– На пути много мелкого мусора, но «Бульдог» вроде бы чистый, – доложил Майкл.
Верхушка лунного модуля, озаренная резким прямым светом солнечного восхода, высовывалась из ракеты.
Ответа из Хьюстона он не получил. Чад перепроверил индикаторы положения антенны.
– Перевожу антенну с высоким коэффициентом усиления на автосканирование, – сказал он и щелкнул переключателем, принуждая антенну автоматически искать радиосигнал с Земли.
– Почти на месте, Чад, – сосредоточенно произнес Майкл, фокусируя внимание на стыковке точно с целью. Он не мигал, глядя в иллюминатор и внося ручками управления небольшие поправки в курс; «Бульдог» заполнил весь обзор.
Раздалось царапанье металла о металл, и астронавты ощутили резкое небольшое торможение. Фигуры Люка и Светланы в скафандрах дернулись вперед в кабине и стукнулись о переборку.
– Есть захват, Хьюстон! – удовлетворенно отчитался Майкл.
Три маленьких засова на вершине стыковочного щупа «Персьюта» зашли на место и с щелчком закрепились внутри стыковочного узла «Бульдога», а индикаторы на панели управления из красных, синих и белых, как на рекламе парикмахерской, стали серыми. Два аппарата состыковались механически.
Майкл вздохнул с тихим облегчением. Щелкнул тумблером, вытягивая стыковочный щуп и прочно соединяя корабли. Все услышали низкий скрежет зубчатых передач. Оставалось только высвободить «Бульдога» из ракеты, а потом Майклу – отодвинуться и отпустить третью ступень в свободный полет. Из Хьюстона потом самостоятельно включат ее двигатели и безопасно уведут.
– «Аполлон-18», мы видим, что перестыковка успешно выполнена. Пожалуйста, проверьте голосовую связь.
По тону капкома невозможно было догадаться, что эта проверка голосовой связи критична для миссии.
Чад бросил быстрый взгляд на Майкла, глубоко вздохнул и нажал кнопку на коммуникаторе:
– Хьюстон, это «Аполлон-18», как слышите нас?
В гарнитурах раздался голос капкома, полный почти физически ощутимого облегчения:
– Теперь слышим вас громко и четко, Восемнадцатый! А вы нас?
– И вас слышим громко и четко, Хьюстон. Рад снова с вами поговорить. – Чад помолчал, голос его сделался бесстрастным. – Мне как можно быстрее нужно пообщаться с директором по летным операциям.
Он бросил взгляд на тело Люка и женщину-космонавта.
– Мы должны обсудить некоторые важные обстоятельства.
28
ЦУП, Хьюстон
Каз нажал кнопку с надписью «динамик» на бежевом телефоне в комнате, отведенной для наблюдений директору по летным операциям. Услышал тоновый сигнал и отстучал вашингтонский номер. Покосился через окно на операторов за пультами, потом окинул взглядом других людей в комнате.
Лица их были напряженными. Дик Слейтон, астронавт «Меркурия» и нынешний директор по летным операциям, сидел за столом; он выглядел явственно разгневанным и огорченным гибелью очередного астронавта. Эл Шепард стоя смотрел на главный экран в передней части зала ЦУПа. Крис Крафт, директор Центра пилотируемых космических полетов, стоял рядом с ним, и на широком лбу его еще не высох пот после спринтерской пробежки сюда из офиса в главном здании.
Они услышали гудки, затем ответил женский голос:
– Агентство национальной безопасности, офис генерала Филлипса.
– Привет, Джен, это Каз из Хьюстона, нам нужно поскорей с генералом поговорить, если возможно.
– Он на совещании. Но погоди минуту, я до него дозвонюсь.
Чуть дребезжащий голос капкома, говорившего с экипажем «Аполлона», доносился из металлического динамика на столе Дика. Шла работа над раскупоркой шлюза между «Персьютом» и «Бульдогом», график миссии соблюдался. Наверху ожидали дальнейших инструкций.
Резкий щелчок в переговорном устройстве:
– Каз, Сэм Филлипс слушает. Что стряслось?
Каз перевел дух, быстро представил собеседнику тех, кто находился в комнате рядом с ним, и кратко рассказал о головокружительных событиях, только что случившихся на орбите.
Филлипс возглавлял программу «Аполлон» на этапе, отмеченном смертями нескольких астронавтов при крушениях и пожаре, погубившем команду «Аполлона-1». Он понимал, что должна означать для всех смерть Люка.
– Дик, Эл, Крис, мне очень жаль это слышать. – Они услышали его гневное сопение. – К сожалению, разведка нас ужасно подвела. Никто не предполагал, что на «Алмаз» отправили команду, никто не знал, что станция оснащена оружием. Это и моя ошибка, раз я директор АНБ, и я несу ответственность за гибель капитана Хемминга. Мои глубочайшие соболезнования.
Недолгая пауза. Филлипс продолжал размышлять:
– Необходимо полное молчание на эту тему в новостях, пока мы не выработаем дальнейший план. Я сейчас позвоню председателю Объединенного комитета начальников штабов, а он потребует немедленного брифинга с Советом нацбезопасности и президентом.
Заговорил Эл Шепард:
– Сэм, мы пока думаем, что с телом Люка делать и как экипажу следует вести себя с космонавткой. Единственная хорошая новость заключается в том, что модули наши исправны и у нас есть некоторое время на изменение графика миссии, пока они три дня к Луне лететь будут. – Он выдержал паузу, покосившись на Крафта и Слейтона. – Однако нам потребуется абсолютно новый план действий по прибытии туда.
– Ага, Эл, слышу. Куда больше загребущих лапок сюда полезет, чем всем хотелось бы. Если вы не против, я хотел бы поручить Казу оперативное информирование нашей стороны и передачу наверх указаний, не требующих лишней огласки.
Эл и Дик кивнули. Это они сочли разумным.
– Каз, ты мне снова на телефоне потом нужен будешь. Сводку для совещания Совета нацбезопасности и президента.
– Понял, генерал. А тем временем я бы хотел выдвинуть свои предложения для вас и председателя Объединенного комитета.
Вот ради такого Филлипс его и взял на работу.
– Вперед, – сказал директор АНБ.
– Нам очень нужно замять инцидент с привлечением русских. Пока еще никто не знает, что в точности произошло, кроме нас в ЦУПе. И наверняка даже советские еще не в курсе, в особенности насчет состояния двоих своих космонавтов. Мы обязаны как можно скорее уведомить их, что женщина из команды выжила, и сформулировать детально продуманное в нюансах предложение, которое устроило бы их в качестве компенсации за кошмарную историю с «Алмазом» и показалось потенциально привлекательным. Вариант, который они бы могли передать наверх Брежневу вместе с плохими новостями.
Он помолчал.
– У нас оба модуля в порядке, трое живых на пути к Луне, а скафандры космонавтки и Люка, по словам экипажа, не повреждены, только фал пострадал. Майкл Исдэйл может вывести «Персьют» на орбиту Луны, как и планировалось изначально, а Чад Миллер вполне натаскан на спуск «Бульдога» к поверхности.
Каз нашел взглядом троих мужчин в одной с ним комнате.
– Космонавтке следует предложить полет в «Бульдоге» вместе с Чадом, а Майкл пусть останется на лунной орбите в «Персьюте». Мы поможем Советам с первым полетом женщины на Луну.
Пора вылезать из скафандра, решила Светлана.
Двое астронавтов уже сбросили свои скафандры и открыли носовой шлюз модуля. Плечистый белый мужик – Чад (вроде бы так он назвался и ведет себя как командир) – пролез в соединительный туннель. Другой, черный, Михаил, зачитывал пункты летного задания и следил за манометрами.
Третий астронавт, которого опять одели в скафандр со шлемом и пристегнули к соседнему креслу, был мертв. Андрей тоже мертв. Она почувствовала прилив гнева, но покачала головой.
– Поживем – увидим, – пробормотала она.
Я-то все еще жива. Посмотрим, что дальше будет.
Она отсоединила два шланга ранца системы жизнеобеспечения и затолкала до упора его, шлем, перчатки и гарнитуру за подголовник кресла черного астронавта, где их будет удерживать нижняя опора. Негр игнорировал ее, сосредоточившись на проверке ЛМ.
Светлана действовала осторожно. Следуя инструкциям Челомея, они с Андреем взяли с собой наружу оружие для обороны «Алмаза». Она снова проверила, надежно ли припрятано ее собственное в набедренном кармане. Пускай это до времени останется тайной.
Космический скафандр «Ястреб» был гибким, он состоял из внешней теплозащитной оболочки, герметичной оболочки и внутреннего вентиляционного костюма. Она расстегнула длинную застежку-молнию, откинула клапан и принялась расшнуровываться, точно коньки снимала.
Длинные волосы парили по сторонам головы в невесомости. Она потянулась в область живота и вытянула резиновую шейную заглушку, которую удерживала в закрытом положении двойная эластичная петля. Размотала и открыла скафандр с шеи, тряхнув его, словно за конец длинной нити воздушного шара. Высвободила руки из рукавов, резко подалась вперед, согнувшись пополам и продавливая головой кольцо воротника, и вылезла через центральную часть. Каждый раз, когда приходилось это делать, ей чудилось, что она саму себя на свет рожает. Она спустила верхнюю половину до бедер и выдвинула ноги, развернулась и поплыла свободно.
Она осталась в одном белье – белых хлопчатобумажных трусах до колен и носках. Поразмыслив минуту, она отшнуровала внешнюю оболочку скафандра от гермооболочки и вентиляционного костюма и снова надела ее. Так лучше. Скатала костюм туго, так, чтобы оружие осталось глубоко внутри, и запихнула рядом со шлемом.
Светлана две недели провела в космосе и привыкла к невесомости. Плавно повернувшись, она отыскала поручень, оттолкнулась и молча перелетела к Майклу, закатывая попутно рукава слишком просторной оболочки.
Майкл покосился на нее:
– Все о’кей?
Она кивнула.
– Да, – сказала она по-русски. – О’кей.
Майкл окликнул Чада через туннель, ведущий к лунному модулю:
– Чад, как там дела?
– Все задвижки визуально в порядке, Майкл. Думаю, пора отстрелить ступень.
Майкл нажал кнопку передачи сигнала: