Оракул с Уолл-стрит 1 — страница 60 из 75

— Мистер Милнер уже ожидает вас. Позвольте проводить.

Милнер сидел за столиком в дальнем углу зала, отделенном от основного пространства небольшой ширмой. Идеальное место для конфиденциальных бизнес-разговоров. При моем приближении он поднял голову от газеты, которую читал, и его суровое лицо озарилось улыбкой.

— А, вот и наш финансовый волшебник! — он энергично пожал мою руку. — Садитесь, Стерлинг. Я уже заказал для вас бифштекс. Надеюсь, вы не возражаете?

— Отличный выбор, сэр, — я занял место напротив него.

Милнер сложил газету и отложил ее в сторону. Сегодня он выглядел даже более внушительно, чем при нашей первой встрече.

Безупречно сшитый темно-синий костюм от дорогого портного, золотая булавка для галстука с небольшим рубином, новенькие запонки. Очевидно, производитель резины вливался в высшее общество.

— Итак, Стерлинг, — он наклонился вперед, — ваши рекомендации оказались на удивление точными. ATT выросла именно так, как вы предсказывали. А вчера я получил дивидендный чек от General Electric. Весьма впечатляющая сумма.

— Рад, что вы довольны первыми результатами, мистер Милнер, — я достал из портфеля папку с обновленным анализом. — Я подготовил детальный отчет о состоянии вашего портфеля на текущий момент. Также включил несколько дополнительных рекомендаций, учитывая изменения в рыночной ситуации.

Я разложил перед ним графики и таблицы. В отличие от многих богатых клиентов, которые перепоручали изучение финансовых документов советникам, Милнер сам погрузился в цифры с неподдельным интересом. Его пальцы, все еще сохранявшие мозоли от работы у резиновых прессов, водили по строчкам, а губы иногда беззвучно шевелились, когда он производил собственные вычисления.

— Вижу, вы рекомендуете немного сократить позицию в автомобильном секторе? — он поднял взгляд, остановившись на этой части отчета.

— Да, сэр. Последние данные по потребительскому кредитованию вызывают определенные опасения. Все больше автомобилей продается в рассрочку с минимальным первоначальным взносом. Если экономика хоть немного замедлится, мы увидим рост невыплат и сокращение новых продаж.

Милнер задумчиво потер подбородок:

— Интересно. Знаете, Стерлинг, я заметил то же самое на собственном производстве. Автомобильные компании жмут на нас, требуя увеличения объемов поставок резиновых деталей, но при этом затягивают оплату. — Он постучал пальцем по бумагам. — А куда вы предлагаете переместить эти средства?

— В коммунальные предприятия Среднего Запада, — ответил я. — Небольшие города быстро растут, требуется электрификация и телефонизация. Эти компании имеют стабильный денежный поток и регулируемые тарифы. Даже при общем замедлении экономики люди продолжат платить за свет и телефон.

Принесли наши бифштексы, сочные, с кровью, с гарниром из спаржи и картофельного пюре. Милнер с удовольствием принялся за еду, продолжая изучать документы.

— Впечатляет, Стерлинг, очень впечатляет, — произнес он, прожевав кусок мяса. — Я проверил информацию о вас. Оказывается, ваша репутация в финансовых кругах растет с каждым днем. Говорят, даже старый Вандербильт обратил на вас внимание.

Я сделал удивленное лицо:

— Новости распространяются быстро.

— В наших кругах нет секретов, — усмехнулся Милнер. — В любом случае, меня интересует ваше мнение о следующем шаге. Я рассматриваю возможность увеличить инвестиции через вашу фирму.

— Как я упоминал при первой встрече, мы можем принять дополнительные два миллиона, как только вы будете готовы.

— Я думаю о большем, — Милнер отложил вилку и нож. — Скажем, пять миллионов в управление. Но с одним условием.

— Каким же, сэр?

— Я хочу, чтобы вы лично управляли этими средствами. Не фирма, не Харрисон, а именно вы, Стерлинг.

Предложение одновременно лестное и проблематичное. С одной стороны, управление таким капиталом значительно укрепило бы мою позицию. С другой, такой личный мандат мог вызвать недовольство Харрисона.

— Мистер Милнер, я глубоко ценю ваше доверие. Однако в «Харрисон и Партнеры» существует определенная структура. Я могу быть основным аналитиком по вашему портфелю, но формально…

— Формальности меня не интересуют, — перебил Милнер. — Я строил свой бизнес, полагаясь на людей, а не на структуры. Я вижу в вас нечто особенное, Стерлинг. Вы мыслите иначе, чем большинство этих напыщенных уолл-стритовских петухов. — Он наклонился вперед. — Скажите мне честно, вы действительно верите в бесконечный рост рынка, как все кричат вокруг?

Вопрос прямой, почти провокационный. Сказать правду о грядущем крахе я не мог, но и лгать Милнеру не хотелось. Он слишком проницателен, чтобы не заметить фальши.

— Ни один рост не бывает бесконечным, сэр, — осторожно ответил я. — История экономики учит нас, что после периодов стремительного подъема всегда следуют корректировки. Вопрос не в том, произойдет ли коррекция, а в том, когда и насколько серьезной она будет.

Милнер удовлетворенно кивнул:

— Именно такой ответ я и ожидал услышать. Большинство аналитиков сейчас утверждают, что Америка вступила в новую эру вечного процветания. — Он фыркнул. — Чепуха! Я достаточно прожил, чтобы знать. Когда все вокруг говорят, что на этот раз все будет иначе, именно тогда стоит готовиться к буре.

Его проницательность впечатляла. Без всяких знаний из будущего, полагаясь только на опыт и здравый смысл, Милнер интуитивно чувствовал то же, что я знал наверняка.

— И когда, по-вашему, эта буря может разразиться? — спросил он, внимательно изучая мою реакцию.

Я подобрал слова максимально осторожно:

— Точные сроки предсказать невозможно. Но есть определенные признаки, за которыми стоит следить. Рост маржинальной торговли, увеличение процентных ставок со стороны Федерального резерва, расхождение между ценами акций и фундаментальными показателями компаний… — я сделал паузу. — Если эти тенденции продолжатся в том же темпе, я бы ожидал существенной коррекции в течение следующих двенадцати-восемнадцати месяцев.

Это самый прямой намек на грядущий крах, который я мог себе позволить.

Милнер откинулся на спинку стула, обдумывая мои слова.

— Двенадцать-восемнадцать месяцев, значит… — он задумчиво постукивал пальцами по столу. — А что бы вы посоветовали делать в преддверии такой «коррекции»?

— Постепенно сокращать позиции в спекулятивных акциях. Увеличивать долю компаний с реальными активами и стабильным денежным потоком. Держать часть капитала в высоколиквидной форме, чтобы воспользоваться возможностями, которые возникают во время рыночных потрясений.

— Именно то, что я и думал, — кивнул Милнер. — Стерлинг, я хочу, чтобы вы разработали для меня особую стратегию. Назовем ее… «План штормового предупреждения».

— Звучит интригующе, — я подался вперед. — Что именно вы имеете в виду?

— План действий на случай серьезной рыночной паники. Какие активы следует продать первыми. Какие сохранить до последнего. Где держать свободные средства. Какие компании станут перспективными целями для приобретения при падении рынка. — Его глаза загорелись энтузиазмом. — Представьте, что вы капитан корабля, получивший предупреждение о надвигающемся шторме. Как вы подготовите свое судно?

Это идеальная возможность. Под видом гипотетического сценария я мог разработать для Милнера реальный план спасения капитала от Великой депрессии.

— Я подготовлю такой план, — кивнул я. — Потребуется неделя или две, чтобы сделать все основательно.

— Отлично! — Милнер хлопнул ладонью по столу. — И вот еще что. Я хочу, чтобы вы посетили мой завод в Акроне. Увидели производство собственными глазами. Побывали в лабораториях, где разрабатывается синтетический каучук. Настоящий финансовый анализ невозможен без понимания реального бизнеса.

— С удовольствием приму приглашение, — ответил я искренне. — Когда бы вы предпочли организовать визит?

— В следующие выходные? — предложил Милнер. — Мой личный вагон отходит от Центрального вокзала в пятницу вечером. Прибудем в Акрон рано утром в субботу, проведем день на заводе, а в воскресенье вернемся.

Я быстро прикинул график. В эти выходные предстояла поездка в Саутгемптон к Вандербильтам, но следующие пока свободны.

— Следующие выходные подойдут идеально, сэр.

— Превосходно! — Милнер взмахнул рукой, подзывая официанта. — А теперь давайте обсудим ваше вознаграждение за управление дополнительными пятью миллионами.

— Стандартная комиссия нашей фирмы составляет…

— К черту стандартные комиссии, — перебил Милнер. — Я предлагаю вам личный бонус. Один процент от суммы превышения доходности над средним показателем Доу-Джонса. Если вы заработаете мне на десять процентов больше, чем рынок в целом, получите пятьдесят тысяч долларов. Как вам такое предложение?

Сумма впечатляющая. Эквивалент почти семисот пятидесяти тысяч долларов в моем времени. И это только бонус, помимо стандартной комиссии фирмы.

— Это очень щедрое предложение, мистер Милнер.

— Я верю в стимулы, Стерлинг. Хочешь получить лучшие результаты — плати за результаты, а не за процесс. — Он жестом подозвал официанта. — Бренди, двойной.

— Для меня только кофе, пожалуйста, — добавил я.

Когда официант удалился, Милнер перешел к неожиданной теме:

— Я слышал, вы интересуетесь историей Continental Trust. Любопытное совпадение, учитывая, что ваш отец имел с ними какие-то дела.

Я мгновенно напрягся. Это намек на темы, о которых Милнер, казалось бы, не должен знать.

— Да, я провожу некоторое исследование, — ответил я нейтрально. — Чисто академический интерес.

Милнер усмехнулся:

— Академический, значит? Знаете, Стерлинг, я ведь тоже пересекался с этими господами из Continental Trust. Лет пять назад они пытались приобрести контрольный пакет Akron Rubber Works. Предлагали цену вдвое выше рыночной.

— И вы отказались? — спросил я с искренним интересом.

— Конечно, отказался! — Милнер принял бренди у официанта и сделал хороший глоток. — Я чувствовал, что там что-то нечисто. Зачем платить вдвое дороже, если можно купить по рынку? Мой старый друг, Томас Питерсон из Consolidated Steel, предупредил меня. Сказал, что с этими людьми лучше не иметь дела.