Орден Кракена #2 — страница 42 из 50

— Ммм… — мычу ей в ответ. — Ты мне лучше скажи, удалось ли выведать о трупе убийцы, которого я привез,ты ведь применила некромантию?

— О трупе? — задумалась она.

— Блин, Алисия, ты чего, забыла? Я же просил им заняться, как только привез.

— Да шучу я, — смеётся она. — Просто это не так-то просто. Слишком много сил отнимает.

— Значит, работу ты не закончила? А я думал, что к вечеру у тебя будут какие-то новости.

— Не переживай. Там немного дел осталось. Сейчас всё доделаю, — отмахивается Алисия. — А ты иди к стражникам. Они в зале приемов.

— Ну, ладно.

Распустив енотов на передышку, я направился к замку, стараясь сохранять полное спокойствие, и через пару минут добрался до зала приемов. Открыв дверь, сразу увидел там двух стражников, сидящих с очень серьёзным видом.

— В чем дело, ребятки?

— Барон Кракен, люди говорят, что видели вас сегодня на месте происшествия, — начинает один из них.

— Допустим, — ответив, сажусь напротив них. — Там помимо меня, народа много было.

— Да, но вы находились ближе всех к разрушенному зданию, — поясняет второй. — Есть вероятность, что вы как-то можете быть к этому причастны, а может что-то знаете.

— Если бы я хотел взорвать здание, то не стоял бы рядом с ним, — хохочу я. — К тому же, это меня там хотели сегодня убить. Но я сам разобрался со своим убийцей.

— Вы уверяете, что взрыв произошёл из-за неудавшегося покушения на вас? — спрашивает первый.

— Не уверяю, а констатирую факт, дружище.

— Но где же труп убийцы?

— Откуда мне знать? — пожимаю плечами. — Без понятия, кто мог его утащить. Я там над ним не стоял, ворон не считал, а по делам дальше поехал.

Мы ещё немного с ними переговорили, уверенно убедив их в своей непричастности, я понял, что больше они не имеют ко мне никаких претензий. Как только они удалились, в приёмный зал влетела Алисия с мешком в руках и объявила:

— Джон, хорошо, что успела! — показывая рукой на мешок. — Вот собрала тебе передачку в темницу. Тут сухари, травы для чая, бублики всякие, — тут она не сдерживает себя, и начинает громко смеяться.

Улыбаясь, гляжу на неё и отвечаю:

— Не дождёшься, — говорю. — Стражники приезжали лишь выведать, хоть что-то, по поводу взрыва. К тому же, я сотрудничаю с бургомистром и главным стражником.

— О да, хорошо ты устроился, — подмечает она.

— Лучше скажи, что ты выведала, сыщица?

Напарница начинает рассказывать, что при помощи некромантских ритуалов считала с его трупа сильный магический след. Что это, на самом деле, оказался маг-убийца,которому хватило бы сил убить меня. Но я лишь усмехнулся. У него, может, и был бы шанс против меня, если бы я был обычным бароном Кракеном. А это далеко не так…

Выслушав её, спросил:

— И это всё, что ты узнала, детектив?

— Ну да!

— Без ужина тогда остаёшься сегодня.

— Эй! — восклицает Алисия. — Так-то это было непросто, между прочим!

Но тут наш диалог прерывает дед, ворвавшийся к нам вовнутрь. С остервенением хлопая дверями, он орет:

— Еноты ни черта не справляются! Мне не хватает ингредиентов!

— Савелий, ты в своём уме? — удивляется Алисия. — Еноты сегодня утром тебе четыре телеги из леса привезли.

— Очень даже в своём уме! — ворчит он. — Этого мало для выхода на большой рынок. Если не успею сделать больше, то всё коту под хвост!

— И зачем сейчас о продажах думать? — поражалась Алисия. — Лучше о войне так беспокоился бы!

— Да что ты в этом понимаешь! — сверлит её взглядом дед. — Война закончится когда-нибудь. А вот, если не успеем успешно выйти на рынок, то плакала наша крупная прибыль.

Но я больше не слушаю их спор, так как на пороге появился дворецкий, который машет мне рукой. Поднимаясь с места, иду к нему. Как только я подошел, он говорит мне:

— Господин, там привезли енотов, и каких-то пауков. Куда их нести?

— Ко мне в спальню, конечно! А ты заплатил торговцу оставшуюся сумму?

— Да, — кивает он. — И чек отнёс к вам в кабинет.

— Молодец! Получишь печеньку за хорошую работу!

Дворецкий удивленно смотрит на меня, не понимая, шучу я или нет. Но я уже разворачиваюсь и иду обратно к Алисии и деду, которые продолжают спорить.

. — Так, хватит уже! — прерываю их. — Дед, не переживай, еноты справятся. А если нет, то мы всегда можем нанять армию муравьев. Они быстро наберут тебе ингредиентов!

Дед недовольно ворчит, но замолкает.

. — А теперь, если вы закончили, пойдемте посмотрим на моих новых питомцев! — весело говорю я. — Надеюсь, пауки не сбегут и не оплетут весь замок паутиной. Хотя… это могло бы стать неплохой защитой от незваных гостей!

Мы втроем направились в мою спальню, где нас ждали клетки с енотами и пауками. Что же, скучно точно не будет!

Альфред ушел отдавать поручение слугам, чтобы они перетащили клетки. А я задумался, как бы мне поделить этих новых енотов и пауков на три группы, чтобы Кракен за ночь наделил их признаками разума. Но есть одна проблемка — всех за раз Кракену сложновато будет потянуть. Поэтому я решил — надо это делать группами! Три дня — три группы, и вуаля! На последнем этапе Кракен их еще и более важным умениям научит. Может, еноты научатся готовить, а пауки — вязать шарфики?

Но вот ещё что, у меня есть куча других животных есть! Про них тоже забывать нельзя. Надо и их к Кракену на обучение отправить. Да, представляю: приходите вы в гости, а вас встречает дворецкий-енот, повар-паук, и горничная-белка! Вот это будет незабываемо!

В общем, работы с ними еще полным-полно. Но ничего, прорвемся! Зато потом будет, чем гостей удивлять. Главное, чтобы гости от шока в обморок не упали при виде моих талантливых питомцев!


Утро


Я расположился в своем кабинете, занялся бухгалтерией, бумажки по расходам туда-сюда проверяю. Но тут, внезапно, вбегает Алисия, с улыбкой до ушей.

— О, привет! Давно встал? — спрашивает.

— Да нет, а что такое? — отвечаю я, не отрываясь от бумажек.

И она рассказала, что встала ночью водички попить. И вдруг увидела, как енотик мимо моей спальни бежит, и тут его — хоп! — щупальце хватает, и ко мне в комнату! Пушистик даже когтями в пол вцепился, да куда там — слабоват оказался. Всё это происходило с таким визгом, что у нее даже уши заложило.

Я, конечно, усмехнулся, потому что утром действительно проснулся в кровати с енотом в обнимку. Спал он у меня на подушке спокойно, вот так вот. Это Кракен решил время зря не терять и взялся за старое — енотов дрессировать. Хотя одного для начала. Зато теперь у меня в отряде пушистиков будет свой снайпер! Всю ночь, видимо, Кракен его стрельбе учил, так что теперь этот енот — просто ас среди своих.

Алисия, послушав об этом, пошутила:

— Всё, Джон, теперь точно мимо твоей спальни ходить не буду! Опасный ты тип, однако.

Мы с ней засмеялись, но тут Альфред заглянул ко мне и прервал наше веселье. Он принес новости про ночную вылазку остальных енотов за травами в лес. Сказал, что вернулись они со слугами, которые им помогать должны были, но — без единого ингредиента для Савелия!

Альфред рассказал, что слуги болтают о гоблинах и зверях-мутантах, которые развелись в лесу. Их там столько, что сбор трав стал невозможен. Однако, еноты умудрились притащить на телегах шесть дохлых медведей. Я подумал, что медведей можно будет использовать для защиты, и сказал:

— Альфред, распорядись, чтобы медведей заморозили в артефактных камерах на подземных уровнях.

— Слушаюсь, — ответил он.

— И передай конюху, пусть готовит побольше телег. А Казимиру скажи, чтоб собирался на охоту, — крикнул ему вслед.

— А слуг брать будем?

— Да, пусть правят лошадьми, — киваю я.

Дворецкий ушел выполнять поручения, а Алисия посмотрела на меня и спросила:

— Ты тоже поедешь?

— А что я, разве веселье пропущу? — усмехнулся я. — Надо зачистить лес, а то дед нам все мозги вынесет.

— Да, — согласилась Алисия. — Эти магические твари размножаются, как кролики. Пару недель их не трогать, и всё, куча проблем.

— Такова жизнь, — киваю я. — Так что давай, накинь плащ, и поехали.

— А замок на кого оставим? — удивилась она.

— Часть енотов останется, и гвардейцы, — объяснил я.

— А мне зачем с вами ехать?

— Без тебя скучно будет, — подмигнул ей.

— Я тебе что, клоун? — поморщилась она.

— Нет, но я же тебе плачу, так что за работу, дорогуша, — направился я к двери.

— Весомый аргумент, — усмехнулась Алисия, и последовала за мной.

Выйдя во двор, мы увидели Квазика с новым луком в руках. Я обратился к нему:

— Квазик, ты как? Рад отвлечься от убийства арданцев?

— Я больше рад опробовать новый лук, — оскалился он довольно. — Слушай, а ты правда оставляешь замок на этих криворуких гвардейцев?

— Во-первых, лес недалеко, — подошел я поближе. — А во-вторых, у Альфреда есть тревожный артефакт.

— И вообще, Квазик, ты же брался их обучать, — вмешалась Алисия.

— Да, но прошло слишком мало ещё времени, — оправдывался он. — Чтобы сделать из них бойцов, и при этом не угробить, надо, ой, как постараться.

Пока они разговаривали, я собрал енотов, которые поедут с нами, оставив новичков. Еноты схватили арбалеты и начали рассаживаться по телегам. Когда всё было готово, я прервал беседу Алисии и Квазика:

— Всё, поехали! Мариус уже запряг лошадей!

— Я в повозке не поеду, — заявил Квазик. — Поскачу отдельно.

— Как хочешь, — ответил я, направляясь к своей повозке, Алисия последовала за мной.

Расселись все по местам, и наш, пока пустой караван, двинулся со двора. Ехать было недолго, через час мы уже подкатили к лесу. Слуг оставили сторожить телеги, а сами пошли в сторону деревьев. Едва мы вступили в чащу, я сразу заметил вокруг трупы гоблинов с отрезанными ушами и пару дохлых оборотней. Видимо, авантюристы всё-таки попытались сделать свою работу, хоть немного.

Квазик отвлек меня от раздумий.