Орлий клёкот: Роман в двух томах. Том второй — страница 115 из 151

— Лучше в форме, — высказал свое мнение Дадабаев и даже пояснил, почему — Глазами съедят тебя солдатики.

— Фу, как пошло. Ладно, не так и не эдак. Я — в белом халате. Я же медсестра. — Марина окатила нежной голубизной Латыпа и зарделась.

После беседы, где Марина объявила, что в любое время будет принимать захворавших, она увела на перевязку Михаила Богусловского. Осталась очень недовольна тем, как заживает рана на плече, но особенно ей не понравилась гематома. Строго потребовала больше лежать, меньше ходить. Михаил обещал ей и во исполнение обещанного отправился к себе на квартиру: ему после полуночи предстоял выход на левый фланг для проверки службы нарядов. Километров пять пути, потом снова отдых часа два-три. Если, конечно, не появятся вводные.

Вводные не появились, но отдыхать все же не пришлось. Произошло нечто непредвиденное. Когда лейтенант Богусловский, проверив по пути службу нескольких нарядов и выяснив, что все тихо, подошел по тропе к острову, старший пограничного дозора доложил, стараясь говорить как можно тише:

— На острове кто-то есть…

— По каким признакам?

— Фазана кто-то спугнул. Всего один раз, но…

— А не лиса?

— У нас нет лис.

— Может, змея?

— От змеи фазан убегает. Зачем от змеи улетать? Да еще с криком. Всего один раз ошибся. Обычно ишаки очень тихие.

— Вам сменяться через час. Придется повременить. Придет смена, и я останусь. Три секрета. Переходи на верхний край острова — и в секрет. Дождавшись смены, оставлю ее здесь, а сам перейду в центр. Будем нести службу до самого рассвета. Действуй.

До рассвета еще часа четыре. Зябких во второй половине ночи. С озверевшими комарами, которым только накомарник мешает вонзить тонюсенькие хоботки в лицо — они зло пищат, мешая слушать. Первый раз пришлось лежать Михаилу Богусловскому недвижно в комарином царстве, и он был несказанно благодарен Латыпу, что тот дал ему на всякий случай перчатки.

Постепенно Михаил начал привыкать к звонкому хору этой своеобразной художественной самодеятельности, для которого важнее всего громкость, а не ритм и мотив, и он сумел расслышать сквозь комариный писк всплеск воды — младший наряда, из старичков, толкнул лейтенанта в бок и указал рукой в сторону реки. Шепнул:

— На нас выйдет. Сюда его сносит.

В протоке, правда, течение не столь стремительное, но пловец не станет упираться. Он, наоборот, поплывет по течению, используя его силу.

Вроде бы исчезли комары. Совсем не слышно их только что раздражавшего писка: слух напряжен, он старается уловить новый всплеск. Но тихо. Может, щука спросонья неловко кинулась за судаком? Все может быть, но расслабляться нельзя, хотя тишина полнейшая. И вдруг почти под самым носом взлетел с тревожным криком фазан — Богусловский даже вздрогнул.

«Давай поближе! Давай, давай!..»

И в самом деле — силуэт. Огромный в ночной черноте.

«Давай еще шагов пяток!»

Ох и рисковал Богусловский: разве можно подпускать к себе так близко «ишака», как правило, вооруженного. Младший наряда, более опытный, понял ошибку лейтенанта и, взяв на мушку силуэт, крикнул:

— Стой, кто идет?!

Пистолетный выстрел и автоматная очередь хлестнули по ночной тишине одновременно. Нарушитель упал, но продолжил стрелять. Пистолет его не умолкал, а младший наряда считал выстрелы.

— Все, — выдохнул он и, пока нарушитель менял обойму, ударом приклада по плечу отбил ему всякое желание продолжать отстреливаться. Он швырнул пистолет в кусты.

Запоздало подскочил лейтенант Богусловский. В горячке столь стремительного задержания ему было не до оценки своего поведения — он взял на мушку голову «ишака», пока младший наряда защелкивал наручники на задержанном. Он все делал ловко и в то же время осмотрительно, и, едва контрабандист попытался пошевелиться, тут же над головой его навис приклад и прозвучала строгая команда:

— Лежать!

Знал контрабандист русский язык или нет, но подчинился сразу, поняв по тону серьезность угрозы, которая к тому же подкреплялась занесенным над головой прикладом.

— Вот что я скажу, товарищ лейтенант. Пока не подоспели соседние наряды, останемся здесь. Именно здесь. Может, этот — подсадная утка.

— Верный совет.

Наконец с полной очевидностью Богусловский осознал свою неуклюжесть и во время задержания, и вот теперь. Отчего он сам не мог сказать эти же слова? Разве на занятиях по службе не говорили курсантам о подобной тактике контрабандистов, рассчитанной на простаков?

Задержали первого, отконвоировали на заставу, оставив дырку, — смело иди по ней следующий.

— Спасибо тебе. Хороший урок ты мне преподал.

— Не казнитесь, товарищ лейтенант. Не вы первый, не вы последний. Граница доучит. У нас сколько уже было наглядных агитаций. Почти все «ишаки» по звуку стреляют в лоб. От бедра. Один раз увидишь дырку во лбу, на всю жизнь запомнишь.

— Рано мне дырку в лоб получать, поэтому надеюсь, вы, старички, не отмахнетесь, передадите свой опыт. Отныне не на проверку я стану ходить, а во все виды нарядов.

Он даже не предполагал, насколько поднимется в глазах солдат и сержантов авторитет молодого офицера, — они даже не стали потешаться в курилке, как это обычно бывает, над неуклюжестью лейтенанта, твердо решив всячески ему помогать. Но так, чтобы не обижать его нравоучительностью.

Два человека повели задержанного на заставу. Привычно для контрабандистов, что службу несут пограничники парно, и, если на острове кто-то еще остался, он увидит вышедший из тугаев конвой и клюнет на удочку.

Так и вышло. Рассчитывавший на простаков сам обманулся. Решив, что путь свободен, второй контрабандист буквально через несколько минут осторожно переплыл протоку и кошачьей поступью пошагал по следу первого, пущенного как приманку. Ни вправо, ни влево не отклонялся, опасаясь вспугнуть раннего фазана, который вылез из своего закутка на утреннюю кормежку.

На этот раз Михаил Богусловский действовал более рационально, да и второй наряд он положил не вблизи от своего. Каждому указал место — по правую и левую сторону, чтобы охватить площадь пошире. Наказал, чтобы не стреляли на поражение, пояснив, что допрос позволит узнать, почему они пошли через остров, который прежде не использовался ходоками. Он вовремя окликнул нарушителя, пустив над его головой длинную очередь, — контрабандист успел ответить лишь одним выстрелом. Пуля срезала ветку боярышника над головой Михаила, но три автоматные очереди (две с боков) образумили «ишака». Бросив к ногам пистолет, он поднял руки.

— Вот теперь можно сниматься? — Голос Богусловского звучал более вопросительно, чем повелительно. Однако старший второго наряда ответил с сомнением:

— Лучше бы одному наряду остаться. Неровен час — еще один «ишак», а то и несколько появятся на острове. Пойдут.

— Не думаю, — твердо заключил лейтенант Богусловский. — Четыре выстрела, а поведут на заставу задержанного двое. Не стыкуется. Если кто есть, затаится. На день, во всяком случае. А на ночь выставим секреты почаще.

— Все верно, товарищ лейтенант, и все же подозорить по нашей тропе не помешает. Если пройдет контрабандист, мокрый след оставит.

— Хорошо. Несите службу до рассвета. До полного. Пока с поста наблюдения не станут видны остров и протока.

— Есть.

Богусловский мог бы остаться сам, но ему очень хотелось послушать допрос, который начнет Латып Дадабаев, а продолжит майор Костюков, — он наверняка заинтересуется неожиданным поворотом событий: что это, игра Исмаила Исмаиловича или самовольство несунов-одиночек?

К тому времени, как приконвоировали на заставу второго задержанного, на которого большие надежды возлагал Михаил Богусловский при допросах, Марина уже успела обработать рану первого контрабандиста, и тот, покоренный человеческим к нему обращением, сообщил то, о чем не имел права говорить:

— Нам через остров ходить строго запрещалось. Теперь же сказали: идите. Мы пошли. Но мы не поверили, что тропа чистая. Я пошел первым — на проверку. У меня нет ни опия, ни анаши. Мой хурджум пустой, как высохший бурдюк.

Похоже, он кое-что знал сверх того, о чем вроде бы говорил с полной откровенностью, и мог бы приоткрыть хоть завесу тайны, не сделай Михаил Богусловский опрометчивого шага. Войдя в комнату, где Дадабаев начал допрос, он с гордостью доложил:

— Взяли второго. Живого и невредимого.

Вроде бы ничего не понял раненый контрабандист, но его словно подменили. На все последующие вопросы отвечал однозначно:

— Я — маленький человек. Я — «ишак». Я ничего не знаю. Мне сказали: иди, я пошел. Нужда заставляет. Я шел один. Со мной никого не было.

По всему видно, что контрабандист знает русский язык, и Богусловский сделал грубейшую ошибку, известив при нем Дадабаева о втором задержании.

Понял ли это Дадабаев, Михаил Богусловский пока что не мог определить, но он решил, что обязательно признает откровенно свою оплошность. Дадабаев же задает вопрос контрабандисту:

— Но вы только что сказали, что напарник или напарники вас послали на проверку?

— Какие напарники? Какой напарник? Я пошел сам. Один пошел. Жена и дети совсем без еды. Я хотел иметь свою тропу.

И дальше все в таком же духе. А при очной ставке задержанные так ловко изобразили, будто впервые видят друг друга, что вполне можно было поверить. Однако именно столь искусная игра особенно озаботила Дадабаева и Богусловского, и они в первую очередь доложили майору Костюкову именно об этом:

— Артисты. Совсем вроде бы прежде не встречались. Стало быть, есть что скрывать.

Долго Прохор. Авксентьевич выстукивал по краю стола пальцами что-то наподобие «чижика-пыжика», затем изрек:

— Заканчиваем допрос, еще не начав его как следует. Больше ни одного лишнего вопроса. Сделать вид, что всему поверили. Поступать как с обычными контрабандистами. Обычный опрос — и передача в руки властей. Чин чином. О моем приезде они не должны знать. Сделаем все, как при рядовом задержании. Усекли?