Орден Кракена #4 — страница 22 из 46

Он сгибается пополам, а Мальком набрасывается на него сзади, повисая на шее. Но пират стряхивает его, как легкую пылинку и ударяет меня по лицу так, что в глазах темнеет.

— Отличный удар! — вырывается у меня. — Ну, а сейчас посмотри, как это делаю я.

Напитываю руку силой и бью его снизу вверх, по челюсти. Амбал падает в нокаут. Ого, вот так-то, чем выше шкаф, тем громче он падает, смешно… Добиваю его, отрубив голову.

Мальком, поднявшись на ноги, произносит:

— Спасибо, Джон.

— Из жалованья вычту твое «спасибо.»

— Но, Джон! — возмущается он.

— Не «Джонкай» мне тут!

Продолжаю дальше крушить врагов, которых осталось уже не так много. Айко и еноты уже большее количество уничтожили, почти не вступая в ближний бой. Так что, эта битва завершается уже через пару часов.

И по ее окончании, стоя на окровавленной палубе, вновь посмотрел на горизонт.

— Джон, чего ты там выглядываешь? — бубнит мне под ухо Алисия. — Давай возьмём корабль уже на буксир и поплывем домой.

— Короче, — принимаюсь ей рассказывать, — мне известно, что эсгарианцы разделяются на малые группы и ищут добычу в море.

— И к чему ты это? — говорит она, выжимая волосы от крови.

— К тому, что когда они обнаруживают что-то стоящее, то отправляют сигнал остальным. И те, уже целой армадой, идут на сигнал.

— И? — ее брови вздымаются вверх.

— Что и? Посмотри туда! — указываю ей вдаль.

А там уже начинают виднеться паруса девяти пиратских кораблей.

— Ах, неужели они успели подать сигнал? — моя напарница прикладывает руки ко рту.

— Это я на него нажал, — поясняю ей.

У Алисии мигом выражение лица становится кислым, и она ворчит:

— Значит, спать долго теперь не придется.

— Ты даже не представляешь, насколько долго, — улыбаюсь ей. — Видишь? — киваю в сторону горизонта.

За девятью кораблями вдалеке проявляются ещё паруса множества кораблей.

— Так что, у всех вас, есть не больше часа, чтобы подготовиться к грандиозной веселухе, — сказал я и хлопнул её по плечу.

— Я больше с тобой за покупками не поплыву, — говорит Алисия и недовольно смотрит на меня.

— Ха-ха… — смеюсь я над её словами. — Куда ты денешься? Сама же говорила, что от покупок тебя никто не остановит.

Алисия вздыхает, а я смотрю на пиратские корабли и вижу вместо них, золотые монеты. Они словно сами, плывут ко мне в руки.

Глава 7

Наш корабль качался на волнах, и мои товарищи с ужасом наблюдали за приближающимися пиратскими судами. Даже капитан не скрывал своего волнения и говорил, что нам лучше убраться отсюда, пока не поздно.

— Спокойно, — успокоил я его. — Они движутся к нам с разной скоростью.

— Но рано или поздно они нас окружат, — подметил он.

— Нет, — возразил ему, указывая на скалу слева от нас. — Видите ту скалу?

— Допустим, — мрачно согласился капитан.

— Держите курс на неё. У меня есть план: мы спрячемся за ней.

— Хорошо, — сказал он и пошёл отдавать команды.

А я обернулся к членам команды и, улыбаясь, спросил:

— Ну что, готовы к приключениям?

Квазик, опершись руками о пояс, нахмурился и ответил:

— Как будто у нас есть выбор.

— Выбор всегда есть, — парировал я ему. — Но если хотите остаться живыми и сохранить свои деньги, придётся попотеть.

— Я и так уже весь в поту, — ворчал Квазик.

— Не ной! — попросил его. — Лучше выпейте воды и приготовься к долгой битве.

Сказав ему это, я посмотрел, как мой корабль быстро движется к скале. Понятно, что мы не сможем подойти слишком близко к ней, чтобы не повредить корпус, но и этого будет достаточно для моего плана: главное, что скала не широкая.

Через десять минут мы достигли её и я приказал спустить паруса и бросить якорь. Капитан возразил, утверждая, что замедление среди врагов — безумие, но всё же выполнил мою команду.

Тем временем пираты подплывали всё ближе, и три корабля начали обходить скалу с разных сторон, пытаясь зажать нас. Я выпустил щупальца и, удлинив их, опустил в воду. Сейчас они точно удивятся.

Мои щупальца подкрались под водой к днищам пиратских кораблей. К счастью для нас, корабли были второсортные и незащищённые. Они рассчитывали на численное превосходство, но это им не поможет.

Я прорезал днища их кораблей и начал прислушиваться к реакции. Пираты уже появлялись из-за скалы и готовились бросать абордажные крюки, но на их лицах начало появляться недоумение.

— Ой, капитан, а почему вода так поднимается за бортом? — спросил один из них.

— Это не вода поднимается, осел, — рявкнул на него тот. — Это мы к дну опускаемся! Но откуда пробоина?

Глядя на них, я улыбался им прямо в лицо. Но тем временем и с других вражеских кораблей доносились крики.

— Мы что, тонем? — верещали пираты. — Мы же не зацепились за выступы скалы!

— Проклятые корыта, как они могли протечь?

— Сразу на трех кораблях? Это невозможно! — в отчаянии воскликнул пират. — Лучше бы я остался дома.

— Смотрите, судно Ровина уже почти полностью под водой! — эмоционально выкрикнул другой.

Пусть кричат, сколько влезет. Остальные все равно не успеют их спасти. Я сделал слишком широкие разрезы, и теперь они скоро исчезнут в морской пучине.

— Джон, это сделал ты? — вдруг спросила Алисия, заметив, как я достаю щупальца из-под воды.

— Ага.

— А с другими также поступишь? — в ее глазах вспыхнул азарт.

— Ну, я не собираюсь топить все корабли, — пояснил ей. — Они так себе, но их можно попробовать продать или использовать для себя. В крайнем случае, хотя бы обчистим их трюмы.

— Ладно, потом обсудим, — сказала Алисия и завязала волосы в хвост. — Враги уже близко.

И она была права: во время нашего разговора три пиратских корабля затонули, и другие эсгарианцы уже приближались. Но я не стал ждать, пока они решатся на абордаж.

Отдал команду гвардейцам начать обстрел. А сам призвал енотов и метнул удлиненные щупальца на борт вражеских кораблей.

— В атаку, пушистики! — радостно вскрикнул.

И еноты, один за другим, запрыгнули на щупальца и побежали по ним, как по канатам, прямо на пиратов.

— Сука! Что это за чудовище с отростками? — вырвалось у одного из них. И он схватился за саблю.

Лезвие тут же мелькнуло над моим щупальцем, и пират был готов его отрубить. Но Рико первым вскочил на борт и метнулся к нему с кинжалом в лапе.

— А ты кто такой? — только и успел произнести пират.

Рико всадил лезвие ему в ногу, и мужчина с криком схватился за рану. Енот быстро направил лезвие вверх и отрубил ему нос. Пока пират кричал от боли, Рико перерезал ему горло.

— Так держать! — крикнул я.

И дождавшись, когда еноты переберутся на корабль, метнул щупальца на борт другого судна и отдал команду рыжим енотам. Они пробежали мимо стреляющего Квазика, взобрались на щупальца и помчались на пиратов. Те начали стрелять из арбалетов, но рыжие ловко уворачивались.

— Алисия, прикрывай их! Чего стоишь? — обратился я немедля к напарнице.

Она направила руку на лица пиратов, виднеющиеся над бортом, и атаковала их ядовитым жёлто-зелёным туманом. Рыжики, благодаря этому, быстро продвинулись дальше. А я уже начал закидывать остальные щупальца на корабли, а эти хотел убрать. Но рыжики почему-то побежали обратно.

— Вы чего? — не понял я их поведения. — Враги же там!

Еноты не сразу ответили, а поспешно вернулись ко мне на судно. Подскочив, они указали на пространственное кольцо. Теперь стало ясно: дело серьезное, раз им нужны запасы из хранилища. Открыл его, и еноты стали загребать взрывные зелья в свои рюкзаки, наполняя их до предела.

После чего я бросил взгляд на вражеский корабль, откуда они ранее сбежали, и увидел четырех магов. Вот кто встревожил моих енотов. Будет интересно проверить силу магов в действии.

Дождавшись рыжиков, я притянул к себе пиратское судно щупальцами и закричал:

— Полетели!

Затем быстро схватил енотов щупальцами и перекинул их на палубу к пиратам. И сам прыгнул вслед за ними. Маги лишь злорадно усмехнулись и встретили нас огненными сферами. Одна полетела прямо в моё лицо. Я увернулся от атаки скачком в сторону, а несколько рыжиков одновременно швырнули в мага взрывные зелья.

— Бух! Бух! — раздались взрывы.

Но маг в жёлтом плаще остался жив, хотя его защита значительно ослабла. Я бросился к нему, выпустив вперёд щупальца.

— Попрощайся со своими отростками, хмырь! — произнёс маг и, развернувшись наполовину, выпустил в меня режущие рыжие диски.

Вот дерьмо! Они летели за мной, словно по наводке. Один из них я смог разрубить щупальцем, но при этом оно пострадало и отрубилось наполовину. Маг ухмыльнулся в предвкушении победы. Алисия тоже заметила это, и начала прикрывать меня, но я попросил её лучше другим помогать. Здесь с енотами мы справимся сами.

Пока склянки рыжиков взрывались по всей палубе, я продолжал уклоняться от преследующих меня дисков. Бросился к мачте, стреляя из арбалета по эсгарианцам на ходу, и чуть не перегрел обойму от такой скорости стрельбы. Каждый болт попадал точно в цель. Один пират замахнулся на меня топором сбоку, но я крикнул ему:

— Отвали! — и мой болт попал ему прямо в шею.

Завалив его, я продолжил бежать и почувствовал движение магического диска у своего затылка. Подскочив к мачте и схватившись за неё щупальцами, начал кружиться вокруг неё в воздухе. Диски были повсюду: они мчались за мной и подо мной. Я начал разбивать нижние диски одним из щупалец.

— Кххр… — диски разбивались, как тарелки от энергии Кракена, который за доли секунды поглощал из них магию.

Но проблема ещё не была решена: другой диск собирался вонзиться мне в пятку. Я перестал крутиться, прижался к мачте, и начал ползти вверх. Диски почти сразу последовали за мной. Рыжики на палубе выпучили глаза и обеспокоенно смотрели на меня, но это было лишним. На моём лице расползлась хитрая улыбка, и я закричал Айко: