Орлиное царство — страница 25 из 75

– Не нам ставить под сомнения решения Аллаха, – ответил Юсуф. – Он приказал нам воздерживаться от употребления вина и свинины, и мы подчиняемся. Такова наша вера.

– Вера? – Патриарх презрительно фыркнул. – Вы, сарацины, почитаете камень. Что за вера такая?

– Мы верим, что Авраам положил Аль-Хаджар-аль-Асвад в Мекке, – ответил Юсуф. – Черный камень, посланный Адаму и Еве ангелами.

– Камень, – резко заявил Ираклий.

– Так и есть, – согласился Юсуф. – Мы поклоняемся не камню, а Господу, который его прислал. Вы поклоняетесь не кресту, а Христу, умершему на нем.

– Но… – начал Патриарх.

– Достаточно, – перебил его Амори. – Хороший ответ, Саладин. Вы столь же мудры, сколь отважны. Я молю Бога, чтобы мир между нашими народами продлился на многие годы, что удача мне не изменит и мы больше не сойдемся в схватке на поле брани. За мир. – Он поднял свой кубок и осушил его.

Юсуф посмотрел на Джона и выпил воду.

– За мир, – пробормотал он. – Иншалла.

* * *

На следующее утро Джон проснулся рано и сразу отправился в бани, расположенные во владениях госпитальеров. Солнце еще только вставало, когда он вышел из дома и зашагал по улице Лекарственных трав, где купил пару апельсинов у уличного торговца по имени Тив. В городе царила тишина, пока он преодолевал короткое расстояние до королевского дворца, стоявшего в тени церкви Гроба Господня. Когда Джон подошел к комнате, где поселили Юсуфа, и постучал, дверь сразу распахнулась. Юсуф уже надел белый халат и сандалии.

– Я не мог тебя дождаться. Мне не терпится исследовать город.

Джон протянул ему апельсин.

– Я принес тебе завтрак.

– Шукран, – ответил Юсуф. – А теперь пойдем, пора начинать.

Джон вывел его во двор дворца. Не успели они его пересечь, как Джона кто-то окликнул по имени. Он увидел юного принца Балдуина, игравшего с другими детьми.

– Джон! – снова позвал принц.

Джон впервые его увидел за последние семь месяцев и отметил, что мальчик за это время успел заметно вырасти. Должно быть, ему уже исполнилось четыре, решил Джон. Принц подбежал к нему и обнял за ногу.

– Кто это? – спросил Юсуф.

– Принц Балдуин, – ответил Джон. – Я учу его арабскому языку.

Юсуф присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с принцем.

– Каифа халак?[26] – спросил Юсуф.

– Хорошо, – ответил мальчик и спрятался за ногой Джона.

– На арабском, – сказал ему Джон.

– Ана бекаир, – ответил Балдуин, а потом добавил, постепенно обретая уверенность: – Моташарефон бема’рефатек.

– Я тоже рад с тобой познакомиться, – с улыбкой ответил Юсуф.

– Я никогда прежде не встречал сарацина, – заявил Балдуин.

Юсуф приподнял брови.

– И что ты думаешь теперь? – спросил он.

Принц пожал плечами.

– А где твой тюрбан? – спросил Балдуин.

Юсуф рассмеялся.

– Сегодня небо затянуто тучами, – ответил он. – Мне он не потребуется.

Принц немного подумал, а потом повернулся к Джону.

– Мне казалось, что сарацины… другие.

– Я же тебе говорил, что они такие же мужчины и женщины, как мы, – сказал Джон. – А теперь иди, поиграй со своими приятелями.

Балдуин направился в угол двора, где дети делали вид, что сражаются на мечах.

– Ма’а ас-салама, – сказал ему вслед Юсуф.

– Да хранит тебя Аллах, – ответил мальчик на арабском и убежал к детям.

Джон посмотрел на Юсуфа.

– Теперь ты видишь, – сказал он. – Не все франки ненавидят твой народ, Юсуф. Однажды Балдуин станет королем. И он может принести нам мир.

– Он умный ребенок. Быть может, ты прав, Джон.

* * *

Позднее, в то же утро, Джон вышел вместе с Юсуфом из Храма Господня. Им пришлось уйти, когда один из монахов посчитал присутствие Юсуфа оскорбительным.

– Ты успел увидеть то, что хотел? – с надеждой спросил Джон.

Юсуф указал на мечеть Аль-Акса, расположенную за серией арок, оставшихся от давно исчезнувшего строения.

– Я хотел бы посетить мечеть, – ответил Юсуф. – Пришло время полуденной молитвы.

Джон широко раскрыл глаза.

– Ты хочешь молиться здесь? – спросил он.

– Как я могу побывать в Иерусалиме и не помолиться в Аль-Аксе, одном из главных святилищ ислама?

– Здесь расположен Орден тамплиеров.

– Но великий магистр сказал, что он меня приглашает, – напомнил Юсуф.

– Другие рыцари не столь образованны, как Бертран, – со вздохом сказал Джон.

– Я думал, ты веришь, что франки способны научиться уважать мой народ, – заметил Юсуф.

– Только не тамплиеры, – проворчал Джон. – Они фанатики.

– Пожалуйста, друг. Возможно, я больше никогда не побываю в Иерусалиме, – попросил Юсуф.

– Ладно – Джон вздохнул. – Но говорить буду я.

Джон повел Юсуфа в храм через сводчатую галерею с остроконечными арками. Два воина-тамплиера с копьями в руках стояли у входа, погруженного в тень аркады. Стражи с подозрением посмотрели на Юсуфа, потом перевели взгляд на Джона.

– Зачем вы пришли, святой отец? – спросил один из них, невысокий мужчина с мощной бычьей шеей.

Он говорил по-французски с акцентом, и Джон решил, что это нормандец, недавно прибывший на Святую землю.

Джон указал на Юсуфа.

– Король Амори попросил меня показать ему город.

– Он сарацин? – спросил тамплиер.

Джон хотел было солгать, но передумал.

– Да.

Второй тамплиер направил острие копья Юсуфу в грудь.

– Ему здесь нечего делать.

Джон встал между Юсуфом и копьем.

– От него не будет неприятностей, – заверил стражей Джон. – Он лишь хочет осмотреть главный зал.

– Он песчаный демон. – Тамплиер с бычьей шеей сплюнул. – Он сюда не войдет.

Джон расправил плечи.

– Я каноник церкви Гроба Господня, именем Патриарха требую, чтобы вы нас пропустили.

– Храм нам пожаловал король Балдуин II, – ответил страж. – У Патриарха здесь нет власти.

– Уходите, – рявкнул второй страж, переместив копье так, что оно оказалось в нескольких дюймах от груди Джона.

– Что здесь происходит? – спросил Бертран де Бланшфор, появляясь из-за спин стражей. – Джон?

– Великий магистр, – сказал Джон.

– И эмир Саладин, – сказал Бертран, поворачиваясь к Юсуфу. – Как вам нравится Иерусалим?

– Красивый город, – ответил Юсуф. – Я хотел помолиться внутри вашего храма. Он священен для моего народа.

Бертран повернулся к стражам.

– Пропустите.

Страж с бычьей шеей неохотно отступил в сторону.

Джон последовал за Юсуфом внутрь. Они прошли вдоль нефа с высоким потолком и колоннами по обе стороны. Из окон высоко под потолком лился тусклый свет. В конце нефа они остановились под куполом, и Юсуф указал на нишу в стене слева.

– Мирхаб – знак на стене, указывающий направление на Мекку, – сказал Юсуф. – Я буду молиться здесь.

Джон остался стоять у входа в нишу, а Юсуф приступил к молитве – произнес первые слова суры Аль-Фатиха.

– Во имя Аллаха, всемилостивого, милосердного… – Юсуф только успел встать на колени, когда Джон заметил, что к ним приближается страж с бычьей шеей.

Джон протянул руку, чтобы его остановить, но тот отшвырнул его в сторону, схватил Юсуфа сзади, поднял и развернул так, чтобы он оказался лицом к востоку.

– Вот так мы молимся, сарацин!

Джон сжал кулаки.

– Оставь его в покое, друг, – сказал он.

Юсуф положил ладонь на руку Джона.

– Спокойно, – прошептал он, – я не хочу проблем. – Он повернулся к тамплиеру. – Великий магистр разрешил мне молиться, как я пожелаю.

Нормандец бросил на них свирепый взгляд и с мрачным видом зашагал прочь. Наблюдая за ним, Джон вспомнил, что его поразила необычность мусульманской молитвы, когда человек вставал на колени, а потом простирался перед Господом. После того как он видел сотни и тысячи молитв Юсуфа, он вдруг понял, что действия мусульманина совсем немного отличаются от поведения христианина. С тех пор как Джон стал священником, он проводил на коленях гораздо больше времени, чем ему хотелось. И теперь, когда ему предписывалось молиться семь раз в день, пять ежедневных молитв мусульман уже не выглядели странными.

Его размышления прервал тамплиер, который вернулся – Джон этого даже не заметил.

– Восток! – указал он и закричал на Юсуфа: – Ты должен смотреть на восток!

Юсуф взглянул на Джона и приподнял бровь, словно хотел сказать: «Вот видишь, мир между нашими народами невозможен».

Джон схватил стража за плечи и оттащил в сторону.

– Я же сказал, оставь его в покое.

Тамплиер оттолкнул Джона и замахнулся. Джон шагнул в сторону, схватил стража за руку, резко развернул к стене и одновременно выставил ногу. Тамплиер споткнулся и, врезавшись лицом в стену, взревел от боли и начал подниматься. Джон сильно ударил его в челюсть, норманн упал на пол и больше не шевелился.

Вокруг них собралось около полудюжины тамплиеров, которые широко раскрытыми глазами смотрели на Джона. Юсуф взял его за руку.

– Я закончил. Нам пора уходить, друг мой.

* * *

– Свежий хлеб! – кричал торговец. – Свежий хлеб!

Его голос заглушил звон стали, и Джону пришлось отскочить в сторону, чтобы на него не попали искры, летевшие на улицу от наковальни, на которой кузнец ковал раскаленный докрасна клинок меча. Джон продолжал вести Юсуфа по круто уходившей вверх улице сквозь толпу, собравшуюся возле лавок, расставленных в тени Храмовой Горы.

– Джон! – послышался женский голос. – Сюда!

Джон повернулся и увидел женщину в вуали, которую сопровождали два воина в кольчугах. Женщина была одета в толстый халат, полностью скрывавший фигуру. Из-под головного убора выбился лишь единственный светлый локон.

– Это я, Агнес.

Джон поклонился.

– Да дарует вам Господь радость, леди де Куртене, – сказал он.

Агнес указала на Юсуфа.

– А кто твой друг? – спросила она.