— Сможешь их для меня сварганить? — подал список деду.
— Что-то смогу, — быстро ответил он, бросив на них беглый взгляд. — Но мне понадобятся деньги на покупку ингредиентов.
— Возьмёшь из того, что достанется с продажи, — дал добро. — Потом заскочу за ними.
— Судя по этим зельям, ты ожидаешь проблем, — дед на меня покосился.
— После того, что я сделал, проблемы точно будут, — ухмыльнулся в ответ. — Но это даже неплохо, ведь чем больше неприятностей, тем больше денег можно из этого вытрясти.
Мы ещё немного пообщались с Савелием и, распрощавшись с ним, я вернулся к фургону. Так как большую часть пространственного хранилища разгрузил, то можно теперь вновь пополнить запасы необходимого. Прикинул, что неплохо было бы закупить еще болтов, ведь многие из них уже затупились и поломались, а вот мечи и копья вполне меня устраивают, и подойдут на ближайшее время. Так что направился к знакомому оружейнику и, войдя в его лавку, попросил по новой сотне болтов для себя и енотов.
— Вы же только совсем недавно приобрели крупную партию, — заметил оружейник, отсчитывая товар.
— Мне казалось, что вас, наоборот, должны радовать постоянные клиенты, — осадил его любопытство.
— Всё-всё, молчу! — развёл он руками и улыбнулся.
Так-то лучше. Я заплатил ему и, усевшись на козлы, закинул болты в подсумок. Прежде чем трогаться с места, задумался, вспомнив о том, что хранилище кольца неплохо сохраняет еду, так как бутерброды трактирщика, что закинул туда, совсем не испортились. Значит, можно спокойно приобрести кучу продуктов, на тот случай, если придётся надолго покинуть город. Поэтому я дёрнул за поводья и направился на рынок.
Замок барона Вольхейма
В замке стояла суматоха, и его обитатели, вспотев от страха перед гневом своего господина, метались по коридору, когда он вызывал их на допрос.
Барон находился в гостевом зале, и ещё с самого утра хлестал вино. Перед ним стоял один из его гвардейцев, держа руки по швам.
— Неужели тоже ничего не видел? Может, хоть герб какой? — громко говорил Райден, не сводя глаз с подчинённого.
— Н-нет… господин, — промямлил гвардеец. — Темно же было, — оправдывался он.
Черт ногу сломит в этом всём! На кого вообще думать? Может меня решил проучить герцог Брагнев за то, что я не выплатил ему денег за купленное стадо свиней? — подумал про себя Вольхейм. — Хотя, с другой стороны, это непохоже на его почерк, ведь он слишком труслив.
— После моего отъезда никто не приходил из людей Цериона? — задал барон другой вопрос.
Гвардеец отрицательно помотал головой, и Райзен откинул мысль насчёт дерзости своего соседа — барона Цериона. Ведь тот сперва поговорил бы с ним насчёт дележки нового участка, и не стал бы сразу махать кулаками.
«Кто же осмелился обокрасть меня? — Вольхейм судорожно думал, наморщив свой лоб. — Неужели что-то всплыло о моих прошлых незаконных делах? Тогда может я легко отделался? Или это только начало?»
— Ладно, убирайся отсюда! — Райзен презрительно скривил рот. — И скажи, чтобы мне принести артефакт для связи!
Гвардеец вышел, и барон, усевшись в кресло, опустошил до дна очередной бокал с вином. Он собирался узнать, как там обстоят дела у сына, и заодно переговорить со своим человеком.
— Господин, вы просили… — влетел в зал дворецкий и поклонится.
— Давай сюда! — поторопил его Райзен.
Дворецкий поспешно засеменил и подал каменный артефакт барону. Тот заставил его заработать, запустив в него немного магический энергии. Красный камень в центре загорелся, и он услышал голос начальника своей стражи, которого отправил с частью солдат в приграничные земли.
— Слушаю, господин!
— Как там обстоят дела? — поинтересовался для начала Райзен.
— Все под контролем: уже направил наших людей в наступление за деревни. Держим подонков на расстоянии, — пояснил начальник. — Ваш сын сам управляет одним отрядом из замка и занимается стратегией.
— Хорошо, — угрюмо сказал барон.
— А что случилось в замке? — спросил, в свою очередь, его главный страж.
Вольхейм поведал ему о случившемся, и указал на то, что пока нет никаких зацепок. Подчинённый внимательно выслушал и выдвинул свое предположение.
— Господин, а может это дело рук Джона Кракена? Сына того самого Раймонда. Ведь Ральф Патриксон писал вам перед вашим отъездом, что его так и не смогли убить. А потом и его самого нашли мёртвым, после обвала особняка.
«И снова этот гаденыш Джон! Отца которого мы убили, сговорившись с графом Пемборком» — пронеслось у Райзена в мыслях, и он со злостью швырнул бокал в стену.
— Нет, это точно не он! Этот щенок слишком слаб, — барон не верил в то, что в этом замешан Кракен-младший.
Райзен понимал, что если Джон до сих пор жив, то он для него помеха, но не считал, что столь существенная.
Я же не тупица какой-то! — размышлял Вольхейм про себя. — Тупицы на службе у графов не состоят, и титул барона, вместе с землями в придачу, не получают! Ведь я ещё тогда всё заранее узнал про наследника Кракена.
Перед тем, как убить Раймонда, он с Пемброком собрали информацию про его отпрыска, чтобы понять, стоит ли опасаться его в будущем. Они тайно и за доплату расспрашивали слуг Раймонда, а также людей, видевших Джона. И узнали, что этот отпрыск очень слаб здоровьем, так как к нему часто вызывали лекарей, которые говорили о неком магическом отравлении Джона, и предполагали, что он и вовсе скоро умрёт. Райзен тогда предположил, что барон отправил своего немощного сына подальше в Академию, чтобы не подвергать его здесь опасности.
— Почему вы думаете, что это не он? — спросил начальник. — Думаете, этот щенок, по-прежнему, нездоров?
— Да, — отозвался Вольхейм. — Ведь говорили, что даже на лошади ездить не мог, и постоянно падал в обморок, доходяга!
А про себя подумал: «Хорошо, что напомнил про него, а то из-за происшествия в замке, этот Кракен совсем вылетел из головы. Его тоже нужно отправить к папаше!»
— Если будет что-то новое у вас там происходить, сразу докладывай, — приказал он своему начальнику и отложил артефакт в сторону.
— Тук-тук-тук… — раздался стук в дверь. — Господин, можно? — заглянул внутрь главный гвардеец его личного отряда.
— Да, я тебя вызывал, — нахмурил брови Райзен.
— Я только вернулся, — пояснил гвардеец.
— Удалось найти какую-нибудь зацепку? — с нетерпением спросил барон.
— Нет, — вздохнул тот. — Но сообщил бургомистру и главному стражу Мальзаира, что в нашей местности завелась банда грабителей-головорезов. Они, как оказалось, тоже впервые слышат о таком.
Вольхейм, сцепив руки за спиной, подошёл к нему и немного поразмыслив, заявил.
— Пусть и так, — задрав подбородок и, не глядя на подчинённого, добавил. — Сейчас у тебя будет иная задача, Веласкес. Отправляйся немедленно в город и разыщи человека под именем Джон Кракен. Вывези его куда-нибудь подальше… и убей!
— Мне действовать от вашего имени, господин? — поинтересовался гвардеец.
— Нет, не стоит акцентировать внимание на нашем с ним конфликте. Обойдемся без этого, — пояснил барон. — Заплати кому-нибудь, чтобы подняли шумиху.
Гвардеец не понял, к чему именно он ведёт, и переспросил.
— А для чего?
— Не тупи! — ледяным тоном произнес Райзен. — Пусть люди говорят, что их тоже ограбили, и что сделал это Кракен. Так у нас будет меньше проблем, — он отвернулся и кинул в конце: — Можешь приступать!
Барон попросил лакея принести ему еды, и ещё вина.
— Господин, а есть какая-то информация насчёт моей цели? — уточнил Веласкес. — К чему быть готовым?
— Он всего лишь обычный аристократ, и абсолютно один, — отозвался Вольхейм и уселся за стол. — Думаю, нескольких людей должно хватить.
— Все же, с вашего позволения, хотелось бы взять всех людей из своего отряда, — попросил гвардеец.
Барон потер пальцами висок и подумал, что наёмники, которых нанимал Ральф, так и не смогли убить Кракена, поэтому он решил, что просьба Веласкеса вполне обоснована.
— Добро! — кивнул Райзен. — Бери двадцать человек!
Подчинённый пошел созывать своих людей из личного отряда господина. А уже через полчаса они выдвинулись на поиски Джона.
Закупившись на рынке, я провёл остатки дня и ночь в таверне. А на рассвете поехал к Савелию, так как время шло, и мне хотелось иметь при себе хотя бы одно из заказываемых зелий. Когда я вошёл в лавку, дед спал прямо на рабочем месте.
— Горгульи нападают! — громко крикнул, чтобы тот проснулся.
— А? Где? Что? — подскочил Савелий, и проморгался. — Тьфу ты, Джон, мог бы и просто «доброе утро» сказать.
— Ты сделал, что я просил?
— Всю ночь проторчал над ядовитым варевом, — он достал из-под стола зелёный флакон.
Я взял его и спрятал в карман.
— Как обстоят дела с товаром? — поинтересовался у него заодно.
— Потихоньку сбывать получается, — прокашлялся дед.
— Хорошо! Тогда бывай, не буду мешать, — бросил ему и вышел на улицу.
Усаживаясь на козлы, достал ещё раз флакон, и посмотрел на консистенцию содержимого. Этот быстродействующий яд может быть и вовсе бесполезен, если его неверно применять. К примеру, если им смочить железные наконечники стрел или другое железное оружие, то яд теряет свои свойства, вступая в реакцию с металлом. Однако с деревянными орудиями он вполне совместим. Но и не только с ними… Я понимал, как смогу его применить, отчего хитро улыбнулся. И передал команду Кракену, чтобы в последующем, полученную от убийства энергию, он направлял не на меня, а на енотов.
Убрал флакон и покатил обратно в таверну, чтобы набираться сил, ожидая, когда явятся по мою душу. На улице стояла хорошая погода, и потому шастающих и перебегающих дорогу горожан было полно. Из-за них я медленно ехал к таверне. Добравшись, передал лошадей конюху и вошёл внутрь. Внутри было теплее из-за печи, на которой готовили. Я уселся за стол и щелкнул пальцами.