Кацудзо Ниши, старший офицер уголовного департамента Главного полицейского управления префектуры Хоккайдо, готовил отчет об утренней встрече со странной парочкой из «Саппоро гранд отеля».
Что могло быть общего у этой симпатичной молодой американки с этим русским, он не понимал. Возможно, это работа, а может быть, и личные чувства? Тем не менее профессиональный долг обязывал офицера досконально разобраться в их отношениях и в том, что их могло связывать с убитым Кудо Осимой.
Ночью, когда поступила информация об убийстве ученого-вулканолога, полицейские запросили данные у местного телефонного оператора обо всех звонках за последние сутки, которые были сделаны домой и на работу убитого. Выяснив, что один из телефонных звонков был из номера «Саппоро гранд отеля», полицейские быстро установили личности проживающих в этом номере. Это был гражданин России некто Олег Умелов и гражданка Соединенных Штатов Америки Мэри Корн.
Поскольку они въехали на территорию Японии недавно, то, скорее всего, их все еще вело Иммиграционное управление. Связавшись с коллегами, Кацудзо Ниши получил дополнительную информацию. А именно: на листке блокнота, который из их номера негласно изъяла горничная отеля, завербованная Иммиграционным управлением, были видны отпечатки записей. После их расшифровки сотрудники управления сделали вывод, что это был номер телефона и имя убитого, написанные на русском языке.
Поэтому сегодня утром Кацудзо Ниши и решил посетить этих двоих, чтобы попытаться прощупать их. Возможно, они не были замешаны в этом преступлении, но проверить молодых людей все же было необходимо. Причем действовать следовало осторожно — все-таки иностранцы.
Выводя в разлинованном формуляре иероглифы, Кацудзо продолжал размышлять над этой головоломкой.
Было ясно, что к этому убийству имел отношение один из кланов якудза, действующих на Хоккайдо. Во-первых, отрезанный мизинец прямо указывал на это, а во-вторых, убийство было исполнено так, что просто не оставалось сомнений, кто это мог сделать. Вот только что могло связывать ученого, причем, как сказали его коллеги, достаточно успешного, с преступным синдикатом? И какой из преступных кланов стоит за этим? Конечно, самым влиятельным на Хоккайдо был «Ямагути гуми», но были и их прямые конкуренты: кланы «Сумиеси-рэнго» и «Инагава-кай».
«Этот вопрос сейчас вторичен, — размышлял про себя Ниши. — Сейчас надо понять, есть ли связь между вечерней встречей иностранцев с ученым и его ночным убийством».
Отрезанный мизинец тоже многое мог пояснить.
Офицер продолжал свои размышления. И в его голове стала вырисовываться первая версия.
Допустим, что русский и американка появились здесь не случайно. Допустим также, что Кудо Осима был связан с одним из кланов якудза, например, оказывал им услуги по доставке за границу каких-нибудь посылок, например тех же наркотиков. Тогда можно выстроить логическую цепочку. Возможно, этому русскому журналисту стали известны какие-нибудь факты незаконной деятельности Кудо Осимы. Возможно даже, что они пересекались друг с другом где-нибудь за границей. Тогда могло произойти следующее.
Русский и американка приехали в Японию, чтобы специально встретиться с вулканологом. На встрече они могли ему сказать, что знают о его связях с якудза и услугах, которые Кудо Осима оказывал преступному клану. После этой встречи вулканолог поспешил увидеться с теми, кто стоял за ним, например с кланом «Ямагути гуми», и рассказать им об этом. Чувствуя свою вину перед кланом, вулканолог произвел ритуал покаяния — отрезал свой мизинец. Но якудза решили, что Кудо Осима стал опасен для всей организации, и после этой встречи его убрали, зарезав на пороге собственного дома…
«Это, конечно, только версия. Но выглядит полнее правдоподобно», — подумал офицер и поставил свою подпись под формуляром, который он должен был передать руководству.
Умелов достал из своей сумки органайзер и, переместившись к столу, открыл его. Перелистав несколько страниц, он остановился на букве т. На листе в самом низу было написано имя «Татцуо Нагаи», а рядом в кавычках еще два слова — «Асахи симбун». Чуть ниже был номер телефона.
— Подойди, пожалуйста, — Олег повернулся к Мэри, сидящей на кровати. — Мне нужно сделать звонок.
Мэри, вспорхнув с широкого ложа, быстро перемесилась на колени к Умелову.
— Вот телефон. Позвони, пожалуйста, и попроси, чтобы тебя соединили с господином Нагаи. Это журналист из местного отделения газеты «Асахи». Я с ним общался неделю назад по телефону. Скажи ему, что журналист российского еженедельника «Особо секретно» Олег Умелов уже находится в Саппоро и просит встречи с ним.
Мэри сняла трубку и набрала номер.
«Как хорошо, что она со мной сейчас», — подумал Олег, глядя, как она быстро решает все вопросы на английском языке.
— Господин Нагаи говорит, что он будет рад увидеть тебя. Он обязательно перезвонит и сообщит, когда сможет с тобой встретиться, — плотно прижав трубку рукой, передала ответ японца Мэри.
Олег знал о странной черте японцев: никогда ни говорить слово «нет», даже если под этим подразумевался отказ. Вероятно, японский журналист в такой завуалированной форме дал понять Умелову, что у него сейчас нет времени на встречу с русским коллегой.
— Скажи ему, что у меня есть важная информация по сегодняшнему убийству Кудо Осимы.
Выслушав ответ Нагаи, Мэри радостно сообщила:
— Он готов приехать немедленно. Спрашивает, куда.
Умелов, немного подумав, ответил:
— Скажи ему, пусть приезжает к нам в отель. Мы переговорим внизу, в ресторане.
Олег не случайно назначил встречу именно в отеле. После утреннего визита офицера из Главного полицейского управления и вчерашней пропажи блокнота из номера Умелов понял, что среди персонала гостиницы есть агенты японских спецслужб. Значит, пусть эти спецслужбы знают, что в это дело подключается еще и независимая пресса. Правда, Олег не знал, насколько независимой она могла быть в Японии.
— Он сказал, что скоро будет, — прервала его мысли Мэри.
— Отлично. Позвони вниз и закажи столик, желательно где-нибудь в уединенном месте.
Олег встал и, широко шагая по комнате, потер ладони.
— Пора пускать в ход тяжелую артиллерию.
Мэри удивленно смотрела на жениха, не понимая смысла услышанного.
Татцуо Нагаи оказался с виду молодым среднестатистическим японцем. Встретив его на улице, вряд ли можно было сказать, что он успешный журналист, снискавший себе славу в громких расследованиях.
«А может, таким вот и должен быть представитель нашей славной профессии. Абсолютно не выделяющимся „человеком из народа“», — думал Умелов, приняв из рук коллеги его визитку. Мэри тоже получила его визитку и, следуя заранее оговоренной тактике, объяснила господину Нагаи, что Умелов будет общаться с ним через нее.
— Он спрашивает, что нам известно о ночном убийстве ученого, — перевела Умелову Мэри.
— Расскажи ему о том, что сама знаешь. Об экспедиции, о том, что мы вчера встречались с вулканологом в кафе «Каку-таку». Да, и не забудь сказать, что вчера у Осимы были целы оба мизинца.
Олег еще раз посмотрел на визитку и убрал ее во внутренний карман куртки.
Мэри долго рассказывала Татцуо Нагаи все, что ей было известно об ученом. Лицо японца в разные моменты ее повествования выражало то удивление, то интерес, то просто любопытство.
Когда Мэри закончила, японец сразу же стал задавать наводящие вопросы.
— Он спрашивает: есть ли у нас версия по поводу того, кто мог убить Кудо Осиму?
— Мы думаем, что это якудза, — сказал Умелов, рассчитывая окончательно развеять свои сомнения. — Хотя не исключено, что отрезанный палец — это всего лишь имитация. И возможно, кто-то хочет пустить расследование по ложному следу.
Выслушав перевод, Нагаи что-то долго и увлеченно рассказывал Мэри. Несколько раз она переспрашивала его, пытаясь понять смысл сказанного. Затем повернулась к Олегу.
— Он говорит, что это исключено. В Японии существуют устоявшиеся «гири». Это…
— Я знаю, что это означает. Давай дальше, — нетерпеливо перебил ее Олег.
— Ну ладно, — немного смутилась Мэри. — Он говорит, что никто не будет в Японии кидать тень на якудза, если те здесь ние при чем. Если бы это произошло, то члены клана обязательно нашли бы и наказали такого человека. То, что у Кудо Осимы был отрезан мизинец, доказывает, что он чувствовал свою вину перед каким либо кланом и хотел ее искупить.
Мэри сделала паузу.
— И еще… Он сказал, что мы могли быть причастны к его смерти.
Услышав это, Умелов даже не повел бровью. Он сам был журналистом и понимал, что иногда собеседника необходимо было спровоцировать, чтобы получить от него нужную информацию. Он внимательно посмотрел на японца. Тот еле заметно улыбнулся.
— И почему он так считает?
Мэри негромко перевела:
— Он говорит, что не верит в случайности.
Олег, видя растерянность Мэри, взял ее за руку.
— Спроси его, что он имеет в виду?
Татцуо Нагаи вновь принялся что-то долго объяснять Мэри, постоянно кивая в такт своим словам. Наконец Мэри пересказала Олегу монолог журналиста.
— Он сказал, что позвонившие ему на прошлой неделе из вашей редакции рассказали, что ты имеешь задание провести в Японии журналистское расследование. Они попросили оказать тебе содействие. Ему кажется очень странным, что Кудо Осима погиб сразу после встречи с тобой… И еще он сказал, что если мы хотим рассчитывать на его помощь, то должны доверять ему и рассказать обо всем, что знаем.
Закончив переводить, Мэри вопросительно посмотрела на Олега. Взвесив в уме все «за» и «против», Умелов решил рассказать коллеге всю предысторию, вернее, почти всю, за исключением эпизодов, связанных с золотом. Ведь об этой находке на острове он не сказал даже Мэри.
Всю обратную дорогу Лысый пытался раскрутить Хрома на то, чтобы распечатать документы, лежавшие в бумажном пакете от Таканиси-сана. Но Хром был непреклонен. Он отправил братанов к себе на этаж и в одиночестве поднялся в свой гостиничный номер. Закрывшись на специальную задвижку, Хром включил лампу над столом и распечатал пакет.