Я припарковалась на улице перед зданием стального цвета с зеркально-глянцевыми окнами, на котором располагалась посадочная площадка и направилась внутрь. Охранник записал мое имя и отправил к лифту.
Двери открылись на верхнем этаже. На асфальте был гигантский круг с буквой «Н» в центре. Пилот помахала мне рукой в знак приветствия: учитывая яростный ветер и шум маленького вертолета, винт которого уже вращался, она могла общаться только так.
Она поманила меня к двери и жестом показала надеть наушники, когда я заберусь внутрь. Я кивнула и со всех ног бросилась к двери, вероятно, пригнувшись ниже, чем необходимо, чтобы избежать винтов, но к чему рисковать? Когда я пристегнулась и надела наушники, мы оторвались от земли, и город исчез внизу.
Спустя сорок две шумных минуты, мы достигли острова. Я не ожидала, что его станет видно еще до приземления, но во время прибоя огни вертолета высветили обломки судов, которые выбросило на берег острова.
Слава Богу, мы не поплыли сюда на лодке.
Остров сплошь покрыт деревьями, за исключением двух небольших полянок. На одной было сооружение, вероятно, дом Лорелеи. А другая — меленький участок у берега. Там мы и приземлились. Пилот выключила винты и сняла с себя наушники.
— Жутковато здесь, — сказала она, вглядываясь в темноту. Затем посмотрела на меня. — Мне нужно будет улететь через пару часов. Как думаешь, успеешь за это время решить свои вопросы?
— Очень на это надеюсь, — ответила я и вылезла из вертолета. Я оглянулась. — Если я не вернусь вовремя, звоните моему дедушке и вызывайте отряд.
Она засмеялась, подумав, что я пошутила.
К сожалению, я не шутила.
Тропинка уходила в лес, и я не могла не вспомнить о Дороти, Красной Шапочке и обо всех других, которые пошли по тропинке и в итоге нарвались на приключения. Но у пилота был график, а, значит, мне нужно было приступать к осуществлению задуманного.
Шаг за шагом я шла по тропинке, пока поляна не скрылась из виду позади меня. Лес кишел звуками. Все животные, которые еще не ушли в зимнюю спячку, шныряли в зарослях, а на землю сквозь крону деревьев падал лунный свет, образовывая узор.
Напомнив себе, что я вампир, обладательница обостренных чувств хищника, я положилась на свои ощущения. Зрение мгновенно обострилось. Я почувствовала запах влажной почвы и слабый мускусный запах животных, бродивших среди деревьев. Спереди шел едкий дым и доносился зеленоватый запах смолы. Видимо из дома Лорелеи. Наверное, кто-то колол дрова.
Пока люди пребывали в бессознательном состоянии, весь мир менялся: ночь таила в себе многое из того, что большинство людей редко видели или о чем задумывались. Я задалась вопросом, сильно ли они испугаются, когда узнают, сколько всего происходит, пока они спят.
Я шла чуть меньше десяти минут. Тропа плавно уходила в гору, и я вышла на плоскогорье, с которого, в течение дня, вероятно, открывался чудесный вид на озеро. Хорошо, что мой отец не знал об этом месте. Иначе он бы снес дом Лорелеи, чтобы отгрохать роскошный летний коттедж.
Дом светился. Низкий, из деревянных досок и с красивыми стеклами. Дом простирался настолько низко в земле, будто он прямо из нее вырос и может слиться с ней вновь, если вы отвернетесь достаточно надолго. Утрамбованная земляная дорожка сквозь траву вела к гигантской деревянной двери, которая, по всей видимости, служила парадным входом.
С минуту я стояла на краю леса, размышляя над иронией. Несколько минут назад я боялась зайти в лес, а теперь мне было страшно его покидать. То, что я по идее была невосприимчива к зову сирены, вовсе не успокаивало. Я видела корабли вдоль берега. А что же случилось с их капитанами?
Пока я выжидала в тишине, впервые раздалось пение. Оно звучало как тихая панихида, которую пела женщина с идеальным слухом и чувственным голосом.
Сирена.
Закрыв глаза, я на минуту замерла. но ничего не произошло. Я не ощутила принуждения следовать за ней, или провести на ее острове остаток своей бессмертной жизни. Все было хорошо за исключением, легкого головокружения из-за относительной нехватки крови — да уж, Фрэнк выбрал отвратительный момент для своих правил.
Переведя дыхание, я направилась к двери и постучалась.
Спустя секунду дверь открыла крупная женщина лет пятидесяти или шестидесяти. Ее глаза сузились.
— Чего тебе?
Разумеется, эта женщина в футболке и обрезанных лосинах с метелкой из перьев в руке, не была озерной сиреной. Пение доносилось из глубины дома, поэтому она точно не была сиреной.
— Меня зовут Мерит. Я пришла к Лорелее.
Казалось, мои желания ее мало волновали. Она тупо уставилась на меня.
— Я вампир из Чикаго, — сообщила я ей. — И мне нужно поговорить с Лорелеей об озере.
Не сказав ни слова, она захлопнула дверь перед моим носом. Заморгав от шока, я закусила губу, обдумывая варианты.
Я могла ворваться в дом, но существует правило этикета, согласно которому вампира должны сначала пригласить. Ничего хорошего бы не последовало, разозли я озерный дух, пренебрегая нормами поведения.
Или же я могла вернуться к вертолету и отпустить пилота.
Поскольку ни один из этих вариантов не решил бы мою проблему, я решила пойти третьим путем: околачиваться рядом и наблюдать. Тихо пройдя на цыпочках по портику, я заглянула в окно.
Я успела заметить только деревянные панели да камень, когда сзади меня прозвучало:
— Кхм.
Подпрыгнув, я развернулась. Позади меня с подозрительным выражением лица стояла женщина, открывшая дверь, и угрожающе размахивала метелкой из перьев.
— Прекрасный дом, — сказала я, выпрямляясь. — Мне было просто любопытно взглянуть на дизайн интерьера. Деревянную обшивку. Мебель, — с виноватым видом я прочистила горло. — И все такое.
Женщина закатила глаза, и взмахнула своей метелкой, словно дирижер оркестру.
— Мне поручили пригласить вас в дом Лорелеи, сирены озера. Добро пожаловать.
Сухое приглашение, но как раз оно-то и требовалось. Я последовала за ней внутрь.
Как снаружи, так и внутри дом был из натуральных материалов. Окно выходило на двухэтажную гостиную. Одна стена представляла собой округлый камень, по которому в узкий канал, проходивший посреди комнаты, а затем исчезающий в бездонном жёлобе в противоположном её конце, стекала струйка воды. У канала, погрузив пальцы в воду, сидела привлекательная девушка. Темные волосы были собраны в пучок. Она была босиком и в мерцающей серой футболке и джинсах. Девушка пела с закрытыми глазами низким звонким голосом.
Я оглянулась на женщину с метелкой, но, выполнив обязанности, она ушла.
— Вы Лорелея? — тихо спросила я.
Замолкнув, она открыла глаза и посмотрела на меня глазами цвета шоколада.
— Дорогая, раз ты на моем острове, то знаешь, что я могу быть только одним человеком. Разумеется, я Лорелея, — в ее голосе слышался испанский акцент и нотки сарказма.
Я подавила улыбку.
— Привет, Лорелея. Меня зовут Мерит.
— И тебе привет. Что тебя сюда привело?
— Хочу задать тебе несколько вопросов.
— О чем?
— Об озере.
Ее глаза сузились.
— Думаешь, я что-то сделала с водой?
— Я не знаю, сделала ты что-то или нет, — призналась я, опускаясь на колени рядом с каналом, чтобы мы могли разговаривать на одном уровне. — Я пытаюсь выяснить, что случилось, и, кажется, хорошо бы начать с тебя. Знаешь, ведь дело не только в озере, но и в реке.
Она резко подняла голову.
— Реке? Она тоже мертва?
Меня не утешили ни вопрос, ни ее разбитый взгляд.
— Да, — ответила я. — Река с озером вытягивают из Чикаго все силы. Нимфы слабеют.
Поморщившись словно от боли, Лорелея прижала пальцы к вискам.
— И не только они. У меня такое чувство, будто я сначала отработала четыре дневных смены подряд, а потом два дня пила не просыхая. Слабость. Истощенность. Сонливость, — она посмотрела на меня. — Я этого не делала. Я надеялась, что нимфы скажут, что они заигрались с незнакомой магией, которую, однако, можно обратить.
— Они думали то же и о тебе.
— Не удивительно, — сухо ответила она.
— Вы не ладите?
Она издала смешок.
— Я росла неподалеку от Пасео Борикуа. Родилась и выросла в Чикаго. Родители родом из Пуэрто-Рико. Нимфы совсем не многонациональная компашка. Для них я была третьей лишней. Чужой в их маленьком мире магии.
— Почему?
Она с любопытством посмотрела на меня.
— А ты и впрямь не знаешь, да?
Я покачала головой, и она пробормотала что-то по-испански.
— Озеро почернело, и у меня тут как тут на пороге вампирша, — ответила она и примирительно посмотрела на меня. — Не в обиду сказано.
— Все в порядке.
Лорелея вздохнула и опустила руку обратно в воду. Черты ее лица немного расслабились, как будто, вода действовала на нее успокаивающе.
— Быть сиреной не то, что быть нимфой, — сказала она. — Они таковыми рождаются. Их матери тоже нимфы. А сила сирены действует иначе.
Она указала в противоположный конец комнаты на стол, на котором на подпорках стоял черный, металлический диск, диаметром около шести дюймов. На нем была надпись, но ее невозможно было разглядеть из-за расстояния.
— Piedra de Aqua, — произнесла она. — Водный камень. В нем заключена магия сирены.
Я нахмурилась.
— Не понимаю.
— Обладатель камня становится озерной сиреной, — пояснила она. — Нужно обратиться к камню с просьбой, чтобы высвободить его магию. Но он принимает только того, кто уверен в своем решении стать его хозяином. Как только камень стал твоим, он твой пока не появится следующий претендент.
— Значит, ты решила стать сиреной?
Лорелея отвернулась, уставившись в воду.
— Теоретически, у меня был выбор, хоть и ограниченный, брать ли на себя это бремя.
— А лодки на берегу?
Она с гордостью посмотрела на меня.
— Я решила принять камень, но действую по-другому. Будучи сиреной, мне приходится петь, но я выбрала самое уединенное место, которое только смогла найти. Роза и мой муж Ян помогают морякам, направляя их обратно на материк. С поврежденными лодками ничего не поделаешь, — она слегка улыбнулась. — Зато все получают гарантии.