Оранжевая страна. Книги 1-3 — страница 115 из 163

револьвер Нагана, наган – револьвер, разработанный бельгийскими оружейниками братьями Эмилем и Леоном Наганами и состоявший на вооружении и выпускавшийся в ряде стран в конце XIX – середине XX в. В 1895 г. был принят на вооружение Русской императорской армией, в варианте под патрон 7,62х38 мм Наган

рекогносцировка (от лат. recognosco – осматриваю) – в военном деле: осмотр позиций противника в районе предстоящих боевых действий лично командиром (командующим) и офицерами штабов для получения преимущества и принятия решения; в мирное время – при подготовке учений и других действиях

Родс Сесиль Джон (1853–1902) – английский и южноафриканский политический деятель, бизнесмен, строитель собственной всемирной финансово-промышленной империи, инициатор и главный идеолог английской колониальной экспансии в Южной Африке. К концу XIX в. девяносто процентов алмазов в мире добывалось на приисках, принадлежавших его компании «Де Бирс»

РПС – ременно-плечевая система. Предназначена для удобства переноски снаряжения

САСШ – Северо-Американские Соединенные Штаты; название США в XIX в.

сахиб – уважительное обращение индусов к европейцам

сипаи (от перс. sipâhi – солдат) – наемные солдаты в колониальной Индии (XVIII–XX вв.), рекрутировавшиеся европейскими колонизаторами, чаще всего англичанами, из среды местного населения

соверен (англ. sovereign – монарх) – английская, затем британская золотая монета достоинством в один фунт. С начала чеканки нового соверена в 1817 г. и до настоящего времени монета чеканится из золота 917 пробы (22 карата, или т. н. кроновое золото): 11/12 золота и 1/12 меди

Стейн Мартинус Тьенис – южноафриканский юрист, политик и государственный деятель, шестой, и последний, президент независимой Оранжевой Республики с 1896 по 1902 г.

стокгольмский синдром (англ. Stockholm Syndrome) – термин, популярный в психологии, описывающий защитно-бессознательную травматическую связь, взаимную или одностороннюю симпатию, возникающую между жертвой и агрессором в процессе захвата, похищения и/или применения (или угрозы применения) насилия. Под воздействием сильного шока заложники начинают сочувствовать своим захватчикам, оправдывать их действия и в конечном счете отождествлять себя с ними, перенимая их идеи и считая свою жертву необходимой для достижения «общей» цели

Томми Аткинс, чаще просто «томми» – прозвище простых солдат вооруженных сил Великобритании. Прозвище широко используется еще с XVIII в.

тонзура – выбритое место на макушке, знак принадлежности к католическому духовенству

«трансваальский маузер» – магазинная винтовка системы Маузера образца 1893–1985 гг. Выпускалась под патрон калибром 7 мм, снаряженный бездымным порохом. Стояла на вооружении армии бурских республик, чему и обязана подобным прозвищем. По ряду показателей превосходила винтовки, стоящие на вооружении Британской империи

уитлендеры (афр. uitlander – чужеземец, пришелец, неафриканер, т. е. лицо неголландского происхождения) – в узком смысле наименование европейских, главным образом английских, реже американских шахтеров, прибывших в Южную Африку для работы на приисках крупнейшего месторождения золота на Витватерсранде в Трансваале. В широком смысле обозначение переселенцев 1870–1890-х гг. в южноафриканские (бурские) республики Оранжевое Свободное Государство и Трансвааль, где их доля со временем составила до трех четвертей белого населения

фельдкорнет – в независимых бурских государствах южной Африки (Оранжевое Свободное Государство и Трансвааль): изначально – именование командира (до сент. 1900 г. – выборного) бурского конного ополчения, которое временно созывалось в случае военной опасности или для набега на негритянские и кайсанские территории. Затем – воинское звание. В дальнейшем с сентября 1900 г. коммандантам было дано право назначать фельдкорнетов самим, а те, в свою очередь, получили право назначать корнетов, которые в условиях разросшейся армии выполняли функции субалтерн-офицеров в частях. С этого времени фельдкорнеты фактически уже командовали подразделениями, эквивалентными по численности батальонам в европейских армиях, а корнеты выполняли при них функции командиров рот

фехтгенерал (гол.) – боевой генерал. Мог назначаться решением президентов бурских республик

фольксраад (афр. Volksraad – народный совет) – представительный орган (парламент) в независимых республиках, образованных африканерами (бурами) в Южной Африке

Шипка – горный перевал на Балканах. С этим перевалом связан один из ключевых и самых известных эпизодов Русско-турецкой войны 1877–1878 гг.

шпинель – чрезвычайно редкий ювелирный камень первого порядка. Шпинелями, а не рубинами, как предполагалось ранее, украшены знаменитая шапка Мономаха и корона Британской империи. Крупные шпинели встречаются очень редко и ценятся очень высоко

эпикуреизм – философское учение, исходящее из идей Эпикура и его последователей. Согласно ему высшим благом считается наслаждение жизнью

Генерал-коммандант

Пролог

«Команданте Господь, молю, вразуми раба своего, ибо не ведаю, что творю, но побуждениями чист…»

«Молитва попаданца» № 3

Южно-Африканский Союз. Блумфонтейн. Вилла «Русский Крааль»

15 мая 1902 года. 22:00

— В кейптаунском порту, с какао на борту… — немилосердно фальшивя, тихо мурлыкал себе на русском языке под нос худощавый молодой мужчина, старательно протирая ветошкой детали разобранного пистолета. — «Жанетта» допpавляла такелаж… Но прежде, чем идти… В далекие пути, на берег был отпущен экипаж…

На столе перед мужчиной на куске фланелевой ткани матово поблескивали в свете керосиновой настольной лампы еще несколько экземпляров короткоствольного оружия, в которых любой знаток опознал бы револьвер типа «бульдог» штучного исполнения и Браунинг М1900, тоже явно исполненный по индивидуальному заказу. Еще чуть поодаль стояли хрустальный бокал, заполненный на треть янтарной жидкостью, бутылка шотландского виски «Glenlivet» и выточенная из цельного куска антрацитово-черного камня пепельница с дымящейся кубинской сигарой марки «Por Laranaga».

С легким металлическим лязганьем детали в руках мужчины превратились в еще один пистолет, на этот раз в скупо украшенный серебряной чеканкой Кольт модели 1900 года.

Удовлетворенно хмыкнув, молодой человек прицелился в глаз чучела головы буйвола на стене, после секундного промедления, придерживая пальцем курок, снял пистолет с боевого взвода и, положил его рядом с собратьями. А потом взял стакан с виски, откинувшись на спинку кресла, сделал маленький глоточек и потянулся к сигаре.

Неожиданно послышались отчетливые шаги. Мужчина очень быстро положил руку на Кольт, но потом улыбнулся и убрал ее.

— Михаэль… — вошедшая в кабинет красивая статная женщина в воздушном кружевном пеньюаре улыбнулась.

— Да, моя дорогая… — хозяин кабинета перешел на африкаанс*, при этом делая вид, что занят исключительно бокалом и сигарой.

— Иван и Екатерина уже заснули, — быстро сообщила женщина.

— Это просто замечательно. А ты?

— А я, — гостья слегка смутилась. — А я не могу…

— Пенелопа Игл!!! — мужчина строго посмотрел на женщину.

— Что такое, Михаэль? — вспылила Пенелопа. — Должна же я проверить, чем это занимается мой собственный муж в своем кабинете! И вообще… — она очень умело изобразила смущение. — Я уже соскучилась…

— Мы виделись тридцать минут назад.

— Михаэль Игл!

— Ну ладно, ладно, иди ко мне.

— Ура! — пискнула Пенелопа, ловко устроилась у мужа на коленях и шепнула ему на ухо. — На самом деле, я очень сильно… волнуюсь. Расскажи мне все еще раз…

— Пенни…

— Ну пожалуйста, пожалуйста!

— Хорошо, милая… — Михаэль сделал глоток из бокала с виски и поставил его обратно на стол. — Ты сама понимаешь, что Британская империя никогда не оставит нас в покое. Они снова собирают войска на границах Республики. Мы успели подготовиться и, скорее всего, опять победим, но победа будет стоить очень большой крови. Слишком большой для нашего маленького народа. Мало того, я совершенно точно знаю, что очень скоро в мире разразится целая череда страшных войн, в которых погибнут миллионы людей. И во многом, эти войны тоже будут спровоцированы Британией. Не спрашивай, откуда я это знаю, просто поверь.

— Я верю… — закивала Пенелопа. — Все что ты говоришь, всегда сбывается. Порой… порой я думаю… только не смейся… я думаю, что ты прибыл из будущего и уже знаешь, как все случится.

Мужчина едва заметно улыбнулся.

— Я сам иногда так думаю. Так вот, я просто обязан что-нибудь сделать, чтобы предотвратить весь этот ужас.

— И как же ты сможешь помешать?

Михаэль жестко усмехнулся:

— Я сам развяжу большую войну, Пенни. Во всяком случае, очень сильно постараюсь сделать это. Большую войну, которая изменит мир так, что что на очень долгие годы исчезнут предпосылки к тем, что должны состояться, а Британия навсегда забудет о своих кознях.

— Мне страшно, Михаэль…

— Мне тоже очень страшно, — мужчина крепко обнял жену. — Но я просто не прощу себе, если не попытаюсь.

— Хорошо, хорошо… — Пенелопа пристально посмотрела мужу в глаза. — Я все понимаю и не буду тебя отговаривать. Когда ты отправляешься в Европу?

— Ты сама знаешь, послезавтра. Я поеду одновременно с делегацией Республики, но отдельно и инкогнито.

— Тогда вот… — Пенелопа протянула мужу на открытой ладони маленький двуствольный пистолет с накладками из слоновой кости на рукояти. — Возьми.

— Пенни? Это тот дерринджер*, который ты покупала у Шмайссера, в тот день, когда я первый раз увидел тебя в Дурбане?

— Да, это он! Мне будет спокойней, если он будет у тебя. Возьми и не спорь. И еще… — Пенелопа поджала губы. — Если ты соберешься мне изменять, с этими вертлявыми европейками, то выбирай лучших. Пусть они будут такие же красивые и умные как я! Правда, последнее практически невозможно.