Оракул с Уолл-стрит 3 — страница 41 из 52

Прескотт присвистнул:

— Внушительно для начала.

— Это только начало, — я подошел к карте США, висящей на стене. — В течение года я планирую открыть филиалы в Бостоне и Чикаго.

Стук в дверь прервал наш разговор. В кабинет вошел Сэмюэль Розенберг, мой юрист, невысокий мужчина с проницательными глазами за круглыми очками.

— Мистер Стерлинг, вот окончательные версии всех необходимых лицензий и разрешений, — он положил на стол пухлую папку с документами. — Нью-Йоркская фондовая биржа одобрила нашу заявку на членство. С завтрашнего дня «Стерлинг Инвестментс» может официально начать операции.

— Отлично, — я просмотрел и подписал документы. — А что с возможными исками от «Харрисон и Партнеры»?

— Они бессильны, — уверенно ответил Розенберг. — Соглашение, которое вы подписали, полностью защищает вас от любых претензий. Более того, мы подготовили ответные иски на случай, если они попытаются воспрепятствовать переходу клиентов.

— Хорошо, — я убрал документы в сейф. — Теперь нам нужно подготовить презентацию для клиентов. Сегодня вечером.

К шести вечера конференц-зал «Стерлинг Инвестментс» полностью преобразился. Стулья расставлены полукругом, стены украшены графиками и диаграммами, демонстрирующими успешные инвестиционные стратегии.

Мы привезли новейший проектор для демонстрации слайдов, редкость в офисах даже крупных финансовых компаний 1928 года. У входа элегантно одетая секретарша встречала прибывающих гостей, а официанты в белых перчатках разносили шампанское и легкие закуски.

Я стоял у дверей, лично приветствуя каждого гостя. Первым прибыл Джеймс Фуллертон, величественный в своем безупречном темно-синем костюме.

— Стерлинг! Какой великолепный офис! — воскликнул он, оглядываясь вокруг. — Совсем не похож на мрачные залы «Харрисон и Партнеры». Светло, просторно, современно!

— Мы стремимся к современности во всем, — ответил я, проводя его к лучшим местам в первом ряду. — Как дела в новом универмаге?

— Феноменально! — Фуллертон просиял. — Выручка первых дней превысила наши самые смелые прогнозы. Ваша концепция самообслуживания произвела фуррор. Еще раз спасибо за вашу помощь.

— Всегда рад способствовать прогрессу, — улыбнулся я. — После презентации хотел бы обсудить с вами несколько новых идей.

Следом прибыл Саймон Вестон, нефтяник из Оклахомы, с неизменной сигарой во рту. Его грубоватые манеры скрывали острый ум и безупречное деловое чутье.

— А, Стерлинг! — он крепко пожал мне руку. — Харрисон, должно быть, рвет и мечет. Сам видел его сегодня в «Делмонико» мрачнее тучи! — Он понизил голос. — Слышал о вашей конфронтации. Ловкий ход с открытием своей фирмы. И давно вы собирались?

— Я предпочитаю не обсуждать прошлое, мистер Вестон, — дипломатично ответил я. — «Стерлинг Инвестментс» смотрит только в будущее.

— Разумно, разумно, — кивнул нефтяник. — И все же… — он прищурился, — мне бы хотелось после презентации поговорить о ваших методах сбора информации. Такой талант может пригодиться в нефтяном бизнесе.

Вскоре зал наполнился посетителями. Пожилой Генри Уилкинсон с супругой, семья Паркер, братья Томпсон, богатые скотоводы из Техаса, и многие другие состоятельные инвесторы.

Я замечал на их лицах смесь любопытства и ожидания они пришли не только увидеть новую фирму, но и понять, правильно ли поступили, последовав за мной.

У входа в здание О’Мэлли вежливо, но твердо останавливал группу репортеров, пытавшихся проникнуть на презентацию:

— Презентация носит частный характер, господа. Мистер Стерлинг даст пресс-конференцию в удобное время.

Я заметил среди журналистов и Элизабет Кларк. Наши взгляды на мгновение встретились, и я сделал едва заметный кивок, обещая личный разговор позже.

Когда все гости собрались, Прескотт поднялся на небольшую трибуну:

— Дамы и господа, позвольте представить основателя и президента «Стерлинг Инвестментс» — мистера Уильяма Стерлинга!

Я подошел к трибуне под аплодисменты. На мне был безукоризненный новый костюм от лучшего портного Пятой авеню, важное дополнение к образу успешного финансиста.

— Благодарю вас за доверие, — начал я. — В мире финансов доверие — самая твердая валюта. И сегодня я хочу рассказать, как «Стерлинг Инвестментс» оправдает ваше доверие.

Я сделал шаг в сторону, включая проектор с подготовленными диаграммами:

— Финансовый мир меняется быстрее, чем многие успевают заметить. То, что работало вчера, может не работать завтра. Наша философия основана на динамическом анализе рынка и постоянной адаптации стратегий.

Я перешел к описанию двух направлений работы фирмы:

— Публичное отделение, возглавляемое моим партнером Джонатаном Прескоттом, будет специализироваться на традиционных инвестициях в надежные компании с проверенной историей. Оно идеально подходит для консервативных инвесторов, стремящихся к стабильному росту капитала.

Я переключил слайд, показывая график доходности за последний год:

— Как вы видите, даже консервативные стратегии мистера Прескотта превосходят средние рыночные показатели на восемь процентов. Это результат тщательного анализа и индивидуального подхода.

Переключив на следующий слайд, я продолжил:

— Частное отделение, которое я буду курировать лично, предназначено для тех, кто готов к более сложным стратегиям. Мы будем использовать современные методы анализа рынка для максимизации доходности. Однако, — я сделал паузу, — это отделение также особое внимание уделяет защите капитала в периоды повышенной волатильности.

Этот момент вызвал заметное оживление в зале. Я продолжил более тихим, почти конфиденциальным тоном:

— Для избранных клиентов мы разработали «Стратегию защиты актива» — специальный инвестиционный подход, который обеспечивает сохранность капитала даже при самых неблагоприятных рыночных сценариях.

Я посмотрел в глаза сидящим в первом ряду инвесторам, намеренно замедляя темп речи:

— Мы все знаем, что рынок не движется только вверх. Периодические коррекции неизбежны в любой рыночной экономике. И только те, кто готов к этому заранее, могут не просто выжить, но и приумножить капитал.

Фуллертон в первом ряду подался вперед, внимательно слушая. Вестон хмурился, но кивал, очевидно, понимая скрытый смысл моих слов. Генри Уилкинсон что-то прошептал на ухо супруге.

Я перешел к практическим аспектам работы фирмы:

— Комиссии «Стерлинг Инвестментс» прозрачны и понятны. Никаких скрытых платежей или неожиданных сборов. Для публичного отделения — два процента от управляемого капитала плюс десять процентов от прибыли. Для частного — три и пятнадцать соответственно.

Я сделал паузу, переключая слайд с изображением нашего офиса:

— Каждый клиент получает еженедельные отчеты о состоянии портфеля и может в любой момент запросить детальный анализ вложений. Телеграфные аппараты и новейшее телефонное оборудование обеспечивают мгновенную связь с биржей. Аналитический отдел работает круглосуточно, отслеживая малейшие движения рынка.

После завершения основной части я открыл сессию вопросов и ответов. Клиенты интересовались деталями стратегий, прогнозами по различным секторам экономики, моим мнением о перспективах отдельных компаний.

Пожилая дама в первом ряду, миссис Уилкинсон, подняла руку:

— Мистер Стерлинг, вы упомянули о «неблагоприятных рыночных сценариях». Что конкретно вы имеете в виду? Многие эксперты говорят о продолжении роста на годы вперед.

Это ключевой момент презентации. Нужно дать понять о приближающейся катастрофе, не вызывая паники и не выдавая своего знания будущего.

— Прекрасный вопрос, миссис Уилкинсон, — ответил я. — Видите ли, история финансовых рынков — это история циклов. За период бурного роста неизбежно следует коррекция. В настоящий момент мы наблюдаем признаки, которые напоминают ситуацию перед коррекциями 1907 и 1920 годов: чрезмерный оптимизм инвесторов, рост маржинальной торговли, увеличение разрыва между реальной экономикой и стоимостью акций.

Я сделал паузу, наблюдая за реакцией:

— Это не значит, что коррекция произойдет завтра или даже в этом году. Но благоразумный инвестор всегда готовится к различным сценариям. Наша задача — сохранить и приумножить ваш капитал не только в хорошие времена, но и в периоды нестабильности.

По залу пробежал негромкий гул обсуждения.

Саймон Вестон поднял руку:

— А какова конкретно ваша стратегия защиты? Уход в наличные? Облигации?

— Наша стратегия многоуровневая, — ответил я. — Для каждого клиента частного отделения мы разрабатываем индивидуальный план. В общих чертах, это диверсификация активов, включающая в себя не только ценные бумаги, но и товарные фьючерсы, драгоценные металлы, недвижимость в ключевых регионах. — Я слегка улыбнулся. — Более детальное обсуждение я предлагаю провести в индивидуальном порядке.

После завершения официальной части презентации начался фуршет. Я переходил от одной группы гостей к другой, отвечая на вопросы и укрепляя личные отношения. Большинство клиентов выражали восхищение новым офисом и свежим подходом к инвестициям.

Фуллертон отвел меня в сторону:

— Стерлинг, вы действительно считаете, что рынок может сильно скорректироваться в ближайшее время?

— Я считаю, что необходимо быть готовым к этому, — ответил я, понизив голос. — Особенно с вашим объемом капитала. Предлагаю завтра обсудить подробный план защиты ваших активов. Конфиденциально.

— Согласен, — кивнул Фуллертон. — Назначьте время, я приеду.

Пробираясь сквозь толпу гостей, я заметил у дверей О’Мэлли, который сделал мне знак. Поблизости крутилось несколько репортеров, которым все же удалось проникнуть на мероприятие.

— Мистер Стерлинг! — окликнул меня один из них. — Почему вы ушли из «Харрисон и Партнеры»? Правда ли, что у вас были трения с руководством?

— Без комментариев, — вежливо ответил я. — Все разногласия между мной и моими бывшими работодателями решены к взаимному удовлетворению. Я с уважением отношусь к фирме «Харрисон и Партнеры» и желаю им только успеха.