– Рад снова видеть тебя, Саладин, – ответил на арабском египтянин.
Когда Юсуф повернулся к Джону, кровь отлила от его щек, а глаза округлились. Он открыл рот, но не сумел произнести ни слова.
– С тобой все в порядке, эмир? – спросил Амори.
Юсуф отошел от молодого человека, который его поддерживал, шагнул к Джону и обнял его. На глазах у него появились слезы, и он расцеловал Джона в обе щеки.
– Не могу поверить своим глазам! Я видел, как ты упал. Я думал, ты мертв, Джон.
– А я думал, что Саладин – это кто-то другой: «истин в вере».
– Нур ад-Дин дал мне это имя после битвы при Аль-Букайе, – ответил Юсуф.
Амори наморщил лоб. Он не понимал, что происходит.
– Ты знаешь этого человека, Джон? – спросил король.
– Саладина раньше звали Юсуф Ибн Айюб, – ответил Джон. – Он был моим господином, когда я попал к сарацинам.
– В самом деле? – Амори приподнял брови. – Вам следует поговорить, но позднее. Сейчас мы должны обсудить более важные вещи. – Он посмотрел на Юсуфа. – Осада закончена.
– Я не сдамся, – ответил Юсуф.
– У вас нет выбора, – сказал Амори. – Ширкух предложил перемирие.
Юсуф посмотрел на Джона.
– Это правда?
Джон кивнул, вытащил договор из мешочка, который висел у него на поясе, и протянул Юсуфу.
Тот прочитал его и нахмурился.
– Но Ширкух и Амори уйдут из Египта, – пробормотал он. – И все достанется Шавару. Зачем Ширкуху на такое соглашаться?
Шавар улыбнулся.
– Твой дядя не лишен здравого смысла, – заметил он. – Я заплачу ему пятьдесят тысяч динаров.
– Но вы заплатите еще и франкам, – сказал Юсуф, продолжая изучать договор. – И они получат разрешение оставить гарнизон в Каире.
– Они мои союзники, – сказал Шавар. – Вот почему договор им выгоден.
– А тебе и твоему дяде будет позволено вернуться в Дамаск, – добавил Джон. – И это самое главное.
– Что будет с жителями Александрии? – спросил Юсуф – Я поклялся их защищать.
Шавар нахмурился.
– Они будут наказаны за предательство, – заявил он.
– В таком случае наша встреча закончена. Я не сдам город, если за этим последует бойня.
– Но твой дядя уже подписал соглашение, – запротестовал Шавар.
Юсуф выпрямился и презрительно посмотрел на визиря.
– Мой долг перед Аллахом выше долга перед дядей. Если потребуется, я буду сражаться.
– Саладин прав, – сказал Амори – Людей должны пощадить.
Шавар нахмурился.
– Но…
– Это не так уж важно, если мы сможем положить конец войне, – сказал ему Амори. – Никто не должен пострадать, Шавар. Поклянись.
– Хорошо, – пробормотал визирь.
– Чего стоит его слово? – резко спросил Юсуф.
– Его должно быть достаточно, – ответил Амори. – Или вы можете продолжать защищать город, а люди будут голодать. Выбор за вами.
– Я буду следовать договору, – неохотно сказал Юсуф.
– И еще одно условие, – сказал Амори. – Как часть соглашения мы возьмем заложника. Он будет оставаться с нами, пока армия Ширкуха не покинет Египет. Ваш дядя предложил, чтобы вы отправили с нами брата, Селима.
– Нет, с вами пойду я, – возразил Юсуф. – И останусь с вашей армией, чтобы убедиться, что жители Александрии не пострадают.
– Согласен. – Амори кивнул. – Значит, мы договорились. – И Амори протянул руку.
После короткого колебания Юсуф ее пожал, а потом посмотрел на Джона.
– Мы еще увидимся, друг.
Юсуф последним из своих людей покинул город. Он ехал в туче пыли, поднятой длинной колонной солдат, большая часть которой была пешей, ведь их лошадей пришлось съесть. Жители Александрии толпились на улицах, выкрикивая оскорбления и проклятия. Они называли Юсуфа хаин: предатель. Они поверили, что Юсуф защитит их город, а теперь он его покидал. Он понимал, что после того, как его армия уйдет из Египта, никто не сможет помешать визирю наказать жителей Александрии. И горожане это прекрасно знали.
– Ты сгоришь в аду! – крикнул кто-то напоследок вслед Юсуфу.
Египетская армия выстроилась по обе стороны выходившей из ворот дороги. После того как люди Юсуфа их миновали, египтяне вошли в Александрию. Несколько мгновений Юсуф смотрел им вслед, а потом отвернулся. Его армия продолжала двигаться на восток, чтобы соединиться с воинами Ширкуха, который ждал их возле города Телль-Тинниса. Юсуф ехал на юг, в лагерь франков. Его остановили на периметре, а потом отвели в королевский шатер. Там его ждали Амори и Джон. И еще там был Шавар.
– Саладин! – Амори встал, чтобы его приветствовать. – Пусть Господь сделает ваш день приятным. Я рад снова вас видеть.
Юсуф коротко поклонился.
– Король Амори. – Шавара он приветствовать не стал.
– Моя армия завтра выступит в Иерусалим, – сказал Амори. – До тех пор, пока я не получу известие о том, что Ширкух покинул Египет, вы останетесь с нами в качестве гостя. Джон покажет ваш шатер.
Юсуф отправился за Джоном в соседнюю палатку. Пол устилал толстый ковер, походная кровать оказалась достаточно удобной, даже стоял небольшой столик с бумагой и чернилами.
– Я надеюсь, тебе будет удобно, – сказал Джон.
Юсуф кивнул. Друзья стояли в неловком молчании. Прошло так много времени с того дня в Аль-Букайе, когда Джон спас Юсуфу жизнь. Юсуф ненавидел себя за то, что оставил друга умирать. Но Джон уцелел.
– Как ты оказался при дворе короля франков? – спросил Юсуф.
– Меня должны были казнить как предателя, но король Амори сохранил мне жизнь.
Вновь последовала долгая пауза, во время которой Джон налил воду в две чаши и одну протянул Юсуфу.
– А как твои люди? Каракуш? Аль-Маштуб? – спросил Джон.
– Они не изменились, если не считать того, что сильно похудели, – ответил Юсуф.
– Ты и сам выглядишь истощенным. Пойду, поищу для тебя еды.
Юсуф кивнул. Он так долго испытывал голод, что научился не обращать внимания на тупую боль в желудке. Но сейчас, когда у него появилась возможность поесть, желудок с рычанием проснулся. Джон вернулся с ломтем горячего хлеба и похлебкой из чечевицы. Юсуф вцепился зубами в хлеб, а похлебку выпил.
Джон грустно улыбнулся.
– Ты ешь, как волк после долгой зимы, – сказал он.
Юсуф закончил чечевичную похлебку и вытер рот тыльной стороной ладони.
– Я ем, как голодный человек после долгой осады, – ответил он.
– Было очень тяжело? – спросил Джон.
Юсуф кивнул.
– Я рад, что покончил с Египтом. Надеюсь, никогда больше не увижу эти земли. – Ему не удалось скрыть горечь. И дело было не только в физических страданиях, которые ему пришлось перенести во время осады. Предательство Шавара стало для него тяжелым ударом. – А как жил ты, друг мой? – Он указал на одежду Джона и висевший у него на шее крест. – Ты стал священником?
– Да.
Юсуф удивленно покачал головой.
– Почему? – спросил он.
– У меня был выбор: либо стать священником, либо жениться, – ответил Джон.
Больше ничего говорить не требовалось. Юсуф знал, что Джон стал священником из-за Зимат, потому что не хотел жениться на другой.
– Я взял Зимат и Убаду в свой дом, – сказал Юсуф. – И воспитываю его, как собственного сына.
– Спасибо, брат. – После некоторых колебаний Джон спросил: – Как Зимат?
– После Аль-Букайи она считала тебя мертвым, – ответил Юсуф. – Несколько месяцев почти не говорила. Сейчас ей лучше. Я начал подумывать о новом муже для нее.
На лице Джона отразилась даже не боль, а отчаяние и смирение. Прежде Юсуф видел такое выражение на лицах тех, кого убивал – в тот момент, когда они понимали, что сейчас умрут.
– Это хорошо, – только и сумел выговорить Джон, но его голос дрогнул, выдавая боль. – Ей следует меня забыть. Так будет лучше.
– Она никогда тебя не забудет. – Джон поморщился, и Юсуф увидел, что его слова не принесли утешения, лишь причинили новую боль. Он постарался сменить тему разговора. – А на что похож Иерусалим?
– Странный город, – ответил Джон. – Франки выгнали из него всех евреев и мусульман, и теперь он наполовину пустой. Красивый, но пустой.
– Я бы хотел его увидеть, – признался Юсуф.
– Возможно, когда-нибудь так и будет, – сказал Джон.
– Нет, это произойдет очень скоро, – возразил Юсуф. – Меня не радует мысль о том, чтобы отправиться в Дамаск в одиночку, когда меня освободят. Как ты думаешь, Амори позволит мне сопровождать христианскую армию до Иерусалима?
– Я уверен. – Джон улыбнулся. – И я с радостью снова отправлюсь в путь вместе с тобой, брат. Как в старые добрые времена. Ты помнишь наше первое путешествие в Телль-Башир, много лет назад?
– Как я могу такое забыть? Ты спас мне жизнь. – Юсуф посмотрел Джону в глаза. – Ты мог перейти к нам в начале осады, Джон. Я бы с радостью тебя принял.
– Я дал слово Амори и Богу, – сказал Джон.
– Я понимаю и не стану просить тебя нарушить клятву. – Юсуф покачал головой. – Как странно видеть тебя в одеянии священника и странно, что теперь мы стали врагами.
Джон положил руку Юсуфу на плечо.
– Нам вовсе не обязательно быть врагами, – сказал он. – Быть может, я даже лучше смогу послужить тебе здесь, среди христиан. Возможно, мне удастся принести мир нашим народам.
– Твой король Амори не из тех, кто хочет мира, Джон. Он охотно привел свою армию в Египет. И Нур ад-Дин поклялся отомстить за поражение, которое потерпел при Аль-Букайе.
– А вдруг мы сможем изменить их взгляды. Если мы с тобой сумели стать друзьями, почему бы франкам и сарацинам не научиться делить Святую землю.
Юсуф улыбнулся.
– Ты стал мечтателем, Джон, – сказал он. – Твой народ ненавидит мой. И ничто это не изменит.
– Я молюсь о том, чтобы ты ошибся. – Джон посмотрел ему в глаза. – Я дал клятву Амори, но я не хочу быть твоим врагом, Юсуф.
– А я не хочу враждовать с тобой. – Юсуф заставил себя рассмеяться. – Какой тяжелый разговор! Я просто рад, что мы вместе.
Джон нахмурился, и Юсуфу показалось, что сейчас он скажет что-то о неловком положении, в котором они оказались, но Джон улыбнулся.