Мы последовали за зверьками, и вскоре наткнулись на вора с большим мешком, который выскочил из другого тоннеля. Надеюсь, это не наши вещи из укрытия, — подумал я.
Но вор тут же бросил в нас склянку с слезоточивым газом.
— Валите его! — скомандовал я енотам.
Вор попытался сбежать, но зверьки быстро его одолели, и забрали мешок, в котором оказались ценные вещи. Видимо, тоже пытался воспользоваться общей неразберихой в городе.
— Фу, как воняет… — Алисия ускорила шаг, и даже вытерла слезы рукавом.
Мы продолжили двигаться по канализации, и вскоре наткнулись на закрытую решетку. Рико и Ковальски легко проскользнули сквозь нее, но Шкипер, идущий за ними, застрял. Голова пролезла, а вот пузо — нет!
— Говорил тебе, жрать меньше надо, — улыбаясь, поддел его.
— Грр…гррр…гррр… — занервничал Шкипер, дергая лапками решетку.
— Да ладно, не волнуйся ты так. Сейчас помогу, — утешал я его.
Используя свои способности, я выпустил щупальца и раздвинул железные прутья. Шкипер с облегчением высвободился и, подбежав ко мне, обнял меня за ногу. Затем Алисия, и также я, протиснулись через проход, надеясь, что дальше путь будет свободным. Однако там нас поджидали два крысолюда, вероятно, направлявшихся на разведку. Алисия первая их заметила и ловко расправилась с ними: одного она убила кинжалом, а второго — задушила с помощью цепи, вызванной заклинанием.
— Джон, почему они так близко находятся к поверхности? — спросила она, вытирая нож.
— Это в порядке вещей. Им во время такого хаоса в Мальзаире легче добывать себе пищу.
— Понятно, значит, мы будем часто на них натыкаться, — задумчиво пробормотала Алисия.
И она была права: по пути к нашей цели мы столкнулись ещё с десятком крысолюдов. На этот раз мы с енотами взялись за дело: расстреляли их из арбалетов, а затем аккуратно собрали болты обратно.
— Джон, ещё далеко? — спросила Алисия.
— Да, есть немного… Неужели ты уже устала? — пошутил я.
— Нет, просто интересно, куда ты меня ведёшь.
— Сейчас повернём за угол, и всё увидишь, — ответил я.
— Но почему до сих пор так воняет? — она опять зажала нос.
Я решил не раскрывать все карты сразу, и лишь повел её дальше. Повернув в широкий квадратный коридор, мы обнаружили залитый кровью пол.
— Джон, что это всё значит? — спросила она, кашляя от неприятного запаха.
— А я думал, некромантам нравится запах мертвечины, — пошутил я.
— Видимо, ты плохо знаешь нас, — возразила она мне.
Моя ирония прошла мимо Алисии. Я попросил её отойти в сторону, и указал вверх на решётку, размером два на два метра. Через неё и просачивалась кровь. Раздвинув щупальцами прутья, я обрушил вниз горы трупов.
— Поздравляю, Алисия! У тебя появилась новая задача, — сказал я с улыбкой, и объяснил ей, что это одно из хранилищ тел убитых до их кремации, по новому приказу властей.
— Да тут их сотни! — воскликнула она. — Ну, подниму я их, а что дальше?
— Будем выводить их за город, небольшими группами
— Зачем? — не понимала она.
— Отведём их в укромный лесок, и оставим там.
— И что потом?
— Вернёмся домой отдыхать.
Алисия задумалась, и через минуту её осенило.
— Аа… я поняла… Ты хочешь использовать их для атаки на замок!
— Видишь, какая ты смышлёная, быстро догадалась, — одобрил я.
— Значит, ты решился вернуть своё. Но ты понимаешь, что мертвецы не смогут ворваться в замок? Им не пробиться сквозь ворота.
— Да, решился. Сейчас самое время. Не беспокойся о проникновении в замок. Дед, по моему заданию, должен был купить много верёвок.
— Ну, ладно, как скажешь! — согласилась Алисия, и сосредоточившись, начала оживлять мертвецов.
Глава 5
Палата общин
Бургомистр Мальзаира сидел в своем кабинете и не сводил глаз с двери, с нетерпением ожидая вестей от главного стражника. Мысли его были в беспорядке, и он не мог сосредоточиться ни на чем конкретном.
— Тук-тук… — раздалось у двери. — Можно войти? — спросил главный стражник, заглядывая в кабинет и выдвигая вперед свою треугольную бороду.
— Входи, Грегор, — махнул ему рукой бургомистр. — Что ты узнал?
— Ситуация довольно интересная, — ответил главный стражник, присаживаясь в кресло напротив.
— Оставь свои оценки при себе. Мне нужны факты. Что мне сообщить Вольхейму?
— Он что, снова отправил гонцов за новостями? — тяжело вздохнул Грегор.
— Да мне его гонцы вот здесь уже! — бургомистр поднес руку к шее. — Райзен требует объяснений, словно я лично виновен в убийстве его людей.
— Мы провели полное расследование. Привлекли магов-следопытов, и даже опытного следопыта из столицы, который случайно находился поблизости…
— И что? — нетерпеливо перебил его бургомистр.
— Похоже, кто-то серьезно затаил обиду на Райзена. Убийство его гвардейцев было спланированным, — сообщил Грегор.
— Черт возьми! — бургомистр налил себе коньяк. — Я надеялся, что это дело рук арданцев. Это упростило бы нам задачу, — он опустошил рюмку, и скривился.
— А что Райзен требует теперь? Может, отправим его подальше? Пусть сам разбирается! — воскликнул главный стражник.
— Не получится. Ты же знаешь, чей он вассал, — задумчиво ответил бургомистр.
— Верно, но факт остается фактом: гвардейцы барона прятались за высоким забором во время нападения на Мальзаир. И кому-то это явно не понравилось, — усмехнулся Грегор.
— Что же вы обнаружили? — поинтересовался бургомистр.
— Кто-то взломал замок на воротах, и впустил туда толпу мертвецов. К тому же, убийца… или убийцы… активно помогали им, потому что в телах гвардейцев были найдены болты.
Грегор посмотрел на бургомистра, и уверенным тоном добавил.
— Поэтому я рад, что эти трусливые крысы получили по заслугам!
— Но это ничего не меняет для нас, — задумчиво прокомментировал бургомистр, постукивая по столу ладонями. — Райзен недоволен. Он хочет, чтобы мы всю стражу подняли на поиски виновных.
— Так он сам должен знать, кто виновен, — с презрением проговорил Грегор, исказившим его лицо. — Ведь он принес вам какой-то список подозреваемых.
— В его списке более тридцати человек, с каждым из которых у него имеются недомолвки. И я не удивлюсь, если он и тебя туда добавит.
— Ну, удачи ему с этим! — нахмурился главный стражник. — Лучше скажите, будет ли подкрепление от короля? Ведь те корабли, что отправляли ранее, попали в засаду к арданскому флоту.
— Уже отправлены другие корабли, — успокоил его бургомистр.
— Не проще было бы привести подкрепление по суше?
— Ты думаешь, они там все дураки? — иронично отметил бургомистр, указывая пальцем вверх. — Морем, безусловно, быстрее.
— Понятно, — Грегор опустил голову, уставившись на свои сапоги. — Теперь арданцы решили взяться за войну по-крупному. Так что, если вы хотели уйти на покой, то самое время.
— Не дождёшься, — проворчал бургомистр. — Я двадцать лет этому городу отдал, и не для того, чтобы сбежать при первых же звуках битвы.
— Но мы отклонились от темы, — Грегор поднялся с кресла. — Райзен имеет официальное право требовать от нас проведения расследования. Как нам поступить?
— Измени свой отчёт… Мы сообщим барону, что его гвардейцы пали от рук арданцев, — предложил бургомистр.
— Я тоже так сначала думал, пока не обнаружил болты в некоторых телах, — согласился Грегор. — Кстати, я хочу взглянуть на список подозреваемых Райзена хотя бы из любопытства.
— Ага, из любопытства! — хмыкнул бургомистр, и его лицо окрасилось в красный цвет. — Ты просто хочешь знать, с кем можно объединиться против Райзена.
— Не без этого, — честно признался Грегор.
— Лучше выполняй мои указания!
— Как скажете, — главный стражник направился к двери.
После ухода Грегора бургомистр погрузился в размышления.
«И это я ещё не упомянул о том, что Вольхейм называет всех стражников бесполезными, и уверен, что они прикрывают убийц его людей, так как бездействуют, — он налил себе ещё коньяка, и убрал графин под стол. — Грегору лучше избегать проблем с ним. Это в прошлом, во время их конфликта, всё разрешилось без последствий для него. Ведь Райзен тогда ещё не был бароном, а Грегор уже возглавлял стражу. Райзен устроил самосуд над купцами на улице, и вызвал резню. Грегор быстро вразумил его, выбив ему зубы. Были времена… Райзен должен был получить семь лет заключения, но был освобожден Пемборком. Так ладно, если бы Райзен просто вышел на свободу, но он подал жалобу на Грегора своему графу. Какой жалкий тип… — Неизвестно, как всё сложится дальше. Если людей барона снова перебьют, так тому и быть. Главное — чтобы эти разборки не помешали защите Мальзаира. Осталось выдержать всего четыре дня до прибытия подкрепления».
На небе, сквозь ветви, едва просвечивала луна, затянутая тучами. В течение двух дней мы с Алисией готовились к этой ночи, переводя партии мертвецов. И вот теперь, недалеко от замка Вольхейма, я смотрю на горы этих неподвижных тел в лесу.
— Джон, так план с верёвками отменяется? — окликнула меня некромантка.
— Да, пойдём напролом, — кивнул я. — Так веселее, да и возиться с каждым мертвецом я передумал. Иначе мы до рассвета не управимся.
— И ты уверен, что хочешь приступить к атаке сегодня? — уточнила Алисия.
— Чего тянуть? Властям сейчас не до гибели какого-то там барона.
— А почему ты сразу сюда не заявился, как только прибыл? — она сложила руки на груди. — Разве без меня не справился бы? — горделиво спросила она.
Честно говоря, без неё, возможно, было бы и труднее, но не настолько, как ей кажется. До этих дней я сам не был уверен, нужно ли мне возвращать замок. Но теперь я точно хочу вернуться в свой Орден, и знаю, что рано или поздно товарищи меня найдут. Неважно, через два года или через тридцать, но они найдут. Ведь они мастера Изнанки, и знают, что я жив, благодаря книге мёртвых, хранимой в нашем Ордене. Если кто-то из участников погибает, его инициалы сами переносятся на её страницы. Каждый раз, когда это случается, мы понимаем, что одного изнаночного бродяги больше нет среди нас. И мы в честь павшего собрата устраиваем пир, вспоминая его подвиги и рейды.