Макрон вошел в дом префекта, который охраняли два солдата в отлично подогнанной экипировке и в полном вооружении. Они, хотя и стояли под навесом, обильно потели от жары. При появлении Макрона бойцы встали смирно. Проходя между ними, центурион сморщился, заметив капельку пота на кончике носа у одного из солдат. Внутри Макрон чуть помедлил, привыкая к полумраку. Дневальный подметал пол в зале, и Макрон повернулся к нему:
— Эй, ты!
— Слушаю, командир! — Солдат мигом выпрямился и отсалютовал.
— Проводи меня в кабинет префекта Скрофы.
— Есть, командир! — ответил дневальный с почтительным поклоном и повел Макрона через зал к лестнице у дальней стены. Они поднялись на площадку следующего этажа, с просторными комнатами, устроенными так, чтобы малейший ветерок продувал их насквозь через разумно расположенные окна.
— Сюда, командир. — Дневальный показал на открытую дверь в конце площадки.
Макрон прошагал мимо провожатого, вошел в кабинет командира и замер, пораженный роскошью обстановки. Стены были покрыты живописными сценами из героических мифов, искусно изготовленную мебель украшали затейливые резные завитки; у стены стоял диван, заваленный пышными подушками. Стеклянная ваза на столе была наполнена финиками и инжиром. Префект Скрофа, в легкой тунике, сидел за большим деревянным столом. Огромный огненно-рыжий раб неутомимо обмахивал хозяина опахалом. Крепкому Скрофе на вид было тридцать с небольшим, у него была бледная кожа и черные волосы с залысинами у челки. На пальце левой руки блестело кольцо, говорящее о том, что префект принадлежит к сословию всадников. Он раздраженно поднял глаза, когда в кабинет вошел Макрон — покрытый пылью и запятнанный кровью декуриона.
— Ты еще кто такой?
— Центурион Макрон. Прислан из Рима принять командование Второй Иллирийской когортой. Ты освобожден от командования, префект Скрофа. Пожалуйста, немедленно вызови старших офицеров, чтобы сообщить им о моем назначении.
Скрофа разинул рот. Раб продолжал махать опахалом, не меняя выражения лица.
— Что ты сказал?
— Ты свободен. — Макрон высунул голову за порог. Какой-то слуга шел в сторону лестницы. — Эй!
Слуга обернулся и мгновение рассматривал Макрона, потом вопросительно взглянул на Скрофу:
— Командир?
— Центурион Скрофа освобожден от командования, — Макрон шагнул вперед, загородив префекта, и продолжил: — Я хочу немедленно видеть всех центурионов и декурионов.
— Даже дежурных, командир?
Макрон задумался. Учитывая то, что Баннус со своими людьми все еще поблизости, это было бы неразумно.
— Нет. Дежурных не надо. Поговорю с ними позже. Ступай!
Скрофа, собравшись с мыслями, откинулся в кресле и хмуро поглядел на Макрона.
— Объясни, во имя Гадеса, что тут происходит?
Макрон, желая как можно скорее отправить отряд на поиски Катона и Симеона, прошел по комнате и остановился перед столом.
— Очень просто. Твое назначение было временным. Я получил приказ канцелярии императора принять командование Второй Иллирийской. Сейчас не время для официальных церемоний, Скрофа. Мне нужен кавалерийский отряд, готовый к действию.
Скрофа покачал головой.
— Не может быть! Кассий Лонгин уверял меня, что пошлет в Рим запрос о моем постоянном назначении.
— Послушай, — сказал Макрон мягко, желая как можно скорей взять власть в свои руки. — Об этом я ничего не знаю. Меня послали в Бушир с приказом принять командование.
На площадке раздался звук шагов, и через мгновение в комнату вошел центурион Постум. Скрофа поднял руку и указал на Макрона.
— Этот человек говорит, что прислан из Рима, чтобы принять командование когортой.
— Он был с отрядом кавалерии, которых преследовали до самого форта, командир, — неуверенно заметил Постум.
— Есть еще один офицер и проводник — они еще там, прячутся, — нетерпеливо сказал Макрон. — Мне нужны люди, чтобы разыскать их.
— Это я мигом организую, — заверил Скрофа. — Как только мы разберемся с твоим назначением.
— Нечего тут разбираться! — заорал Макрон, чье терпение истощилось. — Я командую! Ты смещен. Забирай своего раба и отправляйся к себе.
— И не подумаю! Как ты смеешь являться сюда и так себя вести? Кто отправил тебя из Рима?
— Я уже говорил. Я действую по приказу канцелярии императора.
Центурион Постум громко кашлянул и встал у стола лицом к Макрону.
— Прошу прощения, командир. Если ты действуешь по приказу, можно на него взглянуть?
— Что? — Макрон уставился на Постума.
— Твой приказ, командир. Подтверждение твоего назначения.
— Да чтоб вас всех! Хорошо. Я покажу. Они у меня в седельной сумке.
И тут Макрон застыл — перед его мысленным взором встало нынешнее утро, скачка по плато, внезапное появление Баннуса и его бандитов и то, как эскадрон сбросил поклажу, отчаянно готовясь прорываться к форту.
Губы Макрона снова зашевелились:
— Ох, проклятье…
Глава 8
Катон снова оказался лицом к лицу с друидом, но на сей раз враг оказался гораздо выше и нависал так, что центурион чувствовал себя ребенком. Глаза друида чернели, как угли, а зубы торчали, словно заточенные иглы. В руках друид держал косу и, когда Катон уставился на сверкающее лезвие, поднял ее повыше. Лезвие мелькнуло в луче серебряной луны и рухнуло вниз, к горлу Катона.
Он проснулся с криком, рывком приподнялся на локтях и, широко раскрыв глаза, осмотрел все вокруг. Затемненная комнатка, почти без мебели — только ложе, на котором лежал Катон. Он попытался пошевелиться, но в голове что-то застучало, словно тяжелая колотушка ритмично била в череп изнутри. К горлу подкатила тошнота, молодой центурион поспешно повернулся — и его вырвало. Дверь открылась, пропуская в комнатку свет.
— Лежи смирно, римлянин, — тихо сказала женщина по-гречески, подойдя к ложу, и осторожно поправила подушечный валик под головой Катона. — Тебе все еще плохо после удара. Это пройдет, лежи смирно и отдыхай.
Когда глаза привыкли к свету, Катон взглянул на женщину. Лицо и голос показались ему знакомыми. В памяти всплыли засада, бегство от бандитов и появление в деревне, где он видел эту женщину, изредка приходя в сознание.
— Где я?
— В безопасности, — улыбнулась она. — Пока что.
— Это место… Как оно называется?
— Хешаба. Ты в моем доме, римлянин.
Катон припомнил еще кое-что.
— Симеон… Где он?
— Он повел лошадей дальше по вади, чтобы спрятать. Скоро вернется.
Женщина пошуршала чем-то за валиком; Катон услышал журчание льющейся воды. Женщина положила ему на лоб мокрую тряпку и слегка прижала, так что струйки покатились по вискам.
— Хорошо. И пахнет хорошо. Что это? Лимон?
— Выжала немного в воду. Освежит тебе кожу и облегчит боль.
Катон попытался расслабиться; напряженные мышцы рук и ног постепенно отпустило, колотушка в голове притихла. Центурион уложил голову набок, чтобы лучше рассмотреть женщину.
— Я не помню твоего имени.
— Мириам.
— Верно, — ответил, чуть кивнув, Катон. — Ты и Симеон знаете друг друга.
— Он друг. Хотя не такой, как когда-то.
— Мириам, почему ты помогаешь мне? Я римлянин. Я думал, в Иудее нас ненавидят все.
Она улыбнулась.
— Большинство. Но наша община — другое дело. Мы не позволяем ненависти править нами. Теперь лежи спокойно.
Она протянула руку к голове Катона, ее пальцы легко пробежали по волосам, пока не добрались до того места, где, казалось, сосредоточилась боль. Центурион зажмурился, стиснув зубы.
— Здорово опухло. Но, похоже, ты цел. Не думаю, что повреждение очень серьезное. Через несколько дней поправишься, римлянин.
Катон подождал, пока боль стихнет, разлепил веки и снова взглянул на Мириам. Женщина, хотя и немолодая, притягивала взгляд. Она не была красавицей в общепринятом смысле, но выглядела мудрой и властной. Катон дотянулся до ее руки и слегка пожал.
— Спасибо, Мириам. Я обязан тебе жизнью.
— Ты ничем мне не обязан. Мы принимаем всех, римлянин.
— Меня зовут Катон.
— Ну что ж, Катон, если хочешь отплатить мне, лежи тихо и отдыхай.
— Мириам! — позвал детский голос из глубин дома.
Женщина повернулась к двери и сказала по-арамейски:
— Я здесь.
Через мгновение на пороге появился мальчик лет тринадцати или четырнадцати, с копной черных волос. Он был в тунике из грубой ткани и босиком. Он некоторое время изучал Катона, потом снова повернулся к Мириам:
— Это солдат? Римлянин?
— Да.
— Ему обязательно оставаться здесь?
— Да, Юсеф. Он ранен. Ему нужна наша помощь.
— Но он враг. Враг нашего народа.
— У нас нет врагов. Помнишь? Мы так не говорим.
Мальчик, похоже, не согласился; Мириам, устало вздохнув, поднялась и взяла его за руку.
— Я знаю, как тебе непросто, Юсеф. Если мы о нем позаботимся, он поправится и уйдет. Будь молодцом и иди молотить. На вечер нужно приготовить хлеб, а я еще не смолола муку.
— Хорошо, Мириам. — Мальчик кивнул, бросил последний взгляд на Катона и повернулся к двери. Когда шаги босых ног затихли, Катон улыбнулся.
— Как видно, это один из иудеев, которые все еще ненавидят римлян.
— У него есть на то причины, — ответила Мириам, глядя на мальчика в дверной проем. — Римляне казнили его отца.
Улыбка Катона растаяла. Он почувствовал себя неловко.
— Прости. Наверное, для него это ужасно.
— Ему очень тяжело. — Мириам покачала головой. — Он никогда не видел отца — родился уже после его смерти. И все равно для него это утрата, потеря, и он заполняет пустоту гневом. Долгое время главным в его жизни была ненависть к Риму и римлянам. Мать оставила его, и тогда он пришел жить ко мне. — Мириам повернулась к Катону, и он увидел печаль в ее глазах. — Кроме меня, у него ничего не осталось во всем мире. А он — все, что осталось у меня.
Катон ничего не понял, и Мириам улыбнулась, увидев его растерянное лицо.
— Юсеф — мой внук.