое, она решила, что для ее будущего мужа этот наряд будет излишним.
Закончив с покупками, они зашли в небольшое уютное кафе с европейским обслуживанием и, присев за столик, стали обсуждать сделанные приобретения. Татцуо живо поддерживал разговор, искренне радуясь хорошему настроению его спутников.
— Чуть не забыл, — посмотрел на Мэри Олег, — скажи Татцуо, что вчера я случайно испортил дверь в туалете отеля, где мы останавливались на ночь. Пусть он свяжется с управляющим и спросит его о стоимости испорченной двери. Иначе мне будет крайне неудобно, если счет пришлют самому Татцуо. Ведь он оплачивал наше проживание там.
Мэри удивленно выслушала просьбу Олега, но ни о чем переспрашивать не стала. Услышав просьбу Умелова, Татцуо рассмеялся.
— Мисс Корн, скажите господину Умелову, что я уже урегулировал этот вопрос еще утром до отъезда. Пусть господин Умелов не волнуется. Я думаю, что если бы я был у вас в гостях в России, то вы поступили бы так же.
Нагаи закончил свой ответ именно этой фразой, надеясь в душе, что его уловка про Россию может сработать.
Олег выслушал перевод слов японца и, с благодарностью посмотрев на него, похлопал его по руке.
— Спасибо, Татцуо. Мне было приятно с вами общаться и проводить время в вашей компании. Я тронут тем, что вы нашли возможность изменить рабочий график и несколько дней уделить моему расследованию. Теперь я ваш должник. Если вы захотите посетить Россию, то я готов показать ее именно с той стороны, которая будет интересна вам как журналисту.
Татцуо сделал растроганное лицо, услышав слова Умелова в переводе Мэри.
— Благодарю вас, господин Умелов, за приглашение. Я с удовольствием воспользуюсь им. Надеюсь, что мой визит не будет вам в тягость. Я давно хотел побывать в России, чтобы увидеть ее изнутри. Поэтому я буду ждать вашего приглашения. Мои координаты у вас есть.
Умелов переглянулся с Мэри.
— А чего нам тянуть? Я приглашаю вас прямо сейчас. Завтра утром мы улетаем и пробудем в России недели две или три. Так что как только вы решите вопрос со своим начальством и визой, то милости просим. Я сам вас встречу в аэропорту и покажу сначала столицу. А если останется время, куда-нибудь на периферию вырвемся.
Японец даже опешил, услышав такой ответ. Он долго кланялся в знак признательности, несколько раз повторив странное русское слово «спасибо».
Таканиси давал лаконичные указания своему помощнику, которые тот должен был незамедлительно выполнить.
— У нас есть контакты в Москве помимо приморских каналов Хрома?
— Да, господин Таканиси. Мы можем воспользоваться нашими связями с оябуном Углом, — Ацухито имел в виду приморского вора в законе, который год назад перебрался в столицу.
Таканиси знал, о ком идет речь. Два года назад, когда они только-только начинали отрабатывать схемы с владивостокскими партнерами по поставкам в Россию угнанных автомобилей, он несколько раз встречался с этим самым Углом на Хоккайдо.
— Тебе предстоит вылететь в Москву. Нужно будет найти его и попросить об услуге. Я должен знать о русском журналисте абсолютно все: где он живет, где работает, с кем дружит или с кем враждует. Если Угол поинтересуется, зачем нам это нужно, то расскажешь ему историю о письме вулканолога. Скажешь, что этот журналист крепко взял меня за жабры. Понял?
— Да, господин Таканиси, — кивнул головой Ацухито.
— Если он будет спрашивать о своем интересе, то скажешь ему, что он может приехать в Саппоро и обсудить формы ответных услуг прямо со мной. Кстати, заодно мы можем решить проблему и с Хромом. После того, что произошло, он мне стал больше не интересен.
— Хорошо, господин Таканиси. Что-нибудь еще? — вежливо поинтересовался Ацухито.
— Да. Еще мне нужны надежные люди на Филиппинах. У меня есть предчувствие, что этот русский журналист там скоро появится. Если я буду на тот момент уверен, что письмо уже не сможет мне навредить, то мне понадобятся надежные исполнители, которые смогут завершить то, что не смог исполнить Риохиро.
— Я понял вас, господин Таканиси. Позвольте мне внести предложение?
— Слушаю тебя, — великодушным тоном разрешил Таканиси.
— Риохиро год назад летал на Филиппины, когда мы отлаживали новые каналы поставки оружия в Японию. Я думаю, что у него есть представления о том, какие люди нам могут понадобиться, поэтому смею вам предложить уже сейчас отправить в Манилу нашего кобуна, чтобы он заранее смог их найти.
Таканиси одобрительно посмотрел на помощника.
— Ты стал рассудительным и умным человеком, Ацухито. Я принимаю твое предложение. Тебе необходимо сегодня же встретиться с Риохиро и передать ему мое пожелание. Я хочу, чтобы он немедленно вылетел в Манилу.
— Слушаюсь, господин Таканиси, — тон помощника был очень довольным.
— Все. Ты свободен.
Ацухито не стал задерживать шефа. Быстро поклонившись, он вышел из кабинета.
Распрощавшись с Умеловым и мисс Корн у входа в «Саппоро гранд отель», Татцуо отправился к ближайшей станции метро. Он не хотел брать такси, решив прогуляться в одиночестве и обдумать свалившиеся на него за последние сутки проблемы.
Он и в мыслях своих никогда не мог представить, что его завербует Информационно-исследовательское бюро — одна из самых эффективных и закрытых спецслужб мира. Но теперь, как говорится, отмотать пленку назад уже было нельзя. Сделав шаг вперед, теперь он будет вынужден пройти всю эту дорогу до конца.
Если разобраться, то кто ему этот Умелов? Коллега из России, и не более. Ну, может, еще хороший человек. А кто такой господин Фудзита? Он контрразведчик, стоящий на страже интересов Японии, то есть его родины. Так на чьей стороне должен быть порядочный гражданин? Конечно, на стороне своей страны, то есть на стороне господина Фудзиты.
Закончив душевные метания, Татцуо облегченно вздохнул.
Достав из кармана сотовый телефон, он набрал номер, записанный на шпаргалке.
— Алло. Это Татцуо Нагаи.
— Я слушаю вас, — ответил Фудзита.
— Я могу открыто говорить по этому телефону?
— Да, если у вас есть серьезная и срочная информация.
— Человек, который вас интересует, пригласил меня в Москву.
Журналист пытался правильно подбирать слова для соблюдения конспирации.
— Прекрасно. Я вас недооценил, господин Нагаи.
Фраза контрразведчика выглядела как неприкрытая лесть или, лучше сказать, похвала.
— Спасибо, — оживился Нагаи. — Что я должен буду делать в Москве?
— Я вам потом все объясню. Скажите лучше, когда вы собираетесь туда отправиться? — старался не упустить самое важное Фудзита.
— Он сказал, что будет в России недели три или даже целый месяц. А потом они вместе с невестой вылетают в США. Мы договорились с ним, что как только я смогу решить вопросы со своим начальством и визой, то сразу же вылечу в Москву.
— Не фантазируйте, господин Нагаи. Все эти вопросы будем решать мы. Будьте готовы к тому, что вы отправитесь в Россию в ближайшие дни. Нужно развить и закрепить этот успех.
Фудзита был категоричен.
— А как же работа? — несмело попытался возразить Татцуо.
— Теперь это задание будет для вас основной работой. Сейчас вы стоите на страже интересов Японии. И думайте, пожалуйста, только об этом. Это вам поможет, — с некоторым пафосом ответил контрразведчик.
— Я все понял. Что мне сейчас делать? — вопрос журналиста выглядел немного наивным.
— Ничего. Просто ложитесь спать пораньше и постарайтесь хорошо отдохнуть. Я завтра свяжусь с вами и сообщу о дальнейших шагах.
— До свидания, господин Фудзита.
— До свидания. Только, пожалуйста, на будущее — не называйте моего имени по телефону. Ведь рядом с вами могут оказаться люди, которые могут подслушать вас.
— Я все понял. Извините.
— Всего доброго.
Татцуо выключил телефон и, подняв воротник, зашагал в сторону станции метрополитена.
— Хороший парень Татцуо. Правда? — виновато посмотрел Олег на Мэри.
— Ты мне язык не заговаривай. Почему ты со мной не посоветовался? Ты что, всегда все будешь решать без меня?
Мэри явно не нравилась неожиданная инициатива Умелова пригласить японца в Москву.
— А я думал, что ты меня поддержишь, — миролюбиво улыбнулся ей Олег. — Ведь он столько для нас сделал. Да и финансовый долг не мешало бы отдать. Все-таки мы за его счет на горячие источники ездили.
Мэри тяжело вздохнула. Она прекрасно понимала порыв Олега, но поскольку сама впервые ехала на свою историческую родину, то отвлекаться, пусть даже на очень хорошего человека, в ее планы явно не входило.
— Ну, сейчас ведь все равно ничего не поделаешь, — нехотя согласилась она.
Умелов подошел к ней и, поцеловав в щеку, закрепил свой успех. Теперь осталось только позвонить в Москву Игорю Мальцеву, чтобы он встретил их в аэропорту, поскольку такси от «Шереметьева» до его квартиры стоило бы дороже, чем билет из Саппоро до Москвы. Но с этим ничего поделать было нельзя.