и гостей терпеливо ждали, самые влиятельные эмиры Алеппо смешались с командирами армии Юсуфа.
Аль-Салих находился в передних рядах собравшихся. Он был в роскошных шелковых одеждах, расшитых золотом, а редкая юношеская бородка – подкрашена. Шамса стояла вместе с женщинами в вуалях. Она приехала вчера вместе с сыновьями Юсуфа.
Шамса и Азимат обладали железной волей, и Юсуф опасался, что, когда они встретятся, полетят искры. Но Шамса его удивила. Как только она прибыла, она сразу попросила о встрече с Азимат наедине. Они провели вечер в запертой и охраняемой стражей комнате. Потом Шамса сказала, что она одобряет этот брак.
– Азимат тебя не любит, – заявила Шамса. – И не хочет от тебя новых сыновей. Она не угроза для меня. И она умна. Азимат станет превосходной женой.
– Я призываю всех вас стать свидетелями этого брака, – провозгласил Имад ад-Дин, закончив хутбу, и повернулся к Юсуфу: – Саладин Юсуф ибн Айюб, царь Сирии и Египта, берешь ли ты в жены эту женщину, Азимат бинт Муин ад-дин Унур?
– Беру. – Юсуф шагнул к столу, который стоял между ним и Азимат, и подписал брачный контракт.
В нем говорилось, что махр, брачный дар жене, включает пятьдесят тысяч динаров, а также города Манбдж и Бизаа, и официально объявлялось, что Аль-Салих становится приемным сыном Юсуфа.
Имад ад-Дин повернулся к Азимат.
– Ты принимаешь в мужья этого человека, Саладина?
– Да, – громко ответила она и также подписала брачный контракт.
– Да благословит Аллах ваш союз, – объявил Имад ад-Дин.
Присутствующие одобрительно взревели. Юсуф сначала подошел к Аль-Салиху и поцеловал мальчика в обе щеки.
– Теперь я твой отец, – сказал он, – но ты остаешься моим господином. – Он опустился на колени перед Аль-Салихом.
Лицо мальчика исказила гримаса. Он повернулся спиной к Юсуфу и ушел. Юсуф встал. Он мог понять гнев Аль-Салиха. Для него Юсуф оставался незнакомцем и соперником. Уже одно то, что ему пришлось подписать с ним договор, было оскорблением; а то, что Юсуф женился на его матери, стало еще одной обидой. Несомненно, мальчик его ненавидел. Юсуфу оставалось надеяться, что со временем это пройдет.
Настало время свадебного пира. Мужчины соберутся в большом зале дворца, а женщины будут праздновать в гареме вкусными блюдами и танцами. Но сначала предстояло решить еще одну проблему. Юсуф повернулся к Каракушу.
– Приведи его, – сказал он.
Каракуш кивнул мамлюку, который поспешно ушел. Очень скоро толпа раздалась, и Гумуштагина, закованного в кандалы, вытолкнули вперед. Евнуха привезли в лагерь Юсуфа вскоре после разговора с Азимат, но Юсуф отказался с ним встречаться. Войдя в Алеппо, он приказал бросить Гумуштагина в темницу дворца. Теперь, после проведенных там четырех недель, Гумуштагин был сломленным человеком. Он шел с опущенными плечами и поникшей головой. Его подтолкнули к Юсуфу.
– Я поклялся, что убью тебя, если еще раз увижу, – сказал Юсуф. – И я человек слова. – Он взял меч, который ему протянул Каракуш.
Стража сняла цепь с шеи Гумуштагина и заставила его встать на колени.
Евнух выпрямился, и в его глазах промелькнула тень прежнего высокомерия.
– Ассасины никогда не терпят неудач, – сказал Гумуштагин. – Ты можешь меня убить, но ты присоединишься ко мне очень скоро. Я…
Глаза Гумуштагина широко раскрылись, когда Юсуф вонзил острие меча ему в живот. Евнух упал на четвереньки, застонал от боли, изо рта хлынула кровь. Юсуф поднял меч и опустил его на затылок Гумуштагина. Затем вытер клинок о тунику евнуха и протянул меч Каракушу.
– А теперь пойдем, – сказал он, возвысив голос. – Нам есть что праздновать.
Глава 21
Толстая пчела с громким жужжанием опустилась на тунику Джона, пошевелила усиками, взлетела и направилась к цветам и растениям, посаженным в центре небольшого монастыря, расположенного в центре церкви Гроба Господня. На колокольне, которая находилась на дальней стороне церкви, зазвонили колокола, призывавшие верующих на утреннюю воскресную мессу. Джон шагнул в глубокую тень колоннады, окружавшей монастырь, и камень под его босыми ногами показался ему холодным.
Викарий, направлявшийся в святилище, вошел в монастырь, не заметив Джона. За ним следовали два каноника. Все внутри у Джона сжалось, и он покрепче сжал кинжал. Он ждал Ираклия. Вильгельм запретил Джону ехать в Кесарию, но Ираклий сам сюда явился. Архиепископ находился в городе и остановился во дворце Патриарха. И теперь, по пути на мессу, пройдет через монастырь.
Джон услышал шум приближавшихся шагов. Четыре рыцаря церкви Гроба Господня вошли в монастырь, за ними следовали Патриарх и Ираклий. Джон позволил им пройти вперед и зашагал за ними, бесшумно ступая босыми ногами. Он мог и не снимать сандалии: звонили колокола, полностью заглушая все звуки. Джон прокрался за Ираклием в затененный коридор. По правую сторону начиналась узкая лестница; обычно ею пользовались каноники для поздних вечерних молитв.
Рыцари, по одному, начали подниматься по лестнице, за ними шел Патриарх. Ираклий поставил ногу на первую ступеньку, когда Джон схватил его сзади, зажал рукой рот и ударил рукоятью кинжала в висок. Архиепископ потерял сознание, Джон взвалил его на плечо и понес обратно.
Он пересек мощенный булыжником центральный двор монастыря, проскользнул в общую спальню каноников, миновал кровати викариев – соломенные матрасы, отделенные деревянными ширмами – и спустился в длинный подземный коридор, открывавший доступ в помещения по обе его стороны. Джон вошел в маленькую квадратную комнатку, где единственной мебелью были сундук и стул. Тусклый свет лился из окна, находившегося высоко на дальней стене. Джон посадил Ираклия на стул. Закрыв двери, вытащил из сундука веревку и связал щиколотки и запястья Ираклия, затем взял стоявшее в углу ведро с водой и вылил ему на голову.
– Ой! – пробормотал Ираклий, приходя в себя. Он оглядел комнату с пустыми стенами и повернулся к Джону. – Джон? Где я? – Ираклий попытался встать и тут только обнаружил, что связан. – Немедленно отпусти меня.
Джон повернулся спиной к Ираклию, подошел к сундуку и принялся в нем рыться, перебирая жуткие пыточные инструменты – хлысты с узлами, острые штыри, крюки – но бросил их обратно в сундук.
– Ты меня слышишь? – заорал Ираклий. – Отпусти меня! Стража! Стража! Помогите!
– Никто тебя не услышит, – сказал Джон. – Все на мессе. – Джон нашел то, что искал: грушу страданий, взял ее и повернулся к Ираклию, который смертельно побледнел.
– Что ты делаешь? – В его голосе появилась паника. – Если ты осмелишься ко мне прикоснуться, тебя сожгут. – Немедленно отпусти меня. Отпусти меня!
– Сначала я задам тебе несколько вопросов, – ответил Джон.
– Кто ты такой, чтобы задавать мне вопросы? – прорычал Ираклий, но его голос дрожал. – Я архиепископ. Я отвечаю только перед Патриархом и Богом.
Джон поднес грушу ближе. Он забрал жуткое устройство из темницы дворца. Именно его Ираклий использовал, пытая Джона.
– Ты ответишь и мне, Ираклий. Я уверен, – продолжал Джон. – Если ты скажешь правду, я тебя отпущу. Если нет… – Джон слегка повернул винт устройства, и оно стало немного шире. – Ты отравил короля Амори?
– Это нелепо! – вскричал Ираклий.
– Рено сказал мне, что он убил по твоей просьбе торговца ядами Джалала, того, который приготовил яд для короля Амори. Король бы еще жив за год до того, как ты стал архиепископом Кесарии. – Джон наклонился ближе, так, что его лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Ираклия. – Все указывает на тебя как на убийцу.
– Я не знаю, о чем ты говоришь, – пробормотал Ираклий.
– Неправильный ответ.
Джон сжал подбородок Ираклия, чтобы открыть ему рот, но архиепископ сжал челюсти. Тогда Джон схватил его за нос, лицо Ираклия покраснело, и вскоре ему пришлось открыть рот, чтобы сделать вдох. Джон попытался засунуть внутрь грушу, но у него не вышло – Ираклий отодвинул голову в сторону. Тогда Джон бросил грушу, вытащил кинжал и поднес его к лицу Ираклия. Архиепископ замер.
– Если ты будешь продолжать сопротивляться, я отрежу тебе нос, Ираклий. И, если твой ответ будет лживым, ты познакомишься с грушей страдания. А если ты не возьмешь ее в рот, есть и другие места, куда ее можно засунуть. Ты меня понял?
Ираклий кивнул. Его глаза были широко раскрыты от страха.
– Хорошо. Начнем снова, – сказал Джон. – Ты убил короля Амори?
– Нет.
Джон прижал плоскую часть кинжала к носу Ираклия.
– Я уже объяснил тебе, Ираклий, какова цена лжи, – сказал Джон.
– Нет! Пожалуйста! Я говорю правду!
– Ты приказал Рено убить торговца ядами. Зачем? – спросил Джон.
– Потому… – Ираклий сглотнул. – Потому что я купил яд. Но я его не использовал! Клянусь!
– А кто тогда? – спросил Джон.
– Агнес, – прохрипел Ираклий.
Джон отступил назад, словно его ударили. Агнес ему солгала. Джон почувствовал, как у него в висках застучала кровь, вернул кинжал в ножны, затем положил грушу в небольшую сумку, закрыл ее, засунул под мышку и направился к двери.
– Подожди! – закричал Ираклий. – Ты обещал меня отпустить.
– Месса скоро закончится. Если будешь кричать достаточно громко, тебя найдет кто-нибудь из каноников, – сказал Джон.
Джон спрятал сумку в сундук в своей келье и сразу направился во дворец. Как только найдут Ираклия, Джону придется отвечать за свой поступок. Но сначала он хотел поговорить с королем. Стражники, стоявшие у входа в королевские покои, преградила ему путь.
– Король занят.
Джон вытащил старый листок бумаги со списком того, что на прошлой неделе ему поручил купить на рынке Вильгельм.
– У меня важное сообщение для короля от шпионов в Дамаске, – солгал он. – Я должен его повидать.
Стражники сделали вид, что изучают листок, но Джон знал: оба не умеют читать. Через мгновение ему разрешили войти. Занавеси были опущены, и королевские покои освещало лишь тусклое сияние горящего камина. Джон бесшумно прикрыл дверь и немного постоял, позволяя глазам привыкнуть к полумраку. Король сидел на стуле возле огня. Из-за болезни он страдал от холода даже в летнюю жару. Агнес устроилась напротив, спиной к двери. Сестра Балдуина, Сибилла, стояла около занавешенного окна. Ей было шестнадцать, и до Джона дошли слухи, что с тех пор, как она покинула женский монастырь Святого Лазаря, чтобы жить во дворце, ее ловили в постели с тремя разными мужчинами. Поговаривали, что ее заставляют носить пояс целомудрия и ключ есть только у Агнес. Сибилла обрывала лепестки красной розы.