Орден Кракена #2 — страница 35 из 50

Прочитав послание, я вспомнил вчерашние слова деда о покупках авантюристов. Похоже, я был прав: им действительно приходилось нелегко, ведь почти целую неделю они не могли заниматься зачисткой леса. Сейчас там, вероятно, расплодилось множество опасных тварей, а прочие звери осмелели. Никто не хотел рисковать, отправляясь в лес за травами. Что ж, в таком случае, я решил послать на это задание Алисию с енотами. Думаю, они справятся, а мне лучше не покидать замок надолго.

Я перевожу взгляд на девушку, и спрашиваю.

— Гонец всё ещё ждёт ответа?

— Да, — кивает она. — А что там в свитке?

— Передай ему, что я возьмусь за это, — усмехаюсь и добавляю. — А в свитке говорится о том, что тебе придётся поработать, но в новой стезе.

— В смысле?

— Потом объясню. Сначала передай ответ.

Она с подозрением взглянула на меня, но всё же направилась наверх к гонцу. Когда она ушла, я повернулся к Савелию.

— Теперь мы подзаработаем, дед. Алисия поедет собирать целебные травы и корешки вместо авантюристов, — сказал я с улыбкой.

— Хочу посмотреть на её реакцию, когда узнает об этом, — усмехнулся дед.

— Ага, пойду скажу ей сейчас, — ответил я и зашагал по направлению к лестнице.

По пути я задумался о том, как распорядиться деньгами, которые мы получим за эту работу. Можно было бы попробовать нанять несколько человек в свою гвардию, особенно тех, кто умеет быстро скакать на лошадях. У меня уже появилась идея, как применить такую способность в своих целях.

Я вспомнил слухи о Гильдии Погонщиков — людях, перегоняющих крупные стада животных из одной местности в другую. Их часто нанимали зажиточные фермеры для доставки живого товара или при переезде в другие поселения и города. Самое важное, что Погонщики должны были хотя бы немного уметь пользоваться оружием, чтобы защищать стада от хищников.

В окрестностях Мальзаира проживают зажиточные владельцы ферм, а в самом городе находится Гильдия Погонщиков. Самое важное, что они должны хотя бы в некоторой степени владеть оружием, ведь им приходится защищать стада от хищников.

Их нестабильный график работы играет мне на руку, ведь я могу предложить им постоянную службу. Однако необходимо выяснить текущую ситуацию с Погонщиками. Как и многие другие Гильдии, их, вероятно, тоже привлекли к защите города. Тем не менее, требования к Погонщикам не такие строгие, как к наёмникам, стражникам и прочим воинам. Поэтому, возможно, удастся найти несколько свободных человек. Главное — успеть воспользоваться моментом затишья в конфликте с арданцами.

Погруженный в эти размышления, я поднялся в коридор первого этажа и увидел Алисию, идущую в мою сторону с настороженным взглядом.

— Ну что, проводила гонца? — спрашиваю у неё.

— Да, а теперь скажи, в чем же дело? — строго сказала она, подходя ближе.

— Ты во всяких там травках-муравках разбираешься?

— Э… Ну, есть немного, — нахмурилась девушка.

— Пойдёт ответ, — улыбаюсь ей. — Если что, вот держи свиток, — передаю ей его. — Савелий тебе всё расскажет про эти растения в списке. К тому же Рико, Шкипер и Ковальски уже умеют отличать нужные растения.

— Ты что, меня, как какого-то грибника, в лес хочешь отправить? — недоумевает она, глядя на список.

— Вроде того, но тебе по большей части нужно будет прикрывать енотов от опасностей в лесу, пока те будут собирать всё необходимое.

— А сами они не могут? — удивилась Алисия.

Я начал объяснять ей, что в лесу теперь обстановка довольно жаркая из-за войны, ведь никто давно не зачищал лес. И чтобы наша троица енотов не отвлекалась от работы, и процесс пошёл быстрее, ей нужно прикрывать их от всяких гоблинов, волков, и прочих существ. В конце я добавил, что пусть возьмёт с собой ещё и других енотов в помощь.

— Но мне самой тоже придётся собирать что-то из списка? — нахмурила она лоб.

— Да, если будет возможность во время передышек между убийствами. Поэтому спускайся к деду, и пусть он тебе опишет все растения.

— Да их тут так много! — она ударила рукой по бумаге.

— Ну, а времени мало, поэтому постарайся побыстрее усвоить информацию, и выдвигайся.

— А ты что будешь делать? — она скрестила руки на груди.

— А я скажу Норману, чтобы собрал вам много еды в дорогу.

— Ха! — недовольно воскликнула Алисия. — Хорошо ты устроился, Джон!

— Ну, не могу же я покидать замок больше, чем на день.

— А сколько у меня на всё будет времени?

— Постарайся уложиться за сутки, ну, или чуть больше. Просто, если затянешь с этим, то денег нам никто не выплатит.

— Чего так? — подумала она.

— Потому что нам платят за скорость. Лекарям еще из этих трав нужно сделать снадобья.

— Так это всё для раненых в город? Понятно теперь, а то ты сразу толком не объяснил, — она зашагала мимо меня, и бросила на ходу. — Пошла я к Савелию.

— Давай!

Бросив взгляд ей вслед, я двинулся на кухню к повару, размышляя при этом. Если бы бургомистр чаще давал нам такие заказы, у нас бы имелся неплохой заработок ещё до снятия блокады и продажи зелий. Ведь он платит в четыре раза больше, чем все остальные скупщики.

К тому же мы сами можем подзаработать дополнительно, продавая туши и шкуры убитых зверей. В эти дни людям по-прежнему нужны еда и кожаные доспехи. Гоняя в голове эти мысли, я зашёл на кухню. Здесь пахнет луком и жареным мясом, а повар пританцовывает возле сковородок, напевая себе под нос какую-то дурацкую песню.

— Эй, Норман, — окликнул его. — Чего такой радостный?

Услышав мой голос, он мигом повернулся ко мне с лопаткой в руках и довольно ответил.

— Я разработал новый соус для рыбы, господин!

— А у нас есть рыба?

— Да, среди слуг, что приехали вчера, есть один рыбак, — пояснил он.

— Ах, да, помню, — киваю ему.

— Вы же любите рыбу, господин? Буду специально для вас доставать все косточки, — из этого повара так и хлещет инициатива.

— Люблю. Она полезная, — коротко бросаю ему.

— Кстати, а почему бы нам не сделать внутри замка хотя бы небольшой пруд? — снова предложил идею Норман. — И развели бы в нём разных рыбок.

Я задумался над его словами. Конечно, построить пруд — это очень много работы, даже если он и небольшой. Нужно копать землю, потом покрывать всё это несколькими слоями материалов. Ещё и мага земли сюда припахать, да растения нужные в него завести. Но зато рыба быстро размножается, и много не ест! Это хороший источник пропитания, особенно если будет долгая осада замка.

Однако не хочется сейчас тратить на создание пруда деньги, к тому же это займёт много времени, и не факт, что мы успеем всё сделать до новой атаки на замок. Так что лучше дождаться, когда у нас появится стабильный доход, и потом уже этим заняться. Поэтому я решил похвалить повара за задумку.

— Хорошая идея, Норман, надо будет учесть её на будущее. Ну, а пока созданием пруда заниматься не стоит.

— Понимаю, — кивнул он. — Сейчас это затратно.

— Именно так. Но я вот зачем пришёл: собери побольше еды для Алисии и десяти енотов в дорогу.

— Будет сделано, господин!

Я не стал ему больше мешать работать, и направился лично проводить тренировку у новых енотов. Занятие длилось около двух часов, по окончании которых я заметил выходившую на улицу Алисию. На ней был плащ, а за плечом висел мешок с едой.

— Тебе не тяжело? Давай помогу, — обратился я к ней, намекая на мешок.

Она, тяжело дыша, скинула мешок с плеча, и поставила его на землю.

— Вот почему меня позвать не могла? — отчитал её. — Зачем сама тащила?

— Так твой повар насобирал нам на сутки столько еды, словно на целый месяц, — возмутилась напарница.

— Да ладно, пригодится, — улыбаюсь ей, и потом кричу конюху, возившемуся в конюшне неподалёку. — Выгоняй повозку, Мариус! Только лошадей больше запрягай, потому что ещё телегу надо подцепить сзади!

— Всё сделаю! — кричит он мне в ответ.

Алисия, услышав мою просьбу к конюху, недоумевая посмотрела на меня.

— Так в повозку же должны все травы вместиться: просто набьем её под потолок. Зачем еще телега?

— Еноты ещё охотой займутся, — поясняю ей. — Надо будет куда-то тушки складывать.

— А что я ещё должна сделать? — возмущается она.

— Не переживай, еноты будут сами убивать, а ты просто таскать всё в телегу.

— Нихрена! Вот успокоил, так успокоил! — негодовала напарница. — Я так без спины останусь.

— Так ты лёгкие тушки поднимай, а тяжёлые освежевывай и шкуры забирай, — объяснил ей. — Надеюсь, ножом орудовать умеешь.

— Умею, конечно, кто же не умеет у нас шкуру сдирать, чтобы животное в супчик кинуть, — ворчит она.

— Какой, блин, супчик? Ты эти шкуры смотри, не испорти! Это для продажи.

— А… Так бы сразу и сказал, — вздыхает Алисия.

Пока мы с ней переговаривались, Мариус выкатил повозку с телегой позади, и поставил её рядом с нами. Я поторопил напарницу:

— Все, поезжай! Удачи тебе!

Сказав это, я свистнул енотам, чтобы они тоже забирались в повозку. Они помчались все разом, но я отобрал только десять, включая Рико, Шкипера и Ковальского, так как остальных нужно ещё доучивать. После чего помог закинуть Алисии мешок в повозку и, как джентльмен, подсадил её саму на козлы. На дорожку добавил.

— Смотри, повозку мою только не переверни!

— Ты думаешь, я не умею управлять? — она, взявшись за поводья, раздражённо произнесла.

— Нет, просто будь внимательной.

Алисия скорчила недовольную гримасу и, дернув за поводья, тихонько тронулась с места. Конюх побежал открывать для неё ворота, а еноты в этот момент радостно завизжали на крыше повозки.

Когда она уехала, я зашагал к замку, чтобы немного помедитировать.


Полтора дня спустя


Дятлы заранее сообщили мне о возвращении Алисии. Я стоял возле открытых ворот, наблюдая, как повозка приближается. Даже отсюда я замечал измученное выражение лица у девушки. Она, облепленная со всех сторон енотами, чуть ли не спала на ходу. Хотя бы в канаву не съехала на моей повозке. Поэтому, чтобы взбодрить Алисию, я весело крикнул.