Которого бесстрашно защищают.
И поцелуй их, матерински нежно
Касаясь этого чела, казалось,
Еще искал на нем тех золотистых
Кудрей, что Лоуренс на своем портрете
Так верно и красиво написал.
Графиня.
Нет, знали мы души твоей тревогу…
Герцог
(печально качая головой).
История не вспомнит обо мне
Как о безвременно погибшем принце,
Таившем жар величия в душе,
Но будет помнить нежного ребенка,
В повозочке, с румяными щеками,
Держащего в своей ручонке пухлой,
Как мяч огромный – целый шар земной.
Мария-Луиза.
Мой сын, я здесь… Поговори со мной:
Сними с меня всю тяжесть угрызений…
О Боже мой, я поздно поняла…
О, милый мой, вкруг твоего чела
Витал его священный гений.
А я была от этих пылких дум
Так далека… Мой бедный, птичий ум
Меня толкал к забавам, к развлеченьям,
И я была чужда твоим мученьям.
Прости меня!
Герцог.
О Боже мой, внуши
Мне те слова из глубины души,
Которыми легко и осторожно
Родную мать простить мне было б можно.
(В это время лакей, бесшумно войдя, приближается к Марии-Луизе. Она, поняв в чем дело, утирает глаза и обращается к герцогу).
Мария-Луиза.
Вы колыбель просили мне достать…
Лакей.
Она уж здесь.
(Герцог делает знак, что хочет ее видеть. Пока идут за ней, герцог замечает бледного и неподвижного Меттерниха).
Герцог.
Князь-канцлер, это вы?..
Для вас я слишком рано умираю.
Пролейте же слезинку надо мной.
Меттерних.
Но, ваша светлость…
Герцог (гордо).
Я был вашей силой,
И вы обезоружены теперь.
Европа вам сказать не смела «нет»,
Отлично понимая, что у вас
Есть власть на волю выпустить орленка,
Но завтра уж она вздохнет свободно:
Не будет в клетке больше никого!..
Меттерних.
Но…
(Приносят большую золоченую колыбель Римского короля).
Герцог.
Колыбель моя!.. Парижа дар…
Искусства перл, рисованный Прюдоном,
Я спал в тебе… Мои крестины были
Пышнее коронации тогда…
Поставьте ж колыбель мою сюда,
С походною кроватью рядом… В ней
Спал мой отец в те дни, когда победа
Крылами осеняла сон его.
(Колыбель ставят рядом с кроватью).
Поближе… Рядом… Колыбель моя
И смертный одр… они так страшно близки.
(Кладет руку между колыбелью и кроватью, бормоча).
Здесь, в промежутке, жизнь моя!..
Тереза
(рыдая на плече у графини).
О Боже…
Герцог.
И злобный рок вот в этот промежуток,
И мрачный, и печальный, не позволил
Упасть священной Славы хоть лучу…
Ах, помогите мне, я лечь хочу…
(Доктор, Прокеш и графиня ведут его к кровати).
Прокеш (доктору).
Как бледен он…
(Графиня вынула из-за корсажа большую ленту Почетного легиона и, поправляя подушки принцу, незаметно для него надевает на него эту ленту).
Герцог
(замечает красный муар на своей рубашке, улыбается, отыскивает ощупью крест и подносит его к губам. Потом, взглянув на колыбель).
Да, в этой колыбели
Я был сильней, чем здесь, в свой смертный час…
Три женщины свои мне песни пели…
О, кто споет мне песенку из вас?..
Мария-Луиза
(на коленях возле него).
Но мать твоя не может неужели
Баюкать песней ласковой тебя?..
Герцог.
Французскую хочу я песню слышать…
Вы знаете… французскую?..
Мария-Луиза.
Я… нет.
Герцог (Терезе).
А ты?..
Тереза.
Я… знаю…
Герцог.
О, перед разлукой
Меня родною песней убаюкай…
Спой мне: «Мы больше не пойдем в лесок…»
(Она напевает: «Nous n’irons plus au bois»).
А то еще: «Пастушка, дождь пошел».
(
Она поет тихонько: «
Il
pleut
,
berg
è
re
»
).
И пусть я вспомню о душе народной:
Про «Авиньонский мост» вы спойте мне…
(Она поет: «Sur le pont d’Avignon»).
А есть еще одна… ее любил я…
А вот ее, ее-то надо спеть.
(Приподнимается с блуждающими глазами и поет).
«Был человечек малый,
Весь в серое одет…»
(Рука его направляется к статуэтке императора. Он падает).
Тереза.
Он падает…
Графиня.
О, как хрусталь прозрачный,
Разбитый мощью бронзового эха…
Эрцгерцогиня.
Как арфы стон за звуком труб военных,
За песнями ликующих побед…
Тереза.
Как лилия за лаврами вослед…
Доктор
(наклоняясь над принцем).
Он очень плох… Вам надо удалиться.
Тереза.
Мой Франсуа, прости…
Эрцгерцогиня.
Прощай, мой Франц!..
Графиня.
О, Бонапарт, прости!
Мария-Луиза
(у кровати, держа голову герцога на своем плече).
О, сын мой…
Графиня
(становясь на колени).
Римский
Король!
Эрцгерцогиня
(так же).
Рейхштадтский герцог!
Тереза
(так же).
Бедный мальчик…
Герцог (в бреду).
Коня… Коня… Скорей коня…
Доктор.
Молитесь.
Герцог.
Скорей коня, к отцу спешить я должен…
(Крупные слезы катятся по его щекам).
Мария-Луиза
(герцогу, который ее отталкивает).
Я здесь, с тобой, тебе утру я слезы…
Герцог.
Нет, нет, сестер моих ко мне пустите,
Побед – сестер моих. Они уж здесь,
Я чувствую, они в моих слезах
Свои венцы блестящие омоют…
Мария-Луиза.
Что говоришь ты, сын мой?..
Герцог (вздрагивая).
Ничего.
Что я сказал?
(Смотрит вокруг, словно боясь, чтобы его не поняли).
Тсс… тише – это тайна:
Отец и я – ее мы только знаем.
(Показывает кружевной полог колыбели).
Давайте это кружево сюда…
Я завернусь в него, чтоб испустить
Последний вздох: его так ждет Европа.
О, многие моей желали смерти
И мысленно меня уж убивали…
От этого и умираю я.
(Закрывает глаза).
Как некрасивы похороны будут…
Лакеи… факелы… потом меня
В часовню их поставят… а потом…
(Бледнеет и кусает губы).
Мария-Луиза.
Страдаешь ты?..
Герцог.
Безумно!.. А потом
На шесть недель двор облечется в траур…
Графиня
(видя, что он натягивает на себя полог).
Смотрите…
Герцог (задыхаясь).
Это будет некрасиво…
Нет, умирая, буду вспоминать,
Что лучше крестят там, у нас, в Париже,
Чем в Вене, здесь, хоронят.
(К Гартманну).
Генерал!..
Генерал (приближаясь).
Что, ваша светлость?..
Герцог
(покачивая колыбель).
Буду я качать
Прошедшее в блестящей колыбели
И смерти ждать спокойно…
(Другой рукой вытаскивает из-под подушки книгу).
Генерал…
(Генерал берет книгу. Герцог опять начинает качать колыбель).
Я прошлое качаю… Ах, как странно…
Как будто б это я, Рейхштадтский герцог,
Здесь римского баюкал короля.
Вы видите закладку здесь…
Генерал
(открывая книгу).
Я вижу.
Герцог.
Читайте вслух… пока я умираю.
Мария-Луиза (с криком).
Нет, нет, мое дитя, ты не умрешь!..
Герцог
(торжественно, оправившись на подушках).
Вы можете начать.
Генерал
(стоя в ногах кровати, читает).
«К семи часам
Отряд стрелков гвардейских выступает,
Начавши шествие…»
Мария-Луиза
(поняв, что он велит читать, на коленях со слезами).
Франц…
Генерал.
«В этот миг
Толпа, в которой многие рыдали,
Единогласно и единодушно
Кричит: «Да здравствует король наш Римский!..»
Мария-Луиза.
Франц…
Генерал.
«Слышна пальба из пушек. Кардинал
Навстречу их величествам выходит,
И шествие идет своим порядком:
Герольды, гоффурьеры и пажи,
И офицеры, и…»
(Видя, что герцог закрыл глаза, останавливается).
Герцог
(приоткрывая глаза).
И?..
Генерал.
«Камергеры,
Министры…»
Герцог.
Что же, продолжайте!..
Генерал.
«Обер-
Шталмейстер, все орлы, и офицеры
Империи. Крестильный чепчик держит
Княгиня старшая Альдобрандини;
Солонку и кувшин несут графини
Виллен и де Бово…»
Герцог
(все бледней и бледней, но выпрямляясь).
Читайте, сударь.
Вы, мама, помогите мне подняться.
(Мария-Луиза и Прокеш приподнимают его на подушки).
Генерал.
«Затем идет великий князь австрийский,
Как представитель крестного отца,
Франц-Иосифа… С ним рядом королева
Гортензия, а рядом с королевой
Мать крестная. И наконец, несомый
Мадам де Монтескью, король. Его
Величество приводит всех в восторг
Цветущим видом. Розовый, прелестный,