Орбита смерти — страница 50 из 84

Майкл прибег к помощи переводчика, чтобы помочь ей, и ознакомил с органами управления начинкой скафандра: простые регуляторы и вентиль впереди, манометр на запястье, ранцевые соединения вроде сантехнических. Она вскинула руку и пошевелила пальцами перед лицом, отдав должное гибкости. Лучше наших неуклюжих варежек.

Майкл попросил ее изогнуть руки, переместив свою для демонстрации.

– О’кей?

Она вытянула обе руки прямо, потом притянула к груди, где располагались органы управления. Пальцы выскальзывали из перчаток, было немного неудобно, но Светлана рассудила, что у нее получится.

– Да, – сказала она по-русски. – О’кей.

Майкл вскинул большой палец, она ответила тем же жестом руки в перчатке и едва заметно усмехнулась. Этому человеку можно доверять.

Он расстегнул длинную молнию на спине, и Светлана вывинтилась из скафандра: сперва задом, потом руками и ногами. Последней высвободила голову и увидела, как Чад задумчиво разглядывает ее. Задержала на миг его взгляд и помогла Майклу скатать скафандр. Первоначальные впечатления укрепились. А за ним нужен глаз да глаз.

У обоих астронавтов глаза вдруг сделались отстраненными. Светлана сообразила, что они слушают Хьюстон. Майкл передал ей гарнитуру Люка, и она нацепила ее. В наушниках немедленно затарахтели по-английски, потом переводчик дал русскую версию:

– Светлана, пожалуйста, подтвердите, что вам все четко слышно.

– Да, слушаю.

Ну что еще?

Она услышала голос капкома, потом переводчик заговорил снова:

– Чад, Майкл, Светлана, завтрашний график будет изменен, и для разъяснений потребуется синхронный перевод, так как задействованы вы все трое. Если у кого-либо появятся вопросы, сразу задавайте их. Уйдет некоторое время, но думаю, что мы управимся до момента, когда вы включите двигатель.

Светлана пожала плечами. Чад думал совсем о другом. Он покосился в иллюминатор, убеждаясь в том, что часы на запястье и так ему сообщали: Москва в поле зрения и там слушают переговоры экипажа. Нужно кое-что прояснить.

– Слушай, Каз, у меня появилась мысль… переводить необязательно, но на случай, если у космонавтки будут вопросы: москвичи по телефону участвуют в этом брифинге?

Каз сделал знак пальцем переводчику молчать.

– Нет, мы решили, что нет нужды им прислушиваться к нашей внутренней кухне.

– Понял вас. Это разумно. Спасибо.

Так, придется мне повторить вслух ключевую информацию.

– Мы готовы. Прием.

Голос Каза:

– О’кей, отлично. Я на странице 2–5 части задания, относящейся к действиям на поверхности Луны. Чад, ты ответствен за все действия пилота ЛМ, а переводчик нам нужен для того, что может сделать только Светлана на своей стороне кабины.

Каз методично зачитал поправки в план страница за страницей. Переводчик повторял основные моменты по-русски. Чад и Майкл делали карандашные пометки.

– Каз, подтвердите, время расстыковки «Бульдога» – 08:43? – спросил Чад.

Москве важно знать, когда можно совершить звонок. Майкл в «Персьюте» каждые два часа будет появляться над головой; пока он за Луной и его связь с Землей блокирована, Москву будут слышать только в «Бульдоге».

– Верно, Чад, 08:43 по центральному стандартному времени, время с начала миссии 97:12.

– Понял вас, спасибо. – Они продолжали вносить поправки в задание.

* * *

В ЦУПе час был обеденный, но никто не ел. Челомей внимательно прислушивался к тону ответов экипажа и переводам, собирал информацию, пытался оценить положение.

Услышав, как командир Миллер уточняет время, он медленно кивнул. Это для нас. Молодец. Он наблюдал, как руководитель полета записывает время расстыковки в составленный ими график миссии. Команда, занятая обработкой траекторий, уже примерно рассчитала периоды выхода корабля на связь с учетом полета за диском Луны – когда маневр торможения завершится, уточнят.

Он размышлял дальше. Требуется передать космонавтке ключевую информацию. И нажать на астронавта – через священника. Но сначала необходимо убедиться в планах американцев.

Он поглядывал на часы и пытался волевым усилием заставить голос в наушниках выдать нужные сведения. Челомей весь изнемогал от невозможности узнать, что именно из Хьюстона передают команде.

Он услышал, как Миллер снова отвечает, потом стали переводить:

– Понял, Каз. Я зачитаю ожидаемые время прилунения и локацию.

Вот оно! Он подался вперед над пультом, схватил ручку и лист бумаги, приготовился записывать ключевую информацию по мере перевода.

– Посадка «Бульдога» в 11:17 по центральному, время с начала миссии 99:45:40, координаты 25,47 северной, 30,56 восточной, рядом с прямой бороздой у юго-восточной оконечности кратера Лемонье.

Челомей прочел записанные слова и числа, потом выудил из кармана рубашки блокнот и стал быстро листать страницы большим пальцем в поисках сведений, которые ему по телефону передали из Симферополя. Отыскав нужный листок с заметками, он положил блокнот рядом на пульт.

Перепроверил, сравнил. То же самое место.

Американцы собрались сажать «Аполлон-18» прямо у Лунохода.

Отлично.

* * *

«Персьют» был оснащен маршевым ракетным двигателем, вдвое более крупным, чем требовалось. Такую конструкцию утвердили задолго до того, как в НАСА выяснили точно необходимую тягу, а к тому моменту уже слишком дорого было что-то менять. Но избыточная мощность в данном случае была только полезна: если двигатель откажет, команда погибнет. Все поставили на один бросок костей. Один-единственный двигатель, чтобы затормозить корабль и вывести его на окололунную орбиту, а затем, спустя несколько суток, опять разогнать в достаточной степени, чтобы ускользнуть к Земле.

Официальное название у двигателя было исключительно скучное: служебная реактивная система. Но она готовилась дать жару, если даже экипаж не захочет в этом участвовать.

Светлана смотрела в иллюминатор на катившуюся в пятидесяти милях под ними поверхность Луны. Садилось Солнце, она прикрыла глаза рукой, но корабль уже мчался во тьму лунной тени. Острый угол падения света подчеркивал тени хребтов и кратеров, и странное это зрелище становилось еще удивительней.

– Боже мой! – благоговейно пробормотала она.

Неужели это по-настоящему?

Она подняла взгляд к черным небесам, где Земли больше не было видно: Луна ее закрыла. Это также значило, что радиосвязь заблокирована.

– Три минуты до активации, – сказал Майкл. Он небрежно пристегнулся к креслу, летное задание приклеил на липучке к приборной панели, глаз не сводил с циферблатов.

– Температура и давление в порядке, – откликнулся Чад из соседнего кресла.

Хьюстон им не помощник, они двое остались на хозяйстве.

Одна из трудностей, какие должны были решить ракетчики, заключалась в следующем: как в невесомости убрать топливо из бака и переместить его в двигатель? Насосы без силы тяжести не работают, ведь именно она удерживает жидкость в заборной части насоса. Решили накачать баки гелием и продавливать топливо по трубопроводам в двигатель – сто семьдесят пять фунтов на квадратный дюйм, топливо давит на клапаны, ждет урочного мгновения запала.

Требовалось также решить, на какое топливо можно положиться в невесомости: им стал аэрозин-50, легковоспламеняющаяся прозрачная жидкость с запахом рыбы. Кислород, необходимый для его воспламенения, дожидался в другом баке, в молекулярном составе коричневой жидкости с оранжевым оттенком – тетраоксида диазота. При контакте две этих жидкости мгновенно вспыхивали. Реакция сопровождалась таким значительным выделением тепла, что свечи зажигания и электроника не требовались. Стоит смешать компоненты – БУМ! Двигатель активируется.

Майкл потянул Светлану за штанину и изобразил жестами – подержись, мол, за что-нибудь. Он не хотел, чтобы ускорение застало ее врасплох, того гляди врежется в них, кувыркаясь. Кивнув, она ухватилась за поручень.

Чад смотрел на часы.

– Тридцать секунд.

Майкл набрал команду активации камеры сгорания. Взгляды астронавтов были прикованы к циферблатам, пальцы – к летным заданиям; они готовились мгновенно отреагировать на любую неполадку двигателя.

Цифровой таймер показал ноль. Клапаны открылись, аэрозин и тетраоксид диазота вихрем смешались в камере сгорания, вспыхнули, пламя начало расширяться, и раскаленные газы вырвались из сопла.

– Зажигание! – В голосе Майкла слышалась требовательная сосредоточенность.

Парившая рядом с ним Светлана безмолвно проговорила «пуск» по-русски. Она крепко держалась, но ускорение оказалось меньше ожидаемого: вроде легкого незримого течения. Она посмотрела в иллюминатор, увидела отраженное в плоскостях ЛМ пламя.

– Lem, – проговорила она тихо; слово чужого языка непривычно перекатилось во рту.

– Давление в камере девяносто; все вроде бы гладко. – Чад говорил тоном доктора-клинициста.

Майкл созерцал цифровые индикаторы:

– Судя по данным, все в порядке. В узких пределах допустимого.

Огонь вырывался из громоздкого колоколообразного соплового насадка в задней части корабля, две жидкости, смешиваясь, пылали ярко-оранжевым, двигатель толкал корабль с пристыкованным в носовой части посадочным модулем назад, медленно тормозил его до скорости, с какой нужно было выйти на окололунную орбиту.

Компьютеры почувствовали небольшое изменение движения и подкорректировали положение карданного подвеса двигателя, нацелили реактивную струю в точно необходимом направлении; расчеты и перерасчеты скорости продолжались постоянно, а Майкл смотрел на часы:

– Четыре минуты осталось.

Он прошлый год истратил, обучаясь всему, что возможно было узнать об этом корабле, «Персьюте». Это его корабль, но все зависит от двигателя. Гори, детка, гори.

Если служебная реактивная система откажет, придется соображать, как на двигателе посадочного модуля выправить положение и прямо сейчас вернуться на Землю. «Аполлон-13» вынужден был так поступать после взрыва кислородного бака. Они едва справились.