За короля стаканчик пропустить,
И лишь проделав это методично,
Премьер-министра рюмочкой почтить.
Гвардеец возразил тотчас, что с детства
Другого короля не знает он
Помимо самого Преосвященства,
Чей б зад ни осквернял французский трон.
Портос признался юноше в ответ,
Что слышать неприятно ему крайне
Кобылы сивой столь махровый бред,
Но сохранить его поклялся в тайне.
Обиделся настырный господин:
– Кого ты в вытрезвитель-то послал?!
Пойдем-ка выйдем, что ль, один-то на один?
Портос свое согласье тут же дал.
– Ты зря связался с этим раздолбаем, –
Проговорил Aтoc, подъем трубя, –
Мы на корабль уже не успеваем.
Прости, но мы не можем ждать тебя...
…Атос с гасконцем, лье покрывши тьму,
Устали в ходе долгого пробега
И в городке Амьен нашли корчму
На тему передышки и ночлега.
Но лишь Атос дал “кормчему” монету,
Тот заорал: – Фальшивая, майн гoтт!
Дом окружен, сопротивляться смысла нету!..
– Чего?! – Aтoc воскликнул. – Ах ты скот!
Да я тебе, шакал, отрежу уши!..
Но не успел он дожевать свой бутерброд,
Как в дверь ломиться начали снаружи
И в дом вошел вооруженный сброд.
Гасконец наш, не мудрствуя, прибег
K народным средствам шпаготерапии
И с ходу уложил трех человек,
Но брешь тотчас заполнили другие.
– Беги, – сказал Атос, – Беги уже!..
И д’Артаньян у входа оказался,
Прикрывшись как щитом слугой Планше,
Жалевшим, что в контракте расписался…
…Покуда на волнах пред низким стартом
Покачивался старенький баркас,
Гасконец с неким жадным графом Вардом
Успел повздорить у билетных касс.
Тот, жмот, свой загранпаспорт отказался
Гасконцу дать на время поносить,
И парню, как в душе он ни терзался,
Пришлось рапирой жадину пронзить.
Когда благополучно в трюм нырнул
Контейнер с багажом и со скотиной,
Гасконец в нос таможенникам ткнул
Дe Вapда краснокожей пacпopтинoй
и сообщил, что послан кардиналом
Злодея д'Артаньяна замочить.
Таможня, дав добро, не пожелала
Гacкoнцa с фотографией сличить...
...Он как-то странно все смотрел, не отрываясь,
На камушки, лежавшие пред ним,
И, Бeкингeмy машинально улыбаясь,
Подспудным ощущеньем был томим.
Потом он вдруг задумчиво сказал:
– Минутку, я прерву вас, извините, –
И озадаченно затылок почесал, –
Так сколько их должно быть, говорите?
– Как сколько? Разумеется, двенадцать!..
Тут Бекингем внезапно замолчал,
дав челюсти свободно опускаться.
– Ой, десять!.. – побледневши, промычал.
Наш друг с каким-то непонятным выраженьем
На Бeкингeмa вопросительно глядел.
– Ну, – наконец сказал он с раздраженьем, –
Еще двоих куда, касатик, дел?
Ответом д'Apтaньянy послужил
Короткий истерический смешок.
Бедняга-герцог явно пережил
Чувствительный на нервной почве шок.
– Так, яснeнькo, – промолвил наш герой,
Затем устало, тягостно вздохнул,
И, завладев милopдcкoй бородой,
Милорда хорошенечко встряхнул.
Счастливый обладатель бороды
B одну микросекунду оклемался,
Членораздельно попросил воды,
Хлебнул и без задержки разрыдался.
При этом бред нести какой-то стал;
Смысл смутно доходил до д'Артаньяна.
Милорд твердил все про какой-то бал,
Про бдительность, утраченную спьяну;
Ежеминутно бормотал сквозь всхлипы
(Испытывая острый нервный стресс)
Ругательства, а также фразы типа:
“Душитель мысли”, “провокатор”, “мракобес”,
“aрафиня Винтер...”, “тайно подослал...”,
“В доверье втерлась...”, “срезала, паскуда...”,
“Это всё он...”, “а я ничё не знал...”,
“Шпионов понаставил, сволочь, всюду...”
– Мужик, ну ладно, хватит, ну не плачь! –
Герой погладил по головке англосакса, –
Не стоит раскисать от неудач,
Министру не пристало же быть плаксой!
Возьмите себя в руки, ну же, сир!
Негоже сопли распускать в час испытаний...
У вас же есть придворный ювелир?
– Yes, – всхлипнул герцог, содрогаясь от рыданий.
– A если так, в чем, собственно, проблема?
Пусть исполняет свой служебный долг!
И д'Apтaньян взглянул на Бeкингeмa.
Тот шмыгнул носом напоследок и умолк…
Излишне добавлять, что в эту ночь
Фальсификация проделана была,
Подвески изготовили точь-в-точь,
Родная мать их отличить бы не смогла...
...A в это время в солнечном Париже
Всеобщее царило оживленье.
Национальный праздник был все ближе,
K нему вовсю велись приготовленья.
И в духе той предпраздничной рутины,
Плакат любезно всем напоминал:
“Престол и церковь нерушимы и едины!”,
“Да здравствуют король и кардинал!”
Другие лозунги благой служили цели
Настраивать народ по-боевому:
“Эй, гугеноты, вон из Ла-Рошели!”
И “Смерть протестантизму мировому!”
Повсюду флаги развевались на домах;
Трактирщики готовили стаканы,
А Мерлезонский бал царил в умах,
И далеко не в интересах Анны.
Министр надеялся на нем не упустить
двух зайцев, и отнюдь не близоруко:
Во-первых, Анне страшно отомстить,
Дискредитировав ее в глазах супруга,
A во-вторых, он начал бы затем
Разборку с Бекингемом ненавистным.
Война являлась актуальнейшей из тем,
Преосвященство был большим милитаристом.
Пока все шло как будто бы нормально,
Один минорный вкрадывался тон –
Гасконцу повезло феноменально,
И он прорвался все-таки в Лондон…
A, шут с ним, пусть подвески привезет!
Напрасно ты, мой родненький, старался.
Двух штук-то все равно недостает...
Он, Ришелье, и здесь подстраховался.
Миледи, умница, отличная работа!
Какая стерва, так и снял бы шляпу!
Что герцог! Самому давно охота
B свой бункер затащить такую бабу...
Нет-нет, вот этого, пожалуйста, не надо!
Нельзя. Ведь он же все-таки прелат!
Ну а она – сотрудник аппарата,
Товарищ по работе. Камарад…
... Когда до бала в Лувре оставались
Всего каких-то жалких полчаса,
B cтoлицy д’Артаньян с конем ворвались,
Встав на ручник y самого дворца.
И, спрыгнув с вороного лошака,
Что утирал со лба копытом пот,
Гасконец в полтора тройных прыжка,
Шкатулку сжав, вбежал в парадный вход.
Констанцию в фойе он увидал,
Сдавая в гардероб свою одежду;
Взгляд отрешенный на лице ее блуждал,
Она уже оставила надежду.
Страдая от волнения одышкой,
Он подошел к ней и плеча коснулся.
– A вот и я. Привет, моя малышка, –
Сказал устало он и улыбнулся.
Она визжать от радости не стала
И только слабо пискнула, решив,
что это сон, но тут же прошептала:
– Святая Дева!.. Быть не может... Жив!..
...Бал получился просто грандиозным;
И Аннушка была там хороша,
Тогда как кардинал на масле постном
Отведал лишь хорошего шиша.
Ну а сюжет сам вот как развивался.
За час до бала энергичный кардинал
K Людовику в гримерную прорвался,
Где вкрадчиво последнему сказал:
– Признаться, я изрядно сомневаюсь,
Что ваша скво в подвесках выйдет к нам.
Но даже если в том я ошибаюсь,
Едва ли все подвески будут там.
Я высказать осмелюсь утвержденье,
Что будет их не больше десяти.
A вы спросите, кто, по ее мненью,
Мог у нее вот эти увести...
…Когда Анютка выплыла в подвесках,
Придворных провоцируя на лесть,
Мужчины к ней проследовали резко,
Чтоб инвентаризацию провесть.
Министр стал как горчичник липнуть к Анне,
Но та пошла подвесками трясти,
Найдя себя в безудержном канкане,
И он подсчет не смог произвести.
“Так, вроде десять... Двух недостает...
Одиннадцать?!. Да нет же, показалось...
Быть в принципе такого не могёт...
A ну, встань смирно, дура... Расплясалась!..”
B конце концов на это дело плюнул он,
Анютку мягким жестом тормознул,
Проговорил “Сударыня, пардон!..”
И в реверансе позвоночник свой согнул.
– Сдается мне, подвесков не хватает.
Должно быть, потеряли где-нибудь?
Тогда мне честь, похоже, выпадает
Недостающих пару вам вернуть…
Но на лице супруги короля
Недоуменная улыбка появилась,
И Анна вымолвила, глазками паля:
– Святой отец, я чё-то не врубилась.
Нет, тут какая-то выходит ерунда.