Юсуф посмотрел ему в глаза:
– Я не проиграю.
Ширкух некоторое время смотрел на него, а потом кивнул:
– Ладно, но тебе не следует недооценивать этого человека. Он змея, а всякая змея очень опасна. – Ширкух поцеловал Юсуфа в обе щеки. – Да защитит тебя Аллах, молодой орел.
Юсуф шагнул на арену, и его встретили аплодисменты зрителей. Он подошел к тому месту, где лежал меч Джона, поднял темный кривой клинок и повернулся к своему противнику.
– Пришел отомстить за своего любовника, язычник? – спросил Рейнальд.
– Я пришел, чтобы преподать тебе урок, пес, – ответил Юсуф, принимая боевую стойку: колени согнуты, ноги широко расставлены, меч слегка наклонен.
Рейнальд поднял свой меч.
– Ну попробуй.
– Начинайте! – крикнул Нур ад-Дин.
Юсуф тут же метнулся вперед и сделал выпад в живот Рейнальда. Франк опустил меч, чтобы парировать удар, но Юсуф в последний момент изменил направление движения клинка, развернулся влево и задел колено Рейнальда. Завершив разворот, Юсуф снова оказался лицом к противнику.
– Иисусе! – выругался франк, делая шаг назад. Стало видно, что он слегка прихрамывает. Рейнальд согнул ногу в колене и поморщился от боли. – Языческая свинья.
– Вот тебе первый урок, – сказал Юсуф.
– Это я кое-чему тебя научу! – взревел Рейнальд и бросился в атаку.
Юсуф отступил, продолжая движение назад до самого последнего момента, а потом отскочил в сторону. Рейнальд врезался в барьер, расщепив одно из бревен. Юсуф ударил его по спине, Рейнальд взвыл от боли и резко развернулся, его глаза были широко раскрыты, ноздри раздувались от ярости.
– Это второй урок.
Рейнальд взревел, снова бросился вперед и нанес рубящий удар. Юсуф блокировал его щитом, удар получился таким сильным, что на щите остался след, а рука сарацина онемела. Следующей атаки он избежал, отступив в сторону, и сделал ответный выпад – на этот раз он попал в шлем Рейнальда. Франк отшатнулся, на шлеме осталась глубокая вмятина, по лицу потекла кровь.
Юсуф тут же перешел в наступление и нанес удар по запястью Рейнальда. Франк сумел парировать, но Юсуф мгновенно развернул свой клинок и ударил Рейнальда под левую руку. Франк закричал от боли и опустил меч. Юсуф собрался его прикончить ударом в голову, но в последнюю секунду Рейнальд успел поднять обнаженную левую руку и отвести удар в сторону. Юсуф услышал треск – это сломалось предплечье Рейнальда. С гримасой боли франк нанес отчаянный удар, который пришелся противнику по ребрам и сбил его с ног.
Юсуф успел поднять глаза и увидел меч Рейнальда, летящий к нему по дуге, принял удар на щит, но почувствовал хруст. Рейнальд нанес новый удар, но на этот раз его клинок ударил в песок арены – Юсуф успел откатиться в сторону. Он вскочил на ноги и уклонился от следующей атаки. Ему удалось парировать новый выпад Рейнальда, но его рука разжалась, и меч упал на песок. Юсуф поднял щит и начал отступать, пока не уперся спиной в барьер. Толпа смолкла, и Юсуф услышал, как хлопают флажки на ветру.
Рейнальд ухмыльнулся и поднял меч.
– Пришло время вернуть мне свободу.
Его глаза удивленно расширились, когда Юсуф оттолкнулся от барьера и бросился на него. Он нырнул под неловкий удар Рейнальда, и его плечо врезалось в живот франка, отбросив его назад. Затем Юсуф поднял щит, поморщившись от боли в левой руке, и ударил им в лицо франка. Рейнальд снова отшатнулся, а Юсуф метнулся обратно и подхватил меч.
Рейнальд слегка пошатывался, его лицо заливала кровь, левая рука бессильно свисала вдоль тела. Однако и Юсуф чувствовал боль в ребрах и левой руке. Тем не менее он расправил плечи и заставил себя улыбнуться. То был один из первых уроков, полученных им от Джона: никогда не показывать, что тебе больно.
– С тебя достаточно? – спросил Юсуф. – Или хочешь получить заключительный урок?
– Ах ты, грязный сын шлюхи, – прорычал Рейнальд.
Он сделал неуверенный шаг вперед и неловко замахнулся, пытаясь попасть в голову сарацина, но Юсуф уклонился и на ходу ударил Рейнальда по спине. Тот резко развернулся и снова бросился на Юсуфа, но тот легко ушел в сторону и нанес болезненный удар по правой руке франка.
– Стой на месте, мерзкий ублюдок! – прорычал Рейнальд. – Сражайся со мной. – Он снова взмахнул мечом, но Юсуф наклонился, клинок просвистел у него над головой, и он сделал еще один шаг назад. – Бейся! – взревел Рейнальд, снова бросаясь вперед.
На этот раз Юсуф не стал отступать. В последнюю секунду он присел и прыгнул в ноги Рейнальда. Франк перелетел через Юсуфа и тяжело упал на спину. Юсуф вскочил, ногой отбросил меч Рейнальда в сторону, поставил ногу в сапоге ему на грудь и приставил меч к лицу.
– Ты сдаешься? – крикнул Юсуф, перекрывая рев толпы. Рейнальд попытался подняться, но Юсуф еще сильнее надавил ногой на его живот, не давая пошевелиться. – Ты сдаешься?
– Сдаюсь, – прохрипел Рейнальд.
– Громче! – приказал Юсуф. – Чтобы все тебя слышали.
– Я сдаюсь!
Юсуф отошел к центру арены и огляделся по сторонам. Толпа яростно ревела, приветствуя победителя. Зрители стучали ногами и скандировали его имя:
– Юсуф! Юсуф! Юсуф!
Юсуф отыскал взглядом своего господина и склонил перед ним голову. Нур ад-Дин встал и соскочил на арену. Подойдя к Юсуфу, он его обнял.
– Хорошая работа, Юсуф, – прошептал он ему на ухо. – Аллах не благословил меня собственным сыном, но послал тебя.
Глава 19
Июнь 1163
Алеппо
Джон сидел на корточках на крыше сторожевой будки дома Хальдуна и смотрел вниз, на темный двор. После возвращения в Алеппо он за прошедший год сумел навестить Зимат лишь раз десять; оба понимали, насколько опасен каждый его визит. Но сегодня луны не было, и улицы оставались темными. Лучшая ночь для воров – или любовников.
Джон спрыгнул во двор и сразу прижался к стене. Затем он бесшумно подошел к задней двери и проскользнул внутрь. Когда Джон проходил мимо спальни Убады, под его ногой заскрипела половица, и он замер на месте. Однако в доме царила полная тишина, он не улавливал никакого движения, поэтому направился к спальне Зимат и осторожно приоткрыл дверь. В комнате было темно, если не считать освещавших спавшую Зимат слабых лучей луны, проникавших сквозь неплотно занавешенное окно. Джон вошел и осторожно прикрыл за собой дверь. Он снял сапоги и штаны, сел рядом с Зимат и нежно убрал с ее лица прядь волос. Она улыбнулась во сне. Джон нежно поцеловал ее в губы, и она открыла глаза.
– Тебе не следовало приходить, – прошептала она, но ее улыбка говорила совсем другое.
– Я должен был тебя увидеть. Прошло так много времени после нашей последней встречи. – Джон сбросил халат и собрался залезть в постель.
Зимат слегка оттолкнула его.
– Подожди. Дай мне на тебя посмотреть.
Джон стоял в слабых лучах лунного света, чувствуя, как им овладевает желание.
– Твой член рад меня видеть, – решила подразнить его Зимат. – Принеси его ко мне. – Она отбросила одеяло в сторону, и он скользнул в постель рядом с ней. – Я рада, что ты пришел, – сказала она и положила голову ему на плечо.
Ее палец начал скользить по его груди, и Джон погладил ее волосы.
– У меня есть новости, – прошептал он. – Юсуф говорит, что новый король франков, Амальрик, собирает армию. Я однажды его встречал, когда только прибыл на Святую землю. Тогда он был мальчишкой, а теперь стал королем.
– Ш-ш-ш, – Зимат приложила палец к его губам. – Я не хочу обсуждать короля франков.
– А чего вы хотите, моя госпожа? – Их глаза встретились, и ее рука стала двигаться по его груди и животу вниз. – На это я и надеялся, – пробормотал он, поворачиваясь так, чтобы оказаться сверху.
Он целовал ее мягкие губы и шею, а она тихо стонала. Затем ее тело напряглось. Глаза широко раскрылись от страха, и Джон повернулся: в дверном проеме стоял Убада. Джон не видел его много месяцев, и за это время мальчик вырос, а его лицо вытянулось. Теперь он еще сильнее походил на Джона.
– Мама, что ты делаешь? – потребовал ответа мальчик. – Кто этот мужчина?
– Ничего такого, сын.
Убада прищурился.
– Это он, – презрительно сказал Убада. – Неверный! Я расскажу отцу. – Мальчик выскочил в коридор.
– Нет, подожди, – позвал Джон.
Он схватил с пола халат, быстро натянул его на себя и бросился за мальчиком. В коридоре он догнал его и поднял на руки.
– Отец, отец! – закричал Убада.
– Тихо, – прошипел Джон, закрывая свободной рукой рот мальчика.
Он уже собрался вернуться в спальню Зимат, когда распахнулась другая дверь, и в коридор вышел Хальдун.
– Убада? – сонно позвал он.
Мальчик укусил руку Джона, закрывавшую ему рот.
– Проклятье! – выругался Джон, отдернув руку.
– Отец! – закричал мальчик. – Помоги!
Джон метнулся обратно в комнату Зимат и захлопнул за собой дверь. Зимат успела надеть халат и сидела, закрыв лицо ладонями. Джон протянул ей сына, и она прижала его к груди.
– Все пропало, – воскликнула она. – Хальдун убьет нас обоих.
Джон нашел пояс и вытащил кинжал.
– Я не позволю ему прикоснуться к тебе, – обещал он, шагнул к ней, но едва не упал, когда у него под ногами содрогнулся пол. – Что происходит?
Пол задрожал сильнее и теперь раскачивался так, словно Джон стоял на палубе корабля. С потолка посыпалась пыль, умывальник с громким стуком упал со стула. Убада заплакал.
– Это землетрясение! – закричала Зимат. – Нам нужно выйти из дома.
Джон взял у нее мальчика, и они направились к двери. В этот момент в комнату вбежал Хальдун с мечом в руке. Когда он увидел Джона, его глаза остекленели.
– Ты! – только и сумел выговорить он.
В следующее мгновение потолок над Хальдуном рухнул, и он исчез под грудой обломков и пыли. Джон обнял другой рукой Зимат и потащил ее к стене, противоположной двери. Пол содрогался так сильно, что они едва могли устоять на ногах, сели возле стены, и Джон прижал Зимат и Убаду к себе.