Оружейный остров — страница 39 из 44

Я поймал себя на том, что слегка нервничаю, поскольку с Пией мы не виделись давно, и кто его знает, чего ожидать от нашей встречи. В автобусе я увидел, что она заняла мне место рядом с собою, и сердце мое засбоило, но ее небрежно брошенное “Привет!” враз погасило все мои надежды.

Я отметил печать тревоги на ее лице, уже знакомой мне по давнему инциденту с Типу.

– Мы не сильно задержались? – спросил я.

– Ждем вас полчаса. На катер-то не опоздаем?

– Ни в коем случае. Еще только час дня, а отправление назначено на три. По автостраде отсюда до Маргеры минут двадцать, не больше.

Как нарочно, водитель известил, что сильный ветер спровоцировал аварию на автомагистрали и мы поедем кружным путем. Не беспокойтесь, сказал он, в Маргере будем вовремя, на дорогу уйдет час максимум.

Но только отъехали, как налетела буря, дождь полил стеной, и временами мы ползли со скоростью улитки. За водяной завесой не видно было даже обочин. Потом дождь ослабел, но темно-серое небо с водоворотами чернильных туч по-прежнему излучало невнятную угрозу.

Затем дождь резко прекратился, а облачность стала еще гуще.

Мы ехали по извилистому проселку, с обеих сторон обрамленному полями в буйной зелени. Пия смотрела в окно и вдруг, схватив меня за руку, вскрикнула:

– Смотрите! Вон там, в небе!

Взгляд мой уперся в набухшую громаду черной тучи, содрогавшейся, будто в родовых муках. Через миг она вдруг раскололась, точно яичная скорлупа, выпустив тонкую серую спираль, похожую на витую плеть, которая, увеличиваясь в размерах, понеслась к земле.

– Господи! – ахнула Пия. – Смерч!

Страх в ее голосе меня удивил, поскольку она всегда казалась мне человеком, кого испугать нелегко. Но потом она сделала нечто уж совсем неожиданное: прильнула ко мне и спрятала лицо у меня на груди. Я машинально ее обнял и прижал к себе.

Взгляды всех в автобусе были устремлены в окна по левой стороне, за которыми извивавшаяся змеюка кружила в танце над зеленым кукурузным полем. Казалось, разверстая пасть ее вот-вот коснется земли, но в последний момент она вдруг отпрянула. Так повторилось раза три-четыре, а потом змеюка вгрызлась в поле.

Тотчас взметнулся земляной фонтан и раздался грохот, словно рядом промчался курьерский поезд. Ветки, куски изгороди, стебли, дерн взлетели к небу и обратились в вертящийся столб, продвигавшийся к нам.

Я смутно сознавал, что мы остановились и все вокруг кричат, что ногти Пии, закусившей мой лацкан, скребут по моей спине. Теперь и меня охватил дикий страх, и я, отвернувшись от окна, уткнулся лицом в шею Пии. В голове билась одна мысль: “Если нам суждено умереть, пусть это произойдет быстро”.

Шум снаружи стал оглушительным, автобус, дребезжа стеклами, трясся, словно в падучей, а потом вдруг что-то грохнуло, раздался душераздирающий треск, и земля вздрогнула, будто в нее врезалось неимоверно тяжелое небесное тело.

Приподняв голову, я увидел, что смерч, пересекший дорогу в двадцати ярдах от нас, повалил огромное дерево.

Потом шум стих, сменившись странной гнетущей тишиной. Казалось, смерч оторвался от земли и унесся обратно в небо. От пыли, листьев и травы, круживших в воздухе, было темно, словно уже наступила ночь. Водитель включил фары, и стало видно, что дорога перегорожена упавшим деревом, ветви которого вздрагивали, словно в предсмертных конвульсиях.

А потом в древесной кроне я уловил еще какое-то движение, и в лучах фар, пробивавших толщу пыли, вдруг возникла размытая фигура, подобная призраку. Привидение перелезло через ствол и направилось к нам.

Вот оно приблизилось, и я разглядел смуглого человека с ухоженной бородой в сильной проседи, одетого в просторный желтый балахон и подобие охряного тюрбана.

Не колеблясь, он подошел к автобусу и уверенно постучал в окошко потрясенного водителя, который, путаясь в кнопках, опустил стекло.

– C’è una altra strada, – сказал незнакомец, не задавая вопросов. – Есть другая дорога. Езжайте назад, через пару километров справа будет съезд, по нему доберетесь в Маргеру.

На этом он развернулся и ушел.

– Grazie! – вслед ему крикнул водитель. – Grazie mille!

Ответа не было.

– Это он, – пролепетал Рафи, сидевший позади меня. – Бондуки Садагар.

Нервы мои были на пределе, и я, не сдержавшись, рявкнул:

– Вздор! Обычный мигрант из Северной Африки, одетый в джелабу![67]

Мы жгли взглядами друг друга, но тут вмешался водитель:

– На здешних фермах работает много марокканцев.

– Ну? – Я облегченно выдохнул. – Что я говорил?

Однако Чинта, до сих пор молчавшая, похлопала Рафи по руке:

– Я тебе верю, дорогой. По-моему, за нами кто-то присматривает.

“Лукания”

Ярко-зеленый корпус и белая надстройка “Лукании” создавали ей образ рабочей лошадки. Построенное в Германии в семидесятых годах прошлого века, судно тридцать лет прослужило в береговой охране, а затем было продано гибралтарской чартерной компании и в последние годы дважды исполняло роль спасателя беженцев.

В окружении гигантских круизных лайнеров “Лукания” выглядела крохой, но впечатление это было обманчиво, ибо стареющий экс-пограничник, от носа до кормы длиною более двухсот пятидесяти футов, мог взять на борт сотни человек. Поскольку нас было гораздо меньше, устроились мы просторно.

Стараниями Гизы Чинту поместили в комфортабельную каюту на главной палубе. Все остальные заняли кабины внизу – большие гулкие помещения без всякой мебели, озаренные светом неоновых ламп.

Едва сложили свой багаж, как ревун призвал нас на палубу, и мы успели увидеть удаляющиеся портовые краны Маргеры. Но вот они скрылись из виду, и глазам нашим предстала водная равнина под нависшим небом.

“Guardate! Guardate!”[68] – вдруг выкрикнул кто-то, и далеко-далеко на севере мы увидели длинную змеевидную тень, выскочившую из облаков. Соударяясь с поверхностью воды, она два-три раза подпрыгнула, точно раскидай[69], а потом вновь скрылась в небесах.

И опять кто-то крикнул, теперь указывая на восток, где возникла новая витая штуковина. Коснувшись поверхности лагуны, она взметнула вихревой столб воды, похожий на хрустальную колонну. Все это длилось секунды, но капитан включил сирену и приказал очистить палубу.

Мы собрались в каюте Чинты, где иллюминаторы, выходившие на три стороны, обеспечивали панорамный обзор. Чинта велела подкатить ее кресло к иллюминатору по левому борту и подозвала нас с Рафи.

– Видите вон тот остров? – Она показала на мелькающее вдали темное пятнышко. – Это Сан-Джордж-ин-Альга, “Святой Георгий в водорослях”, тысячу лет там был монастырь. Оружейный Купец, конечно, проплывал мимо него. А вот тот остров называется Сан-Клементе, со времен Купца он почти не изменился. А вон там Лазаретто-Векьо, туда отправляли пораженных чумой. В общих могилах были обнаружены тысячи скелетов; за столетия остров не претерпел изменений, Оружейный Купец видел его точно таким же…

Все это время темные клубящиеся небеса периодически извергали витые стрелы, ударявшие в сушу и воду. Раньше ничего подобного я не видел; казалось, зрелище это не земного происхождения, но порождено фантазией сродни “Гипнэротомахии Полифила”.


Вскоре мы узнали, что погодный катаклизм отнюдь не местное явление, от него пострадала вся Италия. На северные города обрушился дождь с градом, другие части страны накрыли ураганные ветры; горы Южного Тироля облысели, в иных местах упавшие деревья разрушили дома и заблокировали дороги.

Техник из киногруппы наладил связь, и в прямом эфире мы смотрели репортажи о бедствии: поломанные деревья, люди, спасающиеся от ледяного дождя, плывущие по улицам автомобили; невероятные картины Рима, где с корнем выворочены огромные пинии.

Увидев последний сюжет, Гиза вскрикнула:

– Это же Трастевере, мой район!

Она схватила мобильник и выбежала из каюты.

Обеспокоенная ее долгим отсутствием, Чинта попросила меня:

– Глянь, пожалуйста, как она там. Надеюсь, с домашними ее все в порядке.

“Лукания” вышла в открытое море, оказавшись в полосе на удивление хорошей погоды; облака расступились, позволив заходящему солнцу окрасить небо багрянцем.

С уходом ненастья многие наши попутчики вернулись на палубу, и я не сразу отыскал Гизу в закутке у спасательной шлюпки. Похоже, она была в шоке, о чем говорил ее невидящий взгляд, уставленный в экран телефона.

– Что случилось? – спросил я.

Гиза подняла голову, часто моргая за толстыми стеклами очков.

– Все нормально, просто прихожу в себя, только и всего.

Она чуть с ума не сошла от беспокойства, дозваниваясь до своей подруги Иммы, но та не брала трубку. Наконец удалось связаться с нижней соседкой, оглушившей сообщением, что на их дом рухнуло дерево. Новость едва не лишила чувств, но тут, слава богу, позвонила сама Имма. Квартире досталось крепко, сказала она, ни одного целого окна. Детская, где были их приемные дочка и сын, вся усыпана осколками; никто не пострадал, все целы, но перепугались до смерти. Заночуют у приютивших их друзей.

Гиза отерла глаза, выдавив улыбку.

– Это ж надо! Не где-нибудь, а в Риме мои близкие стали беженцами!


Вечером кинооператор откупорил вино, Лубна и Палаш расставили тарелки с панини. Я заметил, что среди собравшихся в каюте Чинты нет Пии, но вообще-то не удивился этому, поскольку на катере она держалась особняком – видимо, смущалась своего отклика на смерч.

Я вышел на палубу и увидел, что она стоит на баке, вглядываясь в море, залитое лунным светом. Услышав мои шаги, она вздрогнула, я остановился рядом.

– Не помешаю?

– Нет, нисколько. – Пия коснулась моей руки. – Я даже рада, что могу извиниться за свою истерику в автобусе. Наверное, вы сочли меня идиоткой.

– Вовсе нет. Я сам перепугался до чертиков.