Все произошло именно так, как я и предполагал. Даже маршрут, по которому я возвращался, выбран неслучайно. Узкая улица с минимумом прохожих, тускло освещенная единственным фонарем.
Человек сделал шаг вперед. Высокий, сухопарый, с лицом, отмеченным следами оспы. Выражение его глаз не оставляло сомнений в серьезности намерений.
— Джентльмены, я думаю, вы ошиблись, — спокойно произнес я, при этом быстро оценивая ситуацию.
Второй, приземистый, с боксерскими ушами, уже почти подошел вплотную. В его руке я заметил тряпку, вероятно, смоченную хлороформом.
— Никакой ошибки, умник, — ухмыльнулся первый. — Безумный Джо хочет с тобой побеседовать. И лучше тебе пойти с нами добровольно.
Я сделал вид, что сдаюсь, и поднял руки.
— Ладно, ладно. Без глупостей.
Именно в этот момент из тени напротив вынырнула огромная фигура и с невероятной скоростью обрушилась на моих похитителей. Я инстинктивно отступил к стене здания, и мне открылось фантастическое зрелище.
Патрик О’Мэлли двигался как профессиональный боксер в расцвете сил.
Первым же ударом, мощным хуком справа, он отправил сухопарого в полет к противоположной стене, где тот сполз на тротуар. Второй нападавший успел развернуться и даже выхватил нож, но О’Мэлли перехватил его руку и, используя инерцию, швырнул через себя. Послышался глухой удар и стон.
— Не благодарите, мистер Стерлинг, — произнес О’Мэлли, отряхивая руки. — Это меньшее, что я могу сделать для человека, который помог сестре Мэри.
Один из нападавших попытался подняться, но О’Мэлли без видимых усилий ударил его ногой, и тот снова опустился на мостовую.
— Ребята, — обратился он к лежащим, — передайте Безумному Джо, что мистер Стерлинг под защитой Патрика О’Мэлли. И если он еще раз попробует сунуться, я принесу ему чертовы головы его людей на тарелке с яблоком во рту. Ясно?
Оба застонали, что можно принять за согласие.
— Идемте, мистер Стерлинг, — О’Мэлли кивнул в сторону соседней улицы. — Я провожу вас. Сейчас здесь может быть небезопасно.
Мы быстро покинули место происшествия, двигаясь по запутанным переулкам. Только отойдя на приличное расстояние, О’Мэлли нарушил молчание:
— Все прошло точно, как вы предсказали. Безумный Джо и правда решил, что вы ему нужнее, чем деньги.
— Спасибо, Патрик, — я протянул руку гиганту. — Без вас мне пришлось бы гораздо труднее.
Он крепко пожал мою руку.
— Для спасителя моей сестры все, что угодно, мистер Стерлинг. Но скажите, как вы узнали, что он придет за вами?
Я улыбнулся:
— Что ж, скажем так… У Безумного Джо есть определенная репутация, которую он всячески поддерживает.
Двое суток назад, моя квартира
Дождь стучит по окну, а я пытаюсь просчитать возможные варианты действий Безумного Джо. Он потерял троих людей и упустил крупные деньги. Но что он сделает дальше?
Моя рука выводит на бумаге ветвящуюся диаграмму возможных сценариев. В голове всплывает образ Патрика О’Мэлли, ирландского вышибалы, которому я дал финансовый совет для его овдовевшей сестры. Другого ирландца с такой физической силой и неожиданной начитанностью я еще не встречал.
А ирландцы из банды, пытавшиеся отобрать у меня деньги… Совпадение? Вряд ли.
Я беру телефонную трубку и набираю номер «Серебряного доллара».
— Мистер О’Мэлли? Это Уильям Стерлинг. Нам нужно поговорить. Можете подъехать ко мне в офис?
На следующий день. Незадолго до операции с акциями UGI. Задняя комната бара «У Тома» Бауэри
— В общем, Патрик, я думаю, Безумный Джо может попытаться меня похитить, — говорю я, глядя на гиганта-ирландца, сидящего напротив.
О’Мэлли хмурится:
— С чего вы взяли, мистер Стерлинг?
— Анализ и интуиция. Нападавшие на меня были ирландцы. А они часто работают на Сальтиса. Раз он потерял деньги и людей, следующий логичный шаг — попытаться заполучить источник денег. То есть меня. С вероятностью в восемьдесят семь процентов.
О’Мэлли задумчиво почесывает подбородок:
— Да, звучит как раз в духе Безумного Джо. И что вы предлагаете?
— Вы работаете в «Серебряном долларе». Насколько я знаю из материалов, присланных мне моими знакомыми, Сальтис часто там бывает. Если мои расчеты верны, в ближайшие сутки он явится туда, и отдаст приказ о моем похищении. Мне нужно, чтобы вы подслушали этот разговор и прислали мне весточку.
— А потом?
— А потом вы будете там, где они решат меня перехватить, и поможете мне с ними справиться.
О’Мэлли смотрит на меня с сомнением:
— Это опасно, мистер Стерлинг. Безумный Джо не прощает предательства.
— Патрик, — я наклоняюсь вперед, — я не прошу вас рисковать бесплатно. Скажите, сколько вам нужно, чтобы переехать из Нью-Йорка? Допустим, в Чикаго или Бостон? Вместе с сестрой и детьми.
Глаза О’Мэлли расширяются:
— Вы серьезно, мистер Стерлинг?
— Абсолютно. Новая жизнь. Новые возможности. Сестра Мэри сможет открыть небольшой магазин или пансион. Дети пойдут в хорошую школу.
О’Мэлли смотрит на свои огромные руки, затем поднимает взгляд:
— По рукам, мистер Стерлинг.
12 часов назад. Бар «Серебряный доллар»
Патрик О’Мэлли натирает стаканы за барной стойкой, когда входит Безумный Джо Сальтис в сопровождении телохранителей. Он занимает обычный столик в углу. Чуть позже к нему присоединяются двое, Фрэнк Келли и Патрик Райан.
О’Мэлли не может подойти слишком близко, но, обслуживая соседний столик, «случайно» роняет поднос и, наклоняясь чтобы собрать разбитые стаканы, отчетливо слышит:
— … Стерлинг… молодой брокер… Мэддена… деньги на бирже…
Затем:
— … привезли в сарай. Живым и невредимым!.. работать на меня гораздо выгоднее…
И наконец:
— … сегодня вечером… брокерской конторе на Уолл-стрит… Возьмете его на улице, когда будет один…
О’Мэлли невозмутимо собирает осколки и возвращается к бару.
Чуть позже он отправляет зашифрованное сообщение в «Розы Элизабет», цветочный магазин, через который он договорился поддерживать связь со Стерлингом.
— Вот мы и пришли, мистер Стерлинг, — голос О’Мэлли вернул меня к реальности.
Мы стояли перед моим домом. Из окон первого этажа лился мягкий свет. Мисс Ходжес, как обычно, еще не спала.
— Патрик, — я протянул ему конверт, — как договаривались. Здесь пять тысяч долларов и адрес моего знакомого в Бостоне. Он поможет с жильем и работой. Надеюсь, ваша сестра сможет открыть свой будущий магазин.
О’Мэлли принял конверт с явным волнением:
— Мистер Стерлинг, я не знаю, как благодарить…
— Йейтса цитировать не нужно, — улыбнулся я. — Просто берегите свою семью.
Лицо великана расплылось в улыбке:
— Тем не менее… «Думая о тех, кто был так добр…»
— «…что можем мы сказать, как не 'мы благодарны», — закончил я цитату. — Удачи вам, Патрик. И позаботьтесь о том, чтобы покинуть город до рассвета.
Он колебался, и я это почувствовал.
— Что-то не так, О’Мэлли
— Нет, просто… — гигант слегка переступил с ноги на ногу. — Мне жаль, что покинуть город, — наконец, он глубоко вздохнул и произнес: — Мистер Стерлинг, я обдумал кое-что. У меня есть двоюродная сестра в Бостоне. Мэри и дети могли бы поехать к ней, начать новую жизнь там. Но я… — он замялся, — я мог бы остаться.
Не скажу, что это застало меня врасплох. Я давно ждал этих слов.
— Остаться? Но Безумный Джо…
— Безумный Джо не проблема, если у меня будет надежная защита, — О’Мэлли смотрел мне прямо в глаза. — Например, работа у влиятельного человека.
— Вы предлагаете…?
— Да, мистер Стерлинг, — твердо ответил ирландец. — Я хочу работать на вас. В качестве вашего помощника.
— Телохранителя, вы хотите сказать?
— И телохранителя тоже, — улыбнулся О’Мэлли. — Но не только. Я умею быть полезным разными способами. Могу собирать информацию, поддерживать связи, помогать с деликатными поручениями.
Я смотрел на этого гиганта, цитирующего Йейтса и предлагающего стать моим личным помощником. Ну вот, еще одна реализованная возможность. То, что я прогнозировал с вероятностью в срок пять процентов.
— Почему, Патрик? Почему вы хотите этого?
О’Мэлли помолчал, подбирая слова:
— Мистер Стерлинг, я работаю в «Серебряном долларе», выбрасывая пьяных и разнимая драки. Это все, что я знаю, — он развел руками. — Но вчера, когда вы рассказали мне о планах, о том, как движутся деньги, как устроен мир финансов, я понял, что существует другая жизнь. Мир, где важен не только кулак, но и голова.
Он указал на конверт:
— Эти деньги мой шанс изменить жизнь сестры и племянников. Но для себя я хочу большего, чем просто новое место. Я хочу новое будущее. А вы, мистер Стерлинг, как мне кажется, человек, который точно знает, куда движется будущее.
Его слова тронули меня. В них была искренность, которую невозможно подделать.
— Что скажете, мистер Стерлинг? — спросил О’Мэлли. — Возьмете меня на работу?
Я улыбнулся. Это даже лучше, чем я мог планировать.
— С одним условием, Патрик, — ответил я. — В офисе зовите меня «мистер Стерлинг». На улице можете называть «боссом». Но наедине давайте обойдемся без формальностей. Просто Уильям.
Лицо ирландца расплылось в широкой улыбке:
— По рукам… Уильям.
Мы скрепили договор рукопожатием.
— Сто долларов в неделю, — предложил я. — Плюс расходы и бонусы за особые задания.
О’Мэлли присвистнул:
— Более чем щедро.
— Когда вы сможете отправить сестру в Бостон?
— Завтра же, — ответил он. — Соберу их вещи ночью, посажу на утренний поезд. А сам буду готов приступить к работе к полудню.
— Встретимся в двенадцать у моей работы, — сказал я. — Я представлю вас в офисе как своего нового помощника.
О’Мэлли с сомнением оглядел свою массивную фигуру:
— А как мы объясним мой внешний вид? Не похож я на биржевого клерка.