Прикосновенье ваше так отрадно,
Как поцелуй росы оно прохладно…
Эрцгерцогиня
(смотря на цветы, наполняющие комнату).
Их все тебе приносят…
Герцог
(с печальной улыбкой).
Крадучись!
Эрцгерцогиня.
Не смей так говорить!..
(Она обменивается взглядом с доктором, который словно ободряет ее, и после некоторого размышления, приблизившись к принцу, начинает говорить с видимым затруднением).
Послушай, Франц!..
Мы оба поправляемся с тобою
И… мне пришло желанье… причаститься,
Чтоб благодарность Богу принести
За то, что он послал мне исцеленье.
(Герцог смотрит на нее, она продолжает, более взволнованная).
Я думаю, что было б хорошо
Нам, вместе, здесь…
(Решительно).
Ну да, мой милый Франц,
Сегодня ты со мною причастишься.
Герцог
(взглянув ей в глаза).
Так вот зачем сюда, ко мне, пришла ты…
(Тихо).
Итак, конец…
Эрцгерцогиня.
Ну вот, я так и знала…
А этикет? Ты позабыл совсем?..
Герцог.
Как этикет?..
Эрцгерцогиня.
Ну да, и ты ведь знаешь,
Когда австрийский принц… опасно болен,
То от него скрыть этого нельзя.
Ты знаешь ведь, весь царствующий дом
Присутствовать обязан при… (Останавливается).
Герцог.
При чем?..
Эрцгерцогиня.
Не надо слова грустного.
Герцог (осматривается).
Да, правда,
Мы здесь одни…
Эрцгерцогиня
(показывая на дверь в глубине).
Там, в будуаре, рядом,
Алтарь воздвигнуть приказала я,
И, кроме нас, здесь никого не будет.
Для нас одних отслужит здесь прелат…
Помолимся вдвоем мы за обедней,
И эта служба будет…
Герцог.
Не последней.
Эрцгерцогиня.
Вот видишь, милый…
(Предлагает ему ласково руку).
Так пойдем, пойдем…
(Она встает. Направо звонит колокольчик).
Уж месса началась!
(Герцог, опираясь на эрцгерцогиню, направляется к двери маленького салона, которую доктор и генерал Гартманн сейчас же открывают).
Герцог.
Да, это правда,
Присутствовать они должны бы были…
Эрцгерцогиня.
Здесь будет только наш прелат
И певчий.
Герцог
(смотря на доктора и генерала, которые улыбаются).
Значит… не сегодня…
(Дверь за герцогом и эрцгерцогиней затворяется. Улыбка исчезает с уст обоих мужчин. Генерал Гартманн быстро идет к потайной двери, за гобеленом, открывает ее – и оттуда молчаливо выходит вся императорская семья).
Генерал
(тихо эрцгерцогам и эрцгерцогиням).
Станьте здесь.
(Приложив палец к губам, указывает им места).
2. Генерал, доктор, Мария-Луиза, императорская семья, Меттерних, графиня Камерата, Тереза де Лорже.
(Принцы и принцессы с тысячью предосторожностей, чтобы не быть услышанными, размещаются в несколько рядов, лицом к запертой двери, из-за которой время от времени слышится звонок. Мария-Луиза – в первом ряду. Есть очень старые эрцгерцоги, есть совсем дети – подростки, с такими же белокурыми волосами, как у герцога. В полумраке, в тени приотворенной двери, блестят мундиры. Меттерних в полном параде становится в последнем ряду).
Генерал
(видя, что все тихи и неподвижны, начинает тихо и торжественно).
Когда, закрыв глаза, сосредоточен
И умилен душою чистой, герцог
Наклонится принять дары святые…
Принцесса
(детям, стоящим впереди).
Тсс… тише, дети…
Генерал.
В этот самый миг,
Когда ничто не в силах от молитвы
Отвлечь христианина, я открою
Тихонько дверь, и на минуту ваши
Высочества увидят весь обряд.
Потом бесшумно дверь закрою я,
И голову свою поднимет герцог
Рейхштадтский, даже не подозревая
Того, что перед всем двором сейчас,
По древнему обычаю, он принял
Последнее причастие…
(Прокеш входит слева, вводя двух женщин, графиню Камерату и Терезу).
Меттерних (новоприбывшим).
Тсс… тише…
Прокеш
(тихо графине и Терезе).
Мне разрешили поместить вас здесь.
Так из-за всех голов склоненных этих,
И бледных принцев и детей прозрачных,
Вы герцога увидите сейчас,
Увидите его… в последний раз.
Тереза.
Благодарю вас.
Мария-Луиза (другим).
Только, ради Бога,
Пускай никто и не пошевелится,
Когда откроют дверь.
Одна из принцесс.
Тсс… колокольчик…
Другая.
А…
(Все женщины становятся на колени).
Генерал.
Тсс… тише…
Графиня
(оставшаяся стоять, заметив Меттерниха, склоненного рядом с нею, дотрагивается до его руки).
Скажите, князь, вам ничего не жаль?..
Меттерних
(оборачивается, смотрит на нее, потом гордо).
О нет, я свой священный долг исполнил,
Быть может, сам от этого страдая,
Но я повиновался лишь любви
К моей стране, к властителю ее
И к прошлому.
Графиня.
Вам ничего не жаль?
Меттерних
(после молчания).
Нет.
(Колокольчик).
«Agnus Dei»!
Мария-Луиза
(генералу, который приотворил дверь и смотрит в щелку).
Только берегитесь,
Чтоб как-нибудь не заскрипела дверь.
Меттерних (глухо).
Мне ничего не жаль… Но это был
Великий принц, и в этот миг колени
Я преклоняю здесь благоговейно
(становится на колени)
Не только перед Божьим Агнцем…
Генерал.
Тише…
Уж вынул дароносицу прелат…
Все
(чувствуя приближение рокового момента).
О…
Генерал
(держа дверь).
Тсс… Молчанье… Я прошу вас, тише.
Сейчас открою.
Все.
Боже!..
Генерал.
Открываю…
(Он бесшумно открывает обе половинки двери. Виден белый салон, весь фарфоровый и такой веселый – белый с голубым, с зажженной фаянсовой люстрой; повсюду букеты фиалок, певчие (мальчики), дым ладана, нежное золото восковых свечей, мягкая роскошь алтаря и, спиной к зрителям, оба на коленях, эрцгерцогиня и герцог, которого она поддерживает, обняв за талию, и прелат. Минута глубокого волнения и молчания, все на коленях, удерживая не только слезы, но и дыхание).
Тереза
(медленно приподнимается, чтобы посмотреть на герцога; смотрит, видит и, не в состоянии удержать рыданий, вскрикивает).
О Боже, Боже, так его увидеть!
(Момент общего ужаса. Генерал быстро затворяет дверь. Все встают).
Генерал
(быстро эрцгерцогам).
Скорее уходите. Герцог слышал
Ее рыданье… Уходите все.
(Все быстро спешат к левой двери, но дверь из фарфорового салона быстро отворяется, герцог показывается на пороге, видит их всех и после долгого, все понявшего взгляда произносит)
Герцог.
А… Хорошо…
(Члены императорской семьи постепенно удаляются).
3. Те же, герцог, эрцгерцогиня.
Герцог
(спокойный, с внезапным величием).
Во-первых, горячо
Благодарю то сердце, что разбилось
И от обмана тем меня спасло.
Жизнь у меня украли, но украсть
И смерть… На это не имели права!
(Членам императорской семьи, удаляющимся, почтительно).
Пускай моя австрийская семья
Меня оставит. «Сын мой родился
Французским принцем, пусть он это помнит
До самой смерти…» Вот она, минута,
Когда могу об этом вспомнить я.
(Всем).
Прощайте же…
(Оглядываясь).
Но чье… разбилось сердце?..
Тереза
(смиренно стоя в углу на коленях).
Мое…
Герцог
(делая шаг к ней).
Дитя, вы неблагоразумны!..
Когда-то вы рыдали надо мной,
Над тем, что я живу здесь, как австриец,
Спокойный и веселый, и с цветком
В петличке, а теперь рыдать готовы
Над тем, что наконец я умираю…
(Эрцгерцогиня и графиня ведут его к креслу, в которое он падает).
Тереза
(встав, приближается робко).
Той ночью… на свиданье…
Герцог.
Что?..
Тереза.
Туда
Я приходила.
Герцог.
Бедная душа…
(Грустно).
Зачем?..
Тереза.
Я вас люблю!..
Герцог (к графине).
А вы, графиня…
Вы это скрыли от меня… зачем?..
Графиня.
Я вас люблю!..
Герцог.
Но как же вы могли
Прийти сюда? Кто вас впустил обеих?
(Графиня и Тереза указывают глазами на эрцгерцогиню).
Как?.. Вы?..
Эрцгерцогиня.
Да, я…
Герцог.
Какая доброта…
Зачем?..
Эрцгерцогиня.
Я вас люблю!..
Герцог.
Меня любили
Все женщины, как слабого ребенка.
(Они делают протестующий жест).
Ребенка, да,
(к Терезе)
которого жалеют,
(к эрцгерцогине)
Которого так ласково балуют,
(к графине)