Орден Кракена #4 — страница 45 из 46

— Так держать, Бенедикт, — с удовлетворением бургомистр похлопал по плечу своего мага.

— Служу Ториа… — и Бенедикт осёкся на полуслове. — То есть, теперь получается Мальзаиру.

— Ох, получается, что так, — вздохнул Флавий.

Но разговаривать дальше времени больше не было. Битва была очень ожесточенной. Бургомистр видел, как в первых рядах стражников уже были потери, а столичные воины давили на них и продвигались вперёд. Грегор кричал изо всех сил и приказывал воинам любой ценой не отступать назад.

Флавий, нервно поморщившись, вновь зарядил арбалет, приговаривая про себя, что дела идут плохо. Оставалось немного болтов, да и все боевые единицы Мальзаира были вооружены недостаточно. Никто не ожидал, что сегодня их ждет бойня в порту.

«Если так пойдет дальше, то придется отступить вглубь города, чтобы приготовить всё необходимое для долгого сражения, — мелькнуло у него в мыслях. — Иначе, мы тут все погибнем. А так будет хоть какой-то шанс. Если он, конечно, будет.»

Подумав об этом, он вновь прицелился и выпустил болт. Он начал просаживать защиту одного из магов и преследовать его. Задача оказалась не из легких: противник не собирался стоять на месте, постоянно перемещаясь, маг выпускал заклинания по стражникам.

Даже Грегор в этот момент осознал, что без хорошей защиты и вооружения им тут долго не продержаться. Он видел, как его люди погибают, один за другим. И все же он решил пока продолжать удерживать позиции и подбадривал стражников. Только в крайнем случае главный стражник допускал мысль об отступлении его людей вглубь города.


Спустя четыре часа


Запасы боевых артефактов и болтов у защитников Мальзаира, сражавшихся в порту, истощились. В то время как у врагов по-прежнему было достаточно стрел. Они, отправляясь сюда, были готовы к длительному сражению.

Грегор осознал, что другого выхода, кроме отступления, уже не осталось. Ему не хотелось терять всех стражников в порту из-за бессмысленной храбрости. Это бы означало немедленное поражение для всего города.

Он помчался к бургомистру, на ходу замечая стрелу, торчащую из его плеча.

«Похоже, и у Флавия защита ослабла», — пронеслось у него в мыслях.

Добравшись до бургомистра, Грегор закричал:

— Нам нужны боевые зелья, артефакты и болты! Нужно немедленно отступать в город!

— Знаю, черт возьми! — рыкнул бургомистр, разгоряченно. — Ещё придется наспех строить баррикады.

— Это, если мы успеем, — быстро ответил главный стражник и, обернувшись, прокричал подчиненным: — Отступаем в город! Быстро, без паники!

Сказав это, он вернулся к стражникам, вместе с ними отступая, но продолжая отражать нарастающие атаки.

Вражеские капитаны поняли их замысел и приказали своим воинам уничтожить мальзаирцев до того, как те пополнят запасы оружия. Маркиз Талейран отдал приказ одному из сильных магов:

— Уничтожь как можно больше этих идиотов. Вперёд!

— Сделаю, господин! — отозвался маг и вскочил на своего коня.

Ухватившись за поводья, он быстро спустился по сходням и помчался по пристани к берегу. Маг догнал войска маркиза за несколько минут и промчался мимо них по песку.

Главный стражник заметил его и приказал немедленно стрелять по магу. Но было уже поздно. С ухмылкой враг выпустил в стражников, вращающиеся вертикальные столбы огненного цвета.

Видя это, Флавий, размахивая рукой, закричал изо всех сил:

— Уходите оттуда!

Стражники перестали отражать атаки и побежали к городу, но столбы огня настигли многих из них.

— Бум! Бах! — столбы взрывались ошеломляюще громко при столкновении с людьми.

Множество мальзаирцев погибло при этой атаке. Сам Грегор, чудом уцелел, успев отскочить, но его всё равно сбила ударная волна от взрыва. Кувыркнувшись на несколько метров он сильно ударился головой о землю. От удара у него на мгновение перехватило дыхание и помутнело в глазах.

С трудом открыв глаза и едва слыша в первые минуты, главный стражник перевернулся на спину. Один глаз у него покраснел от лопнувших капилляров. Приподнявшись на локтях и осматривая потери, он подумал: «Черт, неужели мы уже не сможем отступить? Нельзя сдаваться этим подонкам из столицы. Такого быть не должно!»

Главный стражник, шатаясь, поднялся на ноги. Махнул рукой своим людям и поторопил их. Но тут он заметил, как тьма костяных копий обрушилась на врагов и обернулся. Увиденное заставило его выкрикнуть:

— Джон, чертяка! Как всегда, вовремя! — в его голосе слышалась радость, а в душе пробудилась надежда.

* * *

Мой конь мчался галопом по полю битвы. Сидя в седле, я извлекаю кинжал из перевязи и с силой швыряю его в нападающего воина, он, совершая кувырки в воздухе, точно попадает в горло противника. С улыбкой на лице продолжаю доставать один за другим кинжалы и метать их в сторону врагов. Каждый меткий бросок приносит результат — противники падают на землю, окрашивая песок в красный цвет.

Слева от меня Айко, заметив мои действия, восклицает с восхищением:

— Очень здорово, Джон!

Она тоже начинает действовать, бросая сюрикены. Острые диски под управлением её рук мгновенно находят свои цели, и враги падают мертвыми, не успев издать ни звука.

— Тоже неплохо, Айко, — подмигиваю ей и обращаюсь к Алисии: — Пора действовать, красотка!

Алисия на скаку, вытягивает руку вперёд и выкрикивает:

— Сожрите их!

Её волки-мутанты, поднятые ещё в замке, мчатся навстречу врагам с жутким воем. Мальзаирцы, видя это, невольно чувствуют страх, хотя и знают, что мы на одной стороне.

Волки разгоняются и перепрыгивают через головы стражников. В полёте они вгрызаются зубами в шеи противников, вызывая фонтаны крови на песчаном пляже. Крики боли разносятся по всему порту.

Направляясь к Грегору, отдаю команду Квазику:

— Можно начинать маневр.

Он кивает в ответ и выпускает красную вспышку из сигнального артефакта вверх. Вспышка рассеивается в небе, словно дымка. Мои гвардейцы сразу же начинают атаку с двух флангов, вдоль берега. Из-под копыт их лошадей поднимаются брызги и комья сырого песка. Гвардейцы быстро приближаются к пристани и начинают выпускать стрелы по лучникам на кораблях. Между ними разворачивается ожесточённая перестрелка. Я верю в своих людей и думаю, что они справятся с задачей.

Посмотрев на Грегора и, приблизившись к нему на коне, говорю:

— Выглядишь не очень, дружище.

— Я рад тебя видеть, Джон, — мы пожимаем друг другу руки. — Как ты узнал о бедствии? Через дятлов? — спрашивает он.

— Именно через них, — отвечаю ему. — Но скажи мне, зачем воины из столицы напали на Мальзаир?

Грегор коротко объясняет мне, как всё произошло, а я думаю про себя, что такое развитие событий меня не удивляет. Люди часто прибегают к подобным методам, в случае затянувшейся войны. Теперь нам остаётся действовать по обстоятельствам, и рассчитывать на свои силы, учитывая предательство в столице.

Вслух же говорю главному стражнику:

— Ничего, сейчас мы повоюем против этих подонков. В телегах, — говорю, показывая за собой — я привёз всё необходимое. Знаю, у вас запасы на исходе.

— Благодарю тебя, Джон, — отвечает Грегор немного театрально и приказывает своим людям загружаться всем необходимым, что есть в телегах.

Мы расходимся по своим местам, ему нужно командовать стражниками и магами, а мне, — руководить своей гвардией и использовать пару карт из рукава. Взмахнув арбалетом, точно выпускаю ядовитые болты. Сбивая пару десятков противников, мысленно подаю сигнал енотам. Пушистики выпрыгивают из повозок позади меня и, с рюкзаками на спинах, выстраиваются в два ряда. Шкипер машет лапками, подгоняя их. Выстроившись, еноты быстро достают из карманов пращи и начинают заряжать их склянками с туманными зельями. Шкипер нетерпеливо ждёт, пока они закончат, и машет лапой. По его сигналу, словно дрессированные, еноты одновременно раскручивают пращи и запускают склянки во вражеские отряды. Разбившиеся склянки выпускают туман и он начинает расползаться по земле. Правда, из-за открытой местности и ветра, он поднимается недостаточно высоко, хоть он густой и довольно тяжелый.

Но для енотов этого укрытия вполне хватает. Обнажив кинжалы, они с забавными смешками, бросаются вперёд и, быстро скрывшись в туманной дымке, начинают перерезать сухожилия врагам.

Противники растеряны от такого неожиданного поворота.

— Что это за чертовщина? — загорланил один из них, глядя под ноги.

Но тут же скрутившись пополам от боли, он падает на руки. В этот миг лезвие вонзается ему в горло. Вокруг на землю падают и другие раненые товарищи. Еноты действуют эффективно, не теряя времени, чтобы успеть до окончания действия зелий.

Это была моя первая карта из рукава, пора приступать к следующему ходу. Обращаюсь к Алисии:

— Ну что, покажешь моя болтушка, ведь не зря я подпитал тебя силой? — улыбаюсь ей.

— Может я и болтушка, но чертовски опасная, — игриво отвечает она.

Обожаю её такой, ха! Алисия спрыгивает с лошади и прикладывает ладонь к земле. Рисует усиливающую руну и колет себе палец лезвием. Капля крови падает на руну, и мёртвые тела в порту начинают ползти друг к другу, собираясь в уродливых големов. Тела сплетаются вместе, всего за десять минут. И вот, перед нами уже несколько десятков големов из мертвецов. Под управлением Алисии, они несутся на воинов к кораблям. Противники испуганно наблюдают за этим, не понимая, как в наших рядах появилась такая могущественная некромантка. Големы догоняют их и начинают злобно вопить, лязгать зубами и разрывать людей на части. Один из них захватывает противника за руку, и с лёгкостью ломает ему кости одним ударом.

Взглянув довольно на Алисию, направляю вперёд Айко с её трюками. Она, увидев мой знак, заряжает фукию отравленными дротиками и мчится на врагов. Подскакивая к ним, начинает выполнять акробатические трюки над их головами и выпускать дротики на лету. Они вонзаются противникам в кожу, и те, задыхаясь и отекая, падают на песок.