«Орлёнок» (1900). Драма, 6 актов — страница 32 из 37

).


Герцог.

Что с ним? Идти не может он…


Полицейский (грубо).

Мыслете пишет…


Фламбо

(сбрасывая с полицейского шапку).

Эй, мерзавец, шапку

Долой! С тобою герцог говорит.


(Его жест открыл грудь – налево видно большое пятно крови).


Герцог.

Фламбо, ты ранен… Ты убил себя?..


Фламбо.

Нет, только орден заново я сделал…

(Падает).


Герцог

(бросаясь к нему и останавливая Седлинского и полицейского, которые его хотят поднять).

Прочь, до него не смейте прикасаться,

Руками подлыми его не троньте!

Ступайте все… Оставьте нас одних…


Фламбо (задыхаясь).

О, ваша светлость!..


Седлинский

(показывая полицейским на старого солдата, в волнении приближавшегося к Фламбо).

Старика убрать…


(Старика уводят).


Герцог.

Здесь я дождуся моего полка:

Он будет скоро… Уж заря близка…

Пройдут солдаты, знамя развевая,

И музыка раздастся полковая,

И наше знамя склонится над ним,

И почести ему мы воздадим…


Седлинский

(тихо полицейскому).

Где лошади?..


Полицейский (тихо).

Уведены.


Седлинский.

Прекрасно…

Так мы его оставим – безопасно…

(Громко, с деланной добротой).

Вы видите, мы уступаем вам…


Герцог (жестоко).

Прочь!..


Седлинский

(отступая, вкрадчиво).

Вы в волненьи…


Герцог.

Прочь, ведь здесь я дома:

Я вас гоню.


Седлинский (выпрямляясь).

Простите…


Герцог

(показывая на равнину).

Вам знакома

Равнина эта?.. Это мой Ваграм…


(Седлинский и полицейские уходят).


5. Герцог, Фламбо.


Фламбо

(приподнимаясь на руках).

Как странно… Здесь, на этом самом поле,

Где за отца я пролил кровь когда-то,

За сына умираю я теперь…


Герцог

(на коленях, в отчаянии).

Нет, этого не стою я, поверь,

Не за меня, несчастного, больного,

Но за него ты умираешь снова…


Фламбо

(почти в бреду).

Я… за него?..


Герцог (быстро).

Да, за него… И это –

Ваграм… Ваграм… Ты узнаешь?


Фламбо

(открывая мутные глаза).

Ваграм…


Герцог

(настойчиво, со страстной жаждой вернуть душу умирающего к прошлому).

Ты узнаешь равнину, холм крутой

И колокольни острый шпиц?..


Фламбо.

О да…


Герцог.

Ты слышишь, как земля дрожит? То битва.

Ты слышишь битву?..


Фламбо (оживляясь).

Битву?..


Герцог.

Слышишь ты

Неясный гул?..


Фламбо

(хватаясь за прекрасную иллюзию).

Так на Ваграмском поле

Я умираю?..


Герцог.

Посмотри сюда:

Вон чей-то конь без всадника промчался.

(Встает. Теперь он рассказывает лежащему Фламбо всю битву).

Ваграм. Для нас минута роковая…

Вперед помчался доблестный Даву,

Уж император в зрительную трубку

Глядит на битву. Ранен ты штыком,

Но в сторону от выстрелов тебя я

Отнес сюда…


Фламбо.

Что, конные стрелки

Уже стреляли?..


Герцог

(показывая на дальние туманы).

Вон, смотри, синеют

Там, вдалеке, стрелки…


Фламбо

(со слабой улыбкой).

А! С ними Рейль…


Герцог

(как будто бы следя за битвой).

Но что же медлит император? Надо

Ему послать бы Удино!


Фламбо (подмигивая).

О, хитрый…


Герцог.

О, бой кипит… Спешит уж Макдональд…

В коляске едет Массена… он ранен…


Фламбо.

Но если правый фланг возьмет эрцгерцог –

Погибло все!..


Герцог.

Нет, нет, все хорошо…


Фламбо.

Дерутся?


Герцог

(с возрастающей лихорадкой).

А! Взят Ауэрсперский принц

Отрядом польским…


Фламбо

(пытаясь подняться).

Что же император?..

Что император?..


Герцог.

Он глядит вперед…


Фламбо

(приподнимаясь).

Эрцгерцог попадется в западню…


Герцог.

Смотри, вон пыль вдали – то Нансути…


Фламбо (жадно).

Что делает эрцгерцог?


Герцог.

Дальше, видишь,

Вон Лористон…


Фламбо.

Что делает эрцгерцог?


Герцог.

Он расширяет фланг…


Фламбо.

А! Он пропал!..

(Падает опять).

Я умираю… Задыхаюсь я…

Что император делает?.. Ты видишь?..


Герцог.

Он поднял руку кверху.


Фламбо.

А! Победа!

акрывает глаза. Пауза).


Герцог.

Фламбо!..

(Молчание, потом слышится предсмертное хрипение Фламбо. Герцог с испугом озирается. Он один в огромной равнине, с глазу на глаз с умирающим. Он вздрагивает и отступает).

Что значит мой невольный страх?

Не в первый раз французский гренадер

Траву Ваграма обагряет кровью.

(Наклоняется над умирающим).

Победа, друг!..


Фламбо (в агонии).

Воды…


Голос в ветре.

Воды… воды…


Герцог (вздрагивая).

Какое эхо странное…


Голос совсем вдалеке.

Воды…


Фламбо (глухо).

Я умираю…


Герцог

(вытирая пот со лба).

Ах!..


Голоса

(в равнине, со всех сторон).

Я умираю!..


Герцог.

Я понимаю, этот стон предсмертный

Ваграмскую долину разбудил.

Знакомый стон последнего страданья

Со всех сторон ей слышится теперь…


Равнина (вдали).

Ах!.. Ах!..


Герцог.

И стоны, вздохи и рыданья –

Все вспоминает с ужасом Ваграм.


Равнина

(долгим вздохом).

А-ах!..


Герцог

(смотря на вытянувшегося Фламбо, с ужасом).

Уйти скорей, он без движенья…

Он точно правда был убит в сраженьи.

(Отступая, не отводя глаз от Фламбо и бормоча).

Наверно, это было так… Да, да…

Кровь на мундире…

(Хочет бежать, но ему вдруг представляется еще убитый).

Как? Еще один?..

(Направляется в другую сторону, но опять отступает с ужасом).

Еще?..

(Опять то же).

Еще?..

(Осматривается).

Я вижу их повсюду.

(Отступая, как перед морским приливом, он дошел до вершины холмика, откуда видит всю равнину).

Их сотни здесь… их тысячи… О Боже!..


Равнина.

Я умираю… Ах!.. Я умираю…

Я умираю…


Герцог.

И могли мы думать,

Что немы битвой взрытые поля…

Но громко, громко говорит земля,

И как морские волны

Бросают прочь, тревогой страшной полны,

Людей погибших синие тела –

Так мертвые приходят вновь на землю, –

И с ужасом я их стенаньям внемлю…

О, если бы скорее ночь прошла!..


Земля (глухо).

О!.. О!..


(Неясный гул голосов растет и крепнет в колышущейся траве).


Герцог (весь дрожа).

Что говорят они?.. Не слышу?..


Голос (в траве).

Мой лоб в крови…


Другой.

Мне оторвало ногу.


Третий.

Задохнусь я под грудой мертвых тел…


Герцог (с ужасом).

Так вот он, бой! Так я его хотел!


(Голоса растут. Мрачный ропот, жалобы, стоны, агония).


Голос.

Уймите кровь… воды мне, ради Бога…


Другой.

Ужели здесь мне умирать, во рву?..


Герцог.

О, страшный сон я вижу наяву!..

Мундиры я топчу, а не траву…

Усеяна телами вся дорога…

Ко мне, как руки, тянутся кусты…


Крик (направо).

Ко мне… ко мне!.. О Боже, сколько муки!..


Голос (налево).

Драгун, скорее протяни мне руки!..


Голос

(отвечая холодно).

Их у меня уж нет, не видишь ты?


Герцог (в отчаяньи).

Куда бежать мне?..


Умирающий голос.

Пить… Я умоляю…


Крик (вдалеке).

Вы видите, вон там, воронью стаю?..


Герцог.

О ужас… Вот она – война…


Тень, ветер, травы.

О… о…


Герцог (с отчаянием).

Призраки с кровавыми глазами,

Я в ужасе склоняюсь перед вами,

Но… ведь зато все ваши имена

Покрыты блеском вечно юной славы

И, как победы крики, величавы… (Призраку).

Кто ты?..


Голос.

Я – Пьер.


Герцог.

Ты?..


Голос.

Жак.


Герцог.

Ты?..


Голос.

Поль.


Герцог.

Ты?..


Голос.

Жан.


Герцог.

Ты?..


Голос.

Пьер…


Герцог.

Ты, кровью из несчетных ран

Весь залитой?


Голос.

Я – Поль.


Герцог (со слезами).

О Боже, Боже…

Вы, бедные, родные имена…