Каллум вздохнул.
— Лучше прикладываться к бутылке и вспоминать прошлое, чем держать на плаву мою лавку. Торговля зачахла. Император заключил сделку с торговым советом, и бывшие члены правительства Кураста вступили в наши ряды, вместе с Ашиарой и ее наемниками, обеспечивая… э-э-э… некую помощь. Чушь собачья, сам понимаешь. Все развалится, это вопрос времени.
Лицо Каллума заблестело от пота. Он поднес кружку к синюшным губам, отхлебнул эля, а потом вытер лоб рукавом. Наклонился поближе и зашептал.
— Не только в нашем прекрасном городе все рушится. Я поездил по Кеджистану, и ты наверняка там бывал. Помяни мои слова — мир меняется к худшему. Я видел такое… ты бы задрожал и из сандалий выпрыгнул.
Откинувшись, он вдруг уставился на Каина с подозрением.
— А откуда ты Гиллиан знаешь? И, кстати, что тебе вообще от меня надо?
— Я ее друг, и она рекомендовала поговорить с тобой. Мне нужна твоя оценка как книготорговца.
Каин засомневался, сможет ли он выведать нечто стоящее. Каллум больше походил на пьяницу, чем на сообразительного дельца. Но если он работал с редкими книгами, есть шанс, что он получит от него хоть крупицу информации, которая может оказаться полезной. Декард решил рискнуть. Но он не будет раскрывать своих намерений.
Каин извлек из рюкзака копию книги Хорадримов, найденную в развалинах. Он обернул ее в ткань, и теперь, когда стал разворачивать, Каллум увидел символ Хорадримов на обложке. Глаза толстяка сузились.
— Где ты ее достал? — спросил он. — Ты что, из Визджерей? В Закаруме нынче терпимее относятся к магам, но здесь все-таки опасно, особенно для тех, кто не соблюдает предосторожностей.
— Я следую учению Хорадримов. По-моему, эта книга — копия настоящего древнего текста. И у меня к тебе вопрос. Каково ее происхождение?
С Каллумом произошла странная перемена. Он поглядел вдаль, обмяк и слегка побледнел. Когда он заговорил, то его голос звучал почти трезво.
— Хорадримы… болтают, что они уже вымерли, если они вообще когда-то и были. Но я слышал и другое.
Каина охватило возбуждение. Он вытащил из рюкзака золотой самородок и положил его на стол. Калдейских денег у него не было, и такой вариант — явно неплохой.
— Расскажи мне поподробней.
Сперва Каллум заметил золото.
— В одной из торговых палаток несколько недель назад я встретил купца с юга, человека очень образованного. Он сообщил мне про людей, называющих себя Хорадримы. Ими руководит могущественный волшебник. Но, по слухам, цели его темны, и он готовится к тому, чтобы призвать в наш мир ужас Преисподен. Какие именно у него цели, купец не знал. А народ боится.
— И чего же?
— Снов. Вроде бы тот колдун или во что там он уже превратился был осквернен темным существом. Щупальца этой твари простираются в наши земли, принимая вид вурдалаков. Упыри приходят к людям по ночам, крадут их души, пока они спят, и делают из них солдат зла. Купец однажды… сам видел такого вурдалака, в торговой палатке за холмами. И память об этом до сих пор его преследует.
Внезапно Каллум умолк и схватил Декарда за запястье. Его рыхлая и скользкая от пота плоть была противна, но, когда он потянул Каина к себе, то держался за его руку, как утопающий.
— Ты должен что-то сделать, — выпалил он. — Разыщи Хорадримов и останови их…
У Каллума оказалась железная хватка. Каин запасся терпением и выжидал. Пауза затягивалась, и оба сидели, не шевелясь. В таверне снова стало тише, на них начали оглядываться.
Каллум моргнул. Сосредоточенность покинула торговца. Он кинул взгляд на самородок, отпустил Киана и быстро присвоил добычу себе. Затем спокойно сложил пухлые руки на груди.
— Поведай мне о Хорадримах, — попросил Каин. — Они не могут быть заодно со злом. Это противоречит пути ордена.
— Прости, но мне больше ничего не известно, — ответил Каллум. — Я немного отвлекся, вспоминая многое, а у моей истории счастливого конца нет. Я просто отключаюсь от здешнего эля, будь он проклят. Наверное, трещал без умолку? Я испугал тебя.
— Вовсе нет, — произнес Каин. — Ты очень помог мне.
Разговоры вокруг возобновились: люди поняли, что пьяной драки не намечается. Барменша принесла Каллуму очередную кружку эля. Он с жадностью выпил ее и со стуком поставил на стол, требуя новую порцию.
— Дешевка, — заявил он, кивая на книгу. — Я бы ее не стал продавать. Похоже, ее в Курасте сделали. Но я могу еще таких достать, если тебе они интересны.
— В Курасте? Я думал, город всеми покинут.
— Логово воров, — пробормотал Каллум. — По сравнению с ними здешние клиенты — настоящие ангелы.
Он ухмыльнулся Каину.
— В Курасте закон не властен, и туда стекаются те, кто предпочитает вести делишки подальше от пытливых глаз императора. У меня там есть один знакомый…
— Я бы предпочел лично поговорить с тем, кто создал эту копию, — перебил его Каин, доставая из рюкзака второй самородок, побольше первого. — Он твой, если скажешь мне имя, — прибавил он.
— Хайлэнд. Сейчас его все так называют. Он за лидера в том адском месте.
Каллум поспешно убрал самородок в карман.
— В Курасте тебе точно сообщат про Хорадримов и про тварей, которыми повелевает их предводитель. Но должен тебя предупредить — тебе, старику, надо быть осторожным. Тамошние люди легко обчистят тебя и бросят умирать на дороге. А остальные…
Он вздохнул.
— Они еще хуже.
— Я способен о себе позаботиться.
Каллум внимательно оглядел его трезвеющим взглядом.
— Тогда все, — закончил он. — Мне пора.
— И последний вопрос, — вымолвил Каин. Он с беспокойством вспомнил про вторую книгу Хорадримов, найденную в руинах. Ее автором, видимо, был сам Тал Раша. — Ты никогда не слышал о человеке по имени Аль Кут или о его гробнице?
— Нет. Гробницы — не слишком приятные места. И ты поступишь правильно, если будешь их избегать.
Каин долго глядел на торговца, пытаясь понять, не кроется ли что-то еще за этими полузакрытыми глазами. В конце концов, поблагодарив Каллума за уделенное ему время, Каин встал, забирая книгу и посох. Уже развернулся к выходу, когда тот окликнул его.
— Будь поаккуратнее с Гиллиан, — произнес он, и разговоры в таверне опять стихли. — И с девочкой тоже. У нее с головой не в порядке.
— Верно, — подтвердил лысеющий мужчина с черными зубами и носом картошкой. — Сказки про демонов, мертвецов и черную магию. Этого хватит, чтобы у тебя остатки волос выпали.
— Их у тебя и так немного, — парировал Каллум. — Давайте лучше выпьем, а то некоторым из нас скоро на работу.
Пара клиентов рассмеялась, и кто-то хлопнул Каллума по спине. Но тот был серьезен. Каин кивнул и покинул таверну. Говор и смех приятелей Каллума заглушил последние слова торговца. Может, предупреждение, а может, прощание.
Выйдя на улицу, Каин прищурился. Солнце светило очень ярко. Его охватило волнение. Интересно, сколько из того, что он услышал сегодня, — правда, а сколько — трепотня пьяного толстяка. Каллум оказался вовсе не тем, кого он ожидал увидеть. Но ему стало очевидно, что он — нежеланный гость. Ни здесь, ни в другом городе. Значит, и денежная ситуация только ухудшится. Он почувствовал вину за то, что оставил Гиллиан одну, обременив ее чужим ребенком. Без должного обучения природная сила Лии вполне может ее уничтожить. Но что он может сделать? Ему нечего предложить юной девочке, он вообще всегда с трудом с детьми общался. Когда Каин был учителем в Тристраме, он пытался как-то заинтересовать своих учеников, но без особого успеха. Кроме того, они не питали уважения к книгам, которым он, наоборот, поклонялся.
А теперь его тревога возрастала с каждой секундой. «Разыщи Хорадримов и останови их…» Кажется, так говорил ему Каллум.
И как ему их остановить? Что у них общего с вурдалаками, которые, предположительно, уже расхаживают по Санктуарию? Каин чувствовал, что Каллум и сам ничего толком не знает, и пытаться что-то из него вытянуть — пустая трата времени. Ниточка, за которую он ухватился в таверне, весьма тонкая. Но мысль о группе магов-отщепенцев, действующих где-то на юге, вдохновила его.
Хорадримы.
Каллум произнес это слово, но едва ли он понял всю глубину сказанного. Неужели так и есть? Что если существует связь между этими магами и учением Хорадримов? Трудно поверить, ведь орден-то давно исчез.
Наверняка Каллум и тот купец ошиблись. Эти люди, вероятно, отверженные. Может, их выгнали из одной из школ магии Калдея. А тут еще фигурируют какие-то зловещие замыслы и цели. Хорадримам поручили спасти Санктуарий от Диабло и его братьев, ими руководил сам архангел Тираэль. Истинные последователи ордена не могут быть замешаны в темных путях.
Ему надо выяснить побольше. Какими бы ни были ответы, искать их нужно в Курасте.
Гробница Аль Кута. Каину не давало покоя это имя, будто косточка мелкой собачонке. В пророчестве должно быть что-то еще, но книга заканчивалась чересчур резко. Видимо, дальнейшее излагалось во втором томе. Непонятно, в чем тут смысл? Несомненно, здесь скрыта какая-то тайна.
Каин быстро шагал по улице с ощущением постоянной слежки. Внезапно он резко обернулся. Что если Каллум или его товарищи собираются вышибить ему мозги и забрать остальное золото? Но дорога позади была пуста, если не считать мужчины с ребенком. Оба совершенно не обращали на Каина внимания и почти сразу свернули за угол.
Солнце припекало. У Каина возникло странное ощущение, что население Калдея и других городов испарилось по мановению волшебного жезла. Он — единственный во всем Санктуарии. Он представил себе тварей, таящихся в тенях, и руины, поросшие мхом. Когда-то тут обитали люди. Но видение пропало. Мимо Каина прогрохотала телега с запряженным в нее мулом, а из таверны вышла компания мужчин навеселе.
Никто за ним не охотился и не гнался. Однако беспокойство не покидало Декарда Каина.
ГЛАВА 7Пожар
Остаток дня Каин провел, бродя по Калдею в поисках хоть какой-то информации о группе магов Хорадримов. Тщательно пытался скрыть свою заинтересованность, но местные жители шарахались от него, как от п