Орден куртуазных маньеристов (Сборник) — страница 61 из 136

Сам выглядевший несколько неважно.

- Вы правы, Джон, - поддакнул я ему,

Обдав его струёй зловонной дыма, -

Не расточайте время посему.

Поверьте мне, оно неумолимо!..

Избитая сентенция моя,

как ни забавно, действо возымела,

И Джон, былых сомнений не тая,

Нырнул во тьму решительно и смело.

Я, дабы он скорее стал таков,

Исполнил имитацию погони,

И звуки участившихся шагов,

во мраке растворяясь, стихли вскоре.

С тактичностью вдвоём оставив нас,

Ваш друг ушёл, развеяв ваши грёзы.

Я глянул в бездну пары дивных глаз,

Где трогательно так блестели слёзы.

- Дешёвка, - прошептали вы, - Свинья.

Как мог он? Он вас вдвое выше ростом!..

- О да, - охотно согласился я, -

В геройстве упрекнуть его непросто.

- Что вам угодно, сэр? - Спросили вы.

- Ваш кошелёк угоден мне, богиня! -

Сказал я хрипло с нотками мольбы,

добавив вслед за тем: - Христа во имя!..

- Да-да, конечно, сударь, нет проблем, -

Произнесли вы как-то отрешённо, -

Пожалуйста, берите насовсем.

И, знаете, спасибо вам за Джона!

- Не стоит благодарности, мой друг, -

Ответил скромно я, кошель ваш пряча

в карман своих невыглаженных брюк, -

Я просто поступить не мог иначе...

- Но для чего вы вышли на разбой,

Совсем не понимаю я, признаться.

Ведь вы же вовсе не такой плохой,

Каким зачем-то жаждете казаться!..

- О да, - печально улыбнулся я

своей отнюдь не кровожадной рожей, -

Волшебны свойства женского чутья.

Вы правы, вообще-то я хороший.

Но грабить женщин - это мой порок.

Должно быть, я маньяк иль что-то вроде,

Хоть в сущности цыплёнок и сурок

Моей скорее свойственны природе.

Однако же, - продолжил горько я, -

Цыплёнок тоже хочет жить красиво.

Ужасная превратность бытия...

Хотите сигарету?.. - Да, спасибо...

Свеченье двух горящих сигарет

Мне показалось сказочно уютным.

С минуту мы стояли тет-а-тет

В задумчивом молчаньи обоюдном.

- Позвольте мне вас проводить домой, -

Прервал я наконец молчанье наше, -

Мир полон зла в столь поздний час ночной,

Настолько, что представить страшно даже.

А ежели хотите, поедим

В каком-нибудь весёлом ресторане.

Плачу я, разумеется, один,

Коль скоро у меня теперь есть money...

Вы благосклонно улыбнулись мне:

- Благодарю вас. Буду очень рада.

А вам воздастся сторицей вдвойне.

Уж стать так стать добычею пирата...

- О, что вы, нет! - Я запротестовал. -

Я алчен, верно, но не столь по-хамски!..

- О чём вы, мистер, полно, будет вам!

Считайте то моим капризом дамским...

Я счастлив был исполнить ваш каприз.

Мы начали наш путь в ночном тумане,

И я вкушал, удачлив как Парис,

Дыханья вашего пьянящий бриз,

Ваш тёплый взгляд и кошёлек тугой в кармане.

39. ...Любимая, вы злиться не должны...

...Любимая, вы злиться не должны,

Меня при подчинённых распекая.

Позвольте только мне надеть штаны,

И я всё объясню вам, дорогая!

К лицу ли вам шуметь как унитаз

Моей при виде голой секретарши?

Опомнитесь - она ничтожней вас,

Фригидней явно и заметно старше.

Она вас некрасивей и глупей...

Вон, видите, на ощупь как костлява?

Вас вряд ли охмурит любой плебей,

Она ж влечет сугубо как халява.

Была б она богинею когда,

Искуснее в любви, умней и краше,

Я вас прекрасно понял бы, о да,

Оправдана была бы ревность ваша.

Как с вами солидарен был бы я!

Я б сам себя кастрировал зубами.

Но я же не последняя свинья,

Я не способен поступить так с вами!..

Покиньте же служебный кабинет,

Поберегите пыл для уик-энда!

И протирайте тщательней лорнет

Пред тем как вновь меня застукать с кем-то...

40. Мне нравится не быть в ладах со злом...

Мне нравится не быть в ладах со злом,

Мне нравится не быть ползучим гадом,

Отпетой сукой, редкостным козлом,

Противным жирным боровом богатым;

Мне нравится никем из них не быть,

Иначе, если поразмыслить здраво,

Не нравилось бы мне их не любить,

А не любить их нравится мне, право!

41. Момент инерции

Автобус городской свершал свой рейс рутинный.

Я, стоя возле вас, поглядывал в окно.

Вы выглядели лет на тридцать с половиной.

В глазах таилась грусть. Вам было не смешно.

Шофёр затормозил. Утратив равновесье,

Я в ваш вцепился плащ и на пол вас увлёк.

Вы пали на меня. Искрясь горючей смесью,

Ваш удивлённый взгляд явил немой упрёк.

- Простите, - молвил я, - Мне, право, так неловко...

Вставая, вы в ответ кивнули мне едва.

Ваш взгляд стрельнул а-ля двуствольная винтовка

В компьютерной игре с названием "Doom-2".

Шофёр нажал на газ и отпустил сцепленье.

Всё повторилось вновь, однако на сей раз

Вращающий момент, а также ускоренье

Другой имели знак, и я упал на вас.

- О нет! - Я прошептал. - Поверьте, я не пьяный,

Но думаю, что нам вставать резона нет,

Покуда скорость V не станет постоянной...

Осмыслив это, вы кивнули мне в ответ.

Я пролежал на вас примерно с полминуты.

Потом мы встали, но шофёр затормозил,

И мы упали вновь. - Все мужики - зануды, -

сказали вы. Я вновь прощенья попросил.

Автобус продолжал дальнейшее движенье

с константе равным V. Забрезжил светофор.

Не рассчитав момент начала торможенья,

Я вновь вас повалил, поймав ваш взгляд в упор.

- Так, стало быть, вы всё проделали нарочно?..

Вопросом вашим я прижат был как к стене.

- Был, скажем так, неправ, - признал я осторожно.

- Я ненавижу вас, - вы прошептали мне.

- Со стороны своей я вам замечу тоже, -

Рискнул я пошутить с ухмылкой на устах, -

Что с вашей стороны, сударыня, негоже

Ложиться на мужчин в общественных местах...

Вы попытались встать, рыча сродни тигрице,

Но я восстановить не дал вам статус-кво.

- Да не волнуйтесь так! Вам нечего стыдиться.

Не в действии вопрос, а в месте лишь его.

Мой дом недалеко. В нём есть кровать большая.

Автобусу её грешно не предпочесть.

Вы мне кивнули вновь: - Ну что ж, не возражаю.

Не на пол с вами пасть почту теперь за честь...

К стеклу прилипли две марксистские листовки.

Автобус обгонял фонарные столбы.

Я вас опередил, сходя на остановке,

И руку вам подал под глупый смех толпы.

42. Морфей, уже сомкнув твои ресницы...

Морфей, уже сомкнув твои ресницы,

Целует платонически твой лоб.

Но ты не спишь. Тебе ничто не снится.

Тебе мешает спать постельный клоп.

Его я вижу будто бы воочью,

Ведь я люблю тебя, как остолоп,

И мне не наплевать на то, что ночью

Тебе мешает спать постельный клоп.

Он неприятен мне как сила злая,

Как убивающий собаку поп.

Ты спишь, мой друг? Ах нет, молчи. Я знаю -

Тебе мешает спать постельный клоп.

Убью мерзавца. Честное вот слово.

Как поп собаку - пальцем, этак - хлоп!..

Но я не вхож в постель твою, и снова

Тебе мешает спать постельный клоп.

43. Мужчина и суров, и груб бывает...

Мужчина и суров, и груб бывает,

Но эта грубость - только на словах.

Он ею нежность чувств лишь прикрывает,

Как футболисты прикрывают пах.

И чем он дышит к женщине нежнее,

Тем у него грязней бывает рот,

Тем он ведёт себя вульгарней с нею,

Он грубо-ласков и наоборот.

Он маскирует истинные чувства,

Ему претит сентиментальный мёд,

Поэтому-то он рельефы бюста

С упрямством мула титьками зовет.

Мужчина - зверь на самом деле слабый,

И он стыдится слабости своей,

И называет женщину он бабой,

Затем лишь, чтоб не выказать соплей.

Слова любви, высокопарность слога,

Какой достойна женщина вполне,

Мужская пасть отрыгивает плохо,

В кровати ли, в саду ли при луне.

И я, увы, отнюдь не исключенье.

Не надо думать, что я груб, когда

Я выдаю иные изреченья,

Сгорая, кстати, в мыслях от стыда.

То от любви. Поверь, большая мука

Дерзить, чтоб не предать любовь устам.

Ты поняла меня, тупая сука?..

Тогда заткнись, а то по морде дам!