Орел пустыни — страница 62 из 73

– Иль-Хамдуллах, – пробормотал он. – Благодарение Господу.

Глава 17

Октябрь 1161

Телль Башир


Юсуф видел, как пар от его дыхания белыми облачками поднимается в воздух. Он и Джон сидели на своих лошадях на вершине небольшого холма в окрестностях Телль Башира. Они выезжали проверить урожай. Наступила осень, и на полях колосилась золотая пшеница. Рабы двигались между стеблями, и их серпы сверкали на солнце. Налетел внезапный порыв ветра, и Юсуф поплотнее запахнул меховой плащ. Он подумал о пантере, которую они с Джоном выследили в горах над Баальбеком. Сколько лет с тех пор прошло? Юсуф принялся считать на пальцах.

– О чем ты думаешь? – спросил Джон.

– О времени. Прошло девять лет с тех пор, как мы покинули Баальбек.

Джон кивнул и указал в сторону жнецов.

– Я помню, как был рабом на полях твоего отца. Кажется, это было вчера.

– Ты меня завораживал, – усмехнулся Юсуф. – У тебя был такой необычный вид.

– А я тебя ненавидел. Тогда я ненавидел всех сарацин. – Джон вздохнул. – Мы были такими молодыми.

– Мы и теперь еще не старые.

– Но мы стареем. – Джон вытащил из седельной сумки книгу, переплетенную в мягкую черную кожу, и протянул ее Юсуфу.

– Что это?

– Подарок. Сегодня тебе исполнилось двадцать три года.

Юсуф нахмурился:

– Это самый обычный день. – Он попытался вернуть книгу, но Джон отказался ее взять.

– Открой.

Юсуф открыл книгу в случайном месте и увидел на страницах изящную арабскую вязь.

– «Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то, – прочитал Юсуф. – И если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот».

– Это Новый Завет, часть нашей священной книги.

Улыбка тронула уголки рта Юсуфа.

– Ты хочешь обратить меня в свою веру, Джон?

– Нет. Я хочу, чтобы ты знал своего врага.

Некоторое время Юсуф смотрел на книгу, потом положил ладонь правой руки на сердце и склонил голову.

– Благодарю тебя. – Он спрятал книгу в седельную сумку. – Я принимаю твой подарок.

Они оставили поля за спиной и поехали в цитадель. Во дворе дюжина молодых мамлюков тренировалась под присмотром Каракаша, и Юсуф придержал лошадь, чтобы понаблюдать за ними. Мальчики ездили по кругу и пытались поразить стрелами мишень, висевшую на одной из стен. Пока в цель попала только одна стрела, но со временем они научатся стрелять метко. Каждому было не больше десяти лет – их совсем недавно купили в далеких турецких степях. К тому времени, когда мальчикам исполнится восемнадцать и их освободят, они превратятся в умелых воинов.

Юсуф спешился и передал поводья Джону.

– Встретимся во время обеда после вечерней молитвы, – сказал он, входя в цитадель и поднимаясь по лестнице в свои покои.

Когда Юсуф распахнул дверь, его глаза широко раскрылись. Обнаженная Фарида лежала в его постели, и все ее тело было покрыто узорами, начертанными хной. Ей было уже за тридцать, и она стала еще более пышной, чем в те дни, когда Юсуф ее встретил, бедра стали шире, а тело мягче. Однако волосы оставались такими же огненно-рыжими, а лицо – гладким. «Пожалуй, – подумал Юсуф, – сейчас она еще красивее».

– Ид милад саид, – промурлыкала она. – С днем рождения.

– Я не франк, Фарида. Мой народ празднует день рождения совсем в другое время.

Фарида изогнула изящную бровь.

– Значит, ты не хочешь получить подарок? – И она накинула на себя одеяло.

Юсуф подошел к постели, стянул с Фариды одеяло и указательным пальцем провел по узорам, начертанным на ее теле, потом его палец спустился по животу вниз. Фарида застонала, и Юсуф улыбнулся.

– Аллах сказал, что самое большое наслаждение получает дающий.

Он начал ее целовать, когда послышался стук в дверь. Фарида встала и вышла в свои покои.

– Войдите! – крикнул Юсуф.

В комнату вошел Туран с письмом в руке.

– Послание из Алеппо. – Юсуф взял письмо и отошел к окну, где сломал печать. – От Нур ад-Дина? – спросил Туран.

Юсуф кивнул.

– Король Балдуин умирает. Нур ад-Дин призывает меня в Алеппо, чтобы помочь подготовить кампанию против франков.

– Тогда ты должен ехать. Я скажу Каракашу и Джону, чтобы они готовились к отъезду. – Туран направился к двери.

– Подожди, брат, – позвал Юсуф. – Должен признать, что у меня были сомнения, когда я сделал тебя своим помощником, но ты верно служил мне все эти годы. Теперь я прошу тебя о чем-то большем.

– Говори, брат.

– Война с франками может продлиться много лет. Я хочу, чтобы ты остался здесь, в Телль Башире, когда я уеду.

Туран нахмурился:

– Я бы предпочел сражаться рядом с тобой.

– Я знаю, но ты мне нужен здесь, чтобы наши земли и дальше процветали.

Туран колебался всего несколько мгновений, а потом кивнул. После смерти Надиры он очень сильно изменился.

– Хорошо.

– Спасибо, брат. – Туран вышел, и в комнату вернулась Фарида.

На ее лице Юсуф увидел тревогу.

– Нур ад-Дин призывает меня к себе, – сказал ей Юсуф.

– Я слышала. – Она посмотрела ему в глаза. – А как же Азимат?

Юсуф улыбнулся, чтобы успокоить Фариду.

– Тебе не о чем беспокоиться. Она ничего для меня не значит.


Ноябрь 1161

Алеппо

По прибытии в Алеппо Юсуф сразу отправился засвидетельствовать свое почтение Нур ад-Дину. В приемной он встретил Ширкуха, который выходил из покоев короля.

– Юсуф! – засиял Ширкух и обнял племянника. Они обменялись поцелуями, и Юсуф впервые заметил, что стал выше дяди. – Как ты жил все это время, молодой орел?

– Мои земли процветают. А как ты, дядя?

Ширкух нахмурился:

– Нур ад-Дин отправил меня в путешествие по королевству и за его пределы, чтобы я нашел еще мамлюков. – Ширкух покачал головой. – Наш король поглощен одной идеей. Гумуштагин сумел его убедить, что Аллах не даст ему наследника до тех пор, пока он не очистит наши земли от франков. Нур ад-Дин говорит только о войне. Он работает без отдыха и целыми днями не покидает своего кабинета.

– Аллах, несомненно, будет доволен столь ревностным служением.

– Иншалла, – проворчал Ширкух. – Попробуй убедить его немного отдохнуть, если сможешь. – Он положил руку Юсуфу на плечо. – Ты должен навестить Хальдуна и познакомиться с племянником. Встретимся вечером.

– До вечера, – ответил Юсуф.

Ширкух ушел, а Юсуф шагнул вперед, чтобы стражники могли его обыскать. Они забрали меч и кинжал и провели его в покои Нур ад-Дина. Юсуф последовал за мамлюком через первую комнату, где они когда-то обедали, и вошел в кабинет Нур ад-Дина. Большую его часть занимал письменный стол, заваленный бумагами и картами. Еще бумаги лежали на полу. Нур ад-Дин наклонился над столом и поставил крестик на одной из карт. Юсуф обратил внимание, что кончики его пальцев испачканы чернилами.

– Мой господин, – негромко сказал Юсуф.

Нур ад-Дин поднял голову, и его лицо просветлело.

– Юсуф! Ты вернулся. – Он поманил его к себе. – Подойди, взгляни сюда.

На карте, лежавшей перед Нур ад-Дином, были изображены земли франков.

– Что здесь? – спросил Юсуф, показывая на один из десятков крестиков на карте.

Нур ад-Дин усмехнулся:

– Я послал разведчиков в земли франков. Эта местность позволяет нам получить преимущество. Вот тут, в Хотине, наш враг окажется незащищенным, и его армия будет страдать от нехватки воды. Если мы сможем выманить противника в одно из таких мест, мы наполовину выиграем сражение. – Нур ад-Дин выпрямился и удовлетворенно хлопнул в ладоши. – Время уже почти пришло. Усама побывал при дворе в Иерусалиме. Он сообщает, что Балдуин умрет со дня на день.

– Значит, мы нападем на франков весной? – нетерпеливо спросил Юсуф.

– Нет. Говорят, брат Балдуина, Амальрик, наполовину безумен, он идиот, который заикается и смеется без причины. Чем дольше Амальрик будет править, тем слабее станут франки. И я должен быть уверен, что император в Константинополе не станет вмешиваться. Мы подождем год, а пока я подготовлю такую армию, которой свет еще не видел. Вот почему я призвал тебя. Я хочу, чтобы ты вместе с Гумуштагином собрал специальный налог. Нам нужны деньги для ведения войны.

Юсуф нахмурился:

– Конечно, я готов служить вам так, как вы посчитаете нужным, мой господин, но мне кажется, что мои способности лучше использовать иначе.

Нур ад-Дин покачал головой:

– Я ценю твою честность, Юсуф. Я хочу, чтобы ты позаботился о том, чтобы каждый собранный медяк остался в моих сундуках. Гумуштагин умеет обращаться с деньгами, но я не доверяю ему так, как тебе.

Юсуф приложил руку к сердцу и кивнул:

– Благодарю, малик. Я вас не подведу.

– Хорошо, – пробормотал Нур ад-Дин и снова сосредоточился на карте. Он небрежно махнул рукой, отпуская Юсуфа, но, когда тот подошел к двери, Нур ад-Дин его остановил: – Подожди, Юсуф. Есть еще одно. Я хочу, чтобы ты навестил Азимат.

Юсуф почувствовал, как сердце сжалось у него в груди.

– Азимат, мой господин?

– Недавно она снова потеряла ребенка. – Нур ад-Дин вздохнул и принялся массировать виски. – В последние месяцы с ней стало невозможно разговаривать, а тебе всегда удавалось ее подбодрить.

Юсуф с трудом сглотнул:

– Хорошо, мой господин. Я сделаю все, что в моих силах.

* * *

Джон вытер пот со лба, он нервничал, стоя у ворот дома Хальдуна. Они с Юсуфом вышли из цитадели после вечерней молитвы, солнце село, и воздух стал прохладным. Тем не менее халат Джона пропитался от пота, и он едва справлялся с волнением. Даже перед сражением он не испытывал таких сложных чувств.

– Интересно, сколько сейчас сыну Хальдуна? – задумчиво проговорил Юсуф. – Должно быть, скоро исполнится три.

– Три года и семь месяцев, – тихо ответил Джон.

Юсуф бросил на него внимательный взгляд и улыбнулся:

– Ты не перестаешь меня удивлять, Джон.

Ворота распахнулись, и они вошли во двор, освещенный факелами, укрепленными на стенах. Хальдун спешил им навстречу, чтобы приветствовать гостей. За ним шел маленький мальчик.