За стеной раскинулся город во много раз больше Баальбека. На многочисленных холмах стояли дома с белыми стенами и плоскими крышами. Тут и там в небо тянулись стройные минареты. И над всеми зданиями царила цитадель, построенная на вершине скалистой горы, в самом сердце города.
– Он называется Белый город, – провозгласил Ширкух. – Но вовсе не из-за своих добродетелей, уверяю вас. При дворе полно интриганов, а на улицах множество воров. Тем не менее это великий город.
– А что случилось со стенами? – спросил Юсуф, показывая направо, где несколько длинных секций стены превратились в руины. Присмотревшись внимательнее, Джон увидел, что в городе много разрушенных зданий – просевшие крыши, разбитые стены. – Город был осажден?
– Крестоносцы много раз пытались захватить Алеппо, – ответил Ширкух. – Но это сделали не они. В год твоего рождения, Юсуф, здесь произошло сильное землетрясение. Погибли десятки тысяч человек. Стены восстанавливают до сих пор. Нур ад-Дин говорит, что землетрясение – это гнев Аллаха из-за присутствия крестоносцев. Он поклялся изгнать их с наших земель.
Ширкух пришпорил лошадь и поскакал вперед. Джон последовал за остальными по утоптанной извивающейся тропе в сторону города. Они въехали в длинную тень стен и направились к воротам с двумя массивными башнями разной высоты. Левую окружали строительные леса, по которым сновали рабы, укладывавшие сверху тяжелые камни.
У основания правой башни находился сводчатый проем, в который могли проехать шестеро всадников. Возле входа сгрудились купцы, расхваливавшие свои товары.
– Острые клинки! – выкрикивал долговязый мужчина в мешковатых одеяниях. Он поднял кинжал, блестящий клинок которого отливал темными оттенками серого. – Из лучшей дамасской стали!
– Рабы! – кричал другой торговец, чья курчавая черная борода свисала на пухлый живот.
Он указал на полдюжины франков, прикованных к стене и стоявших с опущенными головами. Они были по пояс обнажены и невероятно исхудали. Грязные женщины с равнодушными лицами выглядели немногим лучше. Джон стиснул зубы. Работорговец решил, что его товар его заинтересовал, и подошел ближе.
– Хочешь женщину из франков, чтобы она грела твою постель по ночам? Всего пятьдесят драхм.
Джон сплюнул к ногам торговца и проехал мимо.
Однако ворота не вели в город, как предполагал Джон. Он оказался в темном помещении, тускло освещенном дымными факелами, закрепленными на стенах. На низком потолке Джон разглядел решетку, сквозь которую выливали кипящее масло на атакующего врага. Слева находился сводчатый проход, ведущий в длинную комнату с высоким каменным потолком и большими окнами, в них со стороны города проникал свет. В комнате собралось множество купцов и путешественников, чьи громкие голоса эхом отражались от каменных стен, создавая оглушительный шум.
Джон вместе с остальными миновал это помещение, потом еще два, но меньшего размера, прежде чем они въехали в сам город. Оживленная грязная дорога петляла между стоявшими рядом высокими домами.
– Ворота перестроены, чтобы врагу было труднее войти в город, – объяснял Ширкух Юсуфу, когда они ехали по улицам. – Если войско преодолеет внешние ворота, оно окажется в замкнутом пространстве, и защитники смогут атаковать их сверху. Чтобы войти в город, им придется миновать еще трое таких же ворот.
Ширкух продолжал говорить, но из-за шума толпы Джон его почти не слышал и принялся изучать окружавших его людей. Справа бедуин-пастух с посохом в руке вел четырех блеющих овец на рынок. Еще дальше медленно шел первый из караванов тяжело нагруженных верблюдов, которые неспешно жевали жвачку. За верблюдами Джон заметил двоих мужчин, стоявших в дверном проеме и передававших друг другу дымящуюся трубку. В окне второго этажа женщина в чадре выбивала ковер. Джон перехватил ее взгляд, она тут же отступила внутрь и захлопнула ставни.
Дорога свернула налево и вывела их на просторную площадь. Повсюду стояли повозки, окруженные людьми, которые торговались из-за множества самых разных товаров: свежие фрукты, яркие, синие, красные и желтые ковры с геометрическими узорами; одинаковые флаконы с эликсирами домашнего производства – продавцы клялись, что их товар излечивает от всех болезней. Узкие крытые проходы вели на площадь, и каждый был отдан определенным товарам, от золота до одежды и специй. Юсуф сказал Джону, что рынок Алеппо славится по всему востоку. Говорили, что здесь можно купить все, что может пожелать человек.
Впереди возник какой-то шум, который отвлек внимание Джона от рынка. Из толпы выскочило несколько полуголых ребятишек, которые окружили лошадей, заставив их остановиться.
– Свежие фрукты, господин? – крикнул один из них Джону, показывая манго.
Другой протянул мех с водой.
– Холодная вода?
Другие просто попрошайничали, протягивая к ним руки.
– Деньги, господин, деньги?
Один из мальчишек попытался залезть в седельную сумку Джона, но он схватил его за руку, и ребенок испуганно съежился. Джон отпустил его, и неудачливый вор скрылся в толпе. Однако его место тут же занял другой.
Ехавший впереди Ширкух швырнул горсть медяков в сторону, дети бросились за монетками и, крича от возбуждения, принялись собирать деньги, отпихивая друг друга. Джон направил свою лошадь мимо, следуя за остальными, и вскоре они пересекли площадь и оказались в тени цитадели. Высоко у них над головами по стенам, сложенным из известняка, расхаживали стражники. На равных расстояниях друг от друга высились башенки. Цитадель была построена на белой скале с крутыми склонами. Вдоль основания холма шел ров шириной в двадцать футов – еще одна линия обороны. Четверо стражников в кольчугах и остроконечных шлемах с копьями в руках охраняли подъемный мост через ров. Увидев Ширкуха, они сразу отошли в сторону.
– Доброе утро, – сказал Ширкух, проезжая мимо.
Копыта его лошади громко застучали по деревянному настилу моста. Следующим проехал Юсуф, кивнувший стражникам. За ним последовали три человека Ширкуха и Джон, на которого стражники бросали настороженные взгляды. Джон отвернулся и вскоре оказался на мощенной кирпичом дорожке, ведущей к большой сторожке у ворот, недостроенной и окруженной строительными лесами.
Еще четверо стражников пропустили их дальше, и они оказались внутри цитадели.
То, что увидел здесь Джон, его изрядно удивило. Он смотрел на овальный плоский участок земли длиной в триста ярдов и шириной в сто. Слева зеленели великолепные сады. Справа, у дальней стены, стоял огромный дворец. Другие строения – казармы, конюшни, кухни и склады – располагались вдоль стен. А в самом центре расстилался ровный, засеянный травой луг, по которому носилось две дюжины всадников, гонявших деревянный мяч. Джон уже знал эту игру: в Баальбеке он видел, как Юсуф играл в поло.
Джон подъехал к Юсуфу, и они вместе стали смотреть, как один из игроков опустил клюшку, раздался громкий звук удара, и деревянный мяч полетел в сторону стоек ворот, находившихся слева. Несколько всадников бросилось в погоню за мячом, но двое опередили остальных и проскакали рядом с Джоном и остальными. Один был высоким и крепко сложенным, со светлой кожей и густой каштановой бородой. Второй – смуглый, высокий и худой, его подбородок и щеки покрывала редкая черная щетина. Они мчались к мячу, высоко подняв клюшки. В самый последний момент темнокожий всадник направил свою лошадь в сторону, отсекая противника, с победным криком опустил клюшку и направил мяч между стойками ворот.
– Кто это? – спросил Юсуф.
Ширкух улыбнулся:
– Наш повелитель Нур ад-Дин.
Он тронул поводья своей лошади, и они выехали на поле. Остальные последовали за ним, Джон остался в самом конце.
– Хо! Ширкух! – вскричал Нур ад-Дин, когда они приблизились к нему. – Рад встрече!
Вблизи Джон сумел разглядеть блестящие золотистые глаза и широкую белозубую улыбку. А в следующее мгновение с удивлением обнаружил, что соперником, пытавшимся ему помешать, был Туран. Нур ад-Дин подъехал к Ширкуху и сжал его руку, Туран направил свою лошадь к Юсуфу.
– Ассалам аллейкам, Юсуф, – формально приветствовал брата Туран.
– Ва-алейкум ас-салям, брат, – холодно ответил Юсуф.
Они наклонились друг к другу и обменялись ритуальными поцелуями.
– О! – Нур ад-Дин повернулся к Юсуфу. – Так это тот молодой орел, о котором ты мне рассказывал, Ширкух? Внешне он не производит впечатления.
– Как и вы в его возрасте.
– Что верно, то верно. Скажи мне, ты играешь в поло, Юсуф? – Юсуф кивнул. – Тогда мы увидим, насколько ты соответствуешь похвалам, которые расточает тебе дядя. Ты будешь играть в моей команде. – Нур ад-Дин повысил голос, чтобы его услышали все игроки на поле. – Два золотых динара тому, кто забьет следующий гол! – Все радостно закричали, а Нур ад-Дин посмотрел на Юсуфа. – Сейчас мы узнаем, из чего ты сделан, молодой орел.
Юсуф с клюшкой в руке спокойно сидел в седле своей лошади, наблюдая за игроками, устремившимися к дальним воротам. Он берег своего скакуна, стараясь держаться в стороне от остальных игроков, чтобы сэкономить его силы. Сегодня он уже проскакал тридцать миль, и Юсуф знал, что его лошадь способна на один или два коротких рывка, не больше. Поэтому он оставался возле своих ворот, наблюдая, как остальные всадники сражаются за мяч. Нур ад-Дин сумел добраться до мяча и нанести удар, но промахнулся. Раздался громкий хлопок – это игрок противоположной команды послал мяч из толпы. Туран ждал этого момента. Он направил мяч вперед, в сторону Юсуфа, и поскакал за ним.
Юсуф не обращал внимания на брата, его взгляд был сосредоточен на мяче. Он первым оказался около него и нанес удачный удар, направив мяч к воротам противника. Через долю секунды рукоять клюшки Турана ударила его в живот. Юсуф придержал лошадь и согнулся от боли.
– Добро пожаловать в Алеппо, брат, – усмехнулся Туран и поскакал прочь.
Юсуф посмотрел ему вслед и заметил, что за ним наблюдает Нур ад-Дин. Юсуф стиснул зубы, выпрямился и поскакал за Тураном. Вокруг мяча вновь собралась толпа игроков, но на этот раз Юсуф устремился туда же. Он чувствовал, что лошадь быстро устает, но пришпорил ее, и она поскакала быстрее из последних сил. Юсуф следовал за Тураном к центру схватки. Туран первым добрался до мяча, но в тот момент, когда он занес клюшку, чтобы нанести удар, Юсуф толкнул своей лошадью скакуна брата, и Туран промахнулся, а Юсуф направил мяч вперед.