Орден Кракена #6 — страница 64 из 79

Понаблюдав за тем, как с одной стороны еноты добивают зомби, а с другой гвардейцы расправляются с арданцами, я решил сделать небольшой привал. Достав бутерброд с гусиной печенью, я неспешно перекусил, наслаждаясь моментом. Закончив трапезу, я тронулся в обратный путь к военному штабу, уверенный в том, что оставил поле боя под надёжным присмотром своих соратников.


Спустя несколько часов


Усевшись за стол под открытым небом, напротив бургомистра, я наблюдал, как постепенно рассеиваются тучи. Недавний дождь основательно намочил землю и размыл её в некоторых местах. Я поделился этими мыслями с Флавием.

— Да, но врагов это не замедлит, — отозвался он. — Пока ты сражался с вражескими всадниками и зомби, с западного фланга к нам пробирался отряд мечников. Но их удалось отбросить. Правда, некромантов почему-то они не используют.

— Это пока, — заметил я. — Думаю, они уже знают, что среди нас много магов. Некромантов приберегут для более масштабных битв.

— Возможно, — вздохнул Флавий.

— Враги будут атаковать урывками, чтобы ослабить нас, а затем поведут в бой все силы, — постучал я пальцами по столу. — И если честно, думаю, ждать осталось недолго.

— Но ты, похоже, совсем не волнуешься по этому поводу, — хмыкнул Флавий.

— А чего мне волноваться, если я к этому готовился.

Едва я это сказал, как заметил в небе два крупных огненных шара. Кажется, вражеские маги решили нас немного взбодрить и уничтожить большую часть лагеря. Вскочив с места, я помчался навстречу шарам, и сразу заметил, как три мага воды из наших союзников, быстро сориентировались. Побросав свои тарелки с похлебкой, они подняли руки кверху и объединили свои усилия, уничтожив один огненный шар, который мог испепелить нашу провизию.

Однако, их скорости оказалось недостаточно: второй пульсирующий шар приближался к палаткам с вооружением. Я почувствовал исходящее от него тепло. Выпустив щупальца, я со всей силы зарядил ими по магическому шару и отбил его обратно в сторону вражеского лагеря.

С улыбкой наблюдая, как он летит к арданцам, я услышал за спиной голос Флавия:

— Джон, извини, что я в последнее время сам не свой, но честно говоря, во всех этих неприятностях я винил тебя. И поверь, на то были основания.

— К чему ты сейчас это сказал? — развернулся я к нему.

— К тому, что несмотря на это, я всё же тебе благодарен. Ты оказываешь немалую помощь всем нам, — объяснился он, хотя было видно, что ему трудно говорить мне эти слова.

— Нет никаких проблем. Главное — держите ухо востро. Враги совсем близко, и выжидают удобный момент для очередного сюрприза, — предупредил его. — Огненные шары — это ещё цветочки. Это обычный манёвр для создания суматохи в наших рядах.

— Да уж, это я понял. Ещё они этим самым показывают, что у них тоже есть сильные маги. Это, так сказать, ради устрашения они атаковали, — высказался бургомистр.

Я молча кивнул, и заметил Грегора, который бегал по лагерю и раздавал магам приказы неустанно патрулировать округу. А Алисия, жуя булочку с повидлом, приблизилась ко мне и спросила:

— Что дальше будем делать, Джон?

— Ничего. Обоснуемся здесь в лагере и заночуем. Может быть скоро арданцы активизируются посильнее, — ответил и приобнял её за плечи.

— Думаешь, они специально тянут время, и задумывают что-то более опасное? — прищурилась она.

Не ответив ей, я лишь улыбнулся, и отправился обустраиваться в свою палатку.


В военном лагере арданцев


Королевский повар суетился в шатре правителя, расставляя перед ним изысканные блюда. Он был уверен, что превосходный обед играет, чуть ли не основную роль в победе на войне.

Сам же король Рохан с безучастным видом смотрел на еду перед собой. Его куда больше интересовала танцовщица, которую он привёз с собой. Она соблазнительно танцевала под звуки арфы, и украшения на её облегающем платье, звенели в такт движениям. Эту идиллию нарушил вошедший внутрь фельдмаршал Дэймон Кайрус. Он угрюмо покосился на танцовщицу и произнёс:

— Ваше Величество! Разрешите войти?

— Ты уже вошёл, — вяло ответил Рохан, и жестом отпустил повара и танцовщицу.

Оставшись наедине с фельдмаршалом, правитель поинтересовался:

— Что тебе нужно? Только не смей говорить, что наши силы на одном из флангов разбиты.

— Простите, Ваше Величество, но боюсь, что именно так, — прокашлялся Дэймон. — Наши зомби были уничтожены в считанные часы. То же самое произошло с элитным отрядом всадников. А магия торианцев оказалась куда мощнее, чем мы предполагали. По данным разведки, у них немало магов, и их войска по численности не уступают нашим.

Услышав это, Рохан скривился и сделал большой глоток из кубка.

— Не стоило нам тянуть с нападением на их регион, — произнес король. — За время затишья эти сволочи успели основательно подготовиться к битвам.

— В этом я с вами полностью согласен, — кивнул Дэймон. — Регион Мальзаира теперь по силам может сравниться с небольшим королевством.

— Не повторяй мои мысли, иначе раздавлю тебя, как букашку, — огрызнулся правитель. — Лучше думай головой, как можно их одолеть.

— Я уже придумал, но нужно ваше разрешение, — улыбнулся фельдмаршал. — Предлагаю пустить в ход наше секретное оружие.

— Какое именно? — поинтересовался король. — Насколько знаю, у нас на экстренные случаи предостаточно секретных оружий.

— Мамонты, Ваше Величество! Тридцать двухметровых зверей направим на их лагерь, и они не смогут собрать свои кости. Это одна из лучших разработок наших мутантологов, химерологов и алхимиков, — отчеканил Дэймон.

— Жаль их выпускать, — король почесал подбородок пальцами, усеянными перстнями. — Но думаю, такие звери не пострадают особо, и их можно будет изловить и вернуть. Над ними трудились целых пять лет.

— Мне тоже так кажется, — кивнул фельдмаршал. — Зато благодаря им, мы устроим полный погром в лагере торианцев. А затем, без проблем, их можно будет добить.

— Я даю добро на это, — Рохан махнул рукой. — Но если это не сработает, у нас будет серьёзный разговор, — он пристально взглянул на Дэймона. — И я подумаю над тем, долго ли тебе ещё ходить в фельдмаршалах или разжаловать тебя в рядовые.

Дэймон пропустил эту угрозу мимо ушей. Он был уверен в своём благородном происхождении, и не верил, что его можно сместить на самое дно. Однако фельдмаршал забыл о том, что предыдущего фельдмаршала казнили по приказу короля.

Но Дэймон верил, что участие мамонтов принесёт им успех, поэтому радостный, он откланялся и вышел из шатра.

* * *

Закрыв голову подушкой, я ворочался и никак не мог уснуть из-за храпа Алисии. Казалось, что от её храпа даже наша палатка подпрыгивала.

— Пусть она замолчит! — не выдержал Кракен, и взревел мысленно.

— Как я заставлю перестать её храпеть? — отозвался я. — Я уже несколько раз её переворачивал, но толку никакого.

— Знал бы, что она так храпит, не взял бы в стаю, — возмутился Кракен. — Я этого долго не выдержу.

— Ну давай, хотя бы, порадуемся тому, что она не каждый день храпит, — попытался успокоить его.

— Когда вернёмся, сдадим её лекарям, — предложил Кракен. — Пусть они её починят.

— Она тебе что, инструмент, чтобы её чинить? — усмехнулся я.

— Мне всё равно. Для меня люди — всего лишь инструменты, — пафосно ответил он.

Но едва Кракен замолчал, как в нашем лагере раздался шум. Даже из палатки мне стало видно, как снаружи засверкали магические атаки. Топот разнёсся вокруг, а также призывы к оружию.

— О! А вот и арданцы активизировались. Но какого чёрта Кракен меня не предупредил об опасности?

Он услышав мои мысли, проворчал:

— Из-за храпа Алисии, я даже сам себя не слышу, — проворчал он. — Будет забавно, если вдруг окажется, что она тайный агент арданцев. А в задачи ее, входит отвлекать нас ото сна и снижать бдительность.

— Кракен, ты конечно, тот ещё шутник, но сейчас не время для этого, — вздохнул я и начал быстро одеваться, одновременно расталкивая Алисию.

— Наших бьют! Подъём! — говорю ей.

— Кто? Где? — вскочила она. — Который час?

— Самое время для битвы, — подмигнул ей. — Вставай, а то всё самое интересное пропустим, — сказав это, я выбежал прочь из палатки.

И в этот момент меня чуть не раздавили. Мимо пронёсся крупный волосатый мамонт, трубя что-то хоботом. Своими бивнями он снёс разом две палатки. Всюду уже поднялась настоящая суматоха, и у союзников был какой-то потерянный вид.

Я ещё не успел сообразить насчёт своих действий, как меня окликнул Грегор:

— Джон, мы в полном дерьме! Эти твари почти не поддаются действию магии, — сообщил он мне весьма интересную информацию. — А ещё, их шкуру не пробьешь копьями. Надо срочно отступать, пока нас всех не раздавили!

Видимо, арданцы решили достать свой туз из рукава, а это говорит лишь о том, что мы знатно их потревожили в последнее время. И я считаю это успехом. Чем больше враг злится, тем теплее у меня на сердце.

— Спокойно, Грегор! — выкрикнул я. — Никто отступать не будет. С мамонтами вопрос сейчас решим.

Сделав пару шагов, я обратился к Кракену:

— Твой выход, дружище! Пусть бегут туда, откуда пришли.

— Один момент, — с азартом выпалил он и громогласно взревел.

От этого рева, у Грегора даже шлем слетел с головы, и одна палатка сорвалась с места. Кажется, Кракен переборщил. Как бы, от его рева, весь наш лагерь, как от урагана не улетел.

Но главное, что своего он добился. Мамонты навалили большие кучи дерьма от страха, и понеслись прочь известной им дорогой. А такой момент нам лучше не упускать. Если уж мамонты понеслись в лагерь арданцев, то пока они будут их топтать, мы можем успешно добить врагов.

Не теряя времени, я пустил дятла следом за мамонтами, чтобы проследить, откуда их прислали. И приказал енотам быстро вооружаться и рассаживаться по телегам.

— Джон, что здесь стряслось? — подбежала ко мне Алисия в одном халате.