ную делегацию, а заодно и еще целый воз оружия — достаточного, чтобы вооружить отряд из тридцати человек. Уж чего-чего — а подобного добра у нас имелось в избытке. Вместе с Лексли поехал и я — перенимать, так сказать, опыт общения с властью на местах.
— А чем тебе коты не нраву? — усмехнулся Лексли.
— Ну-у… я не против, просто интересно, почему коты, а не медведи, например? Или, там, волки? Лесные волки — тоже звучит, а? — подмигнул ему я.
— Ну, это как сказать. По мне так коты — самое то. Медведи — слишком большие и медленные, не находишь? Волки — не самые уважаемые животные среди людей, они навроде разбойников — напасть на слабого или больного норовят, да и ходят они стаями. А коты — независимые, незаметные, ловкие и тихие. Ты часто видел лесного кота?
— Нет, — разочарованно протянул я. — Один раз только, да и то издалека.
— Ну вот, видишь. Кот — зверь осторожный, ночной. Настоящий охотник. Лишний раз не попрет напролом, как твой медведь.
Я задумался над словами Лексли. Вроде кот — животное небольшое, волк или медведь — куда как крупнее и опаснее. Но самые лучшие солдаты королевства сравнивают себя с лесными котами. Значит, не так важно, какого ты размера, главное — как ты сражаешься. Интересное наблюдение.
Наша дорога петляла по лесу. Стояла осенняя, довольно холодная погода, и по ночам случались заморозки. Поутру иней на траве таял, пригревало солнышко. Я чуть не задремал в седле, когда сержант сделал осторожный жест рукой. Строевой, хорошо обученный конь встал как вкопанный посреди дороги. Я аж клацнул зубами от неожиданности. За мной остановились остальные всадники из нашего отряда.
— Смотри, впереди у куста… — он показал мне направление.
— Кто это? Собака? — я увидел непонятное животное. Маленькое и грациозное, с длинным хвостом, гривой на затылке и огромными ушами на макушке.
— Непохоже. Скорее, кот. Только я никогда не видал такого странного кота.
— А почему он не убегает, Лексли? — удивился я.
Лексли нахмурился и задумался на секунду.
— Нет, это не кот. Тот бы убежал, точно. Да он и не вылез бы на дорогу. Наверное, собака.
Мы подъехали чуть ближе. Животное отбежало на пару шагов, чуть спрятавшись за куст, присело на сухой холмик с травой и уставилось на нас большими желтыми глазами. Я чуть подал лошадь вперед. До зверя оставалось несколько шагов. Тот выгнул спину, грива поднялась дыбом, он неприятно зашипел.
— Нет, все-таки кот, — продолжал гадать Лексли. — Только странный. А почему он так себя ведет?
Зверь совершенно бесстрастно посмотрел на группу всадников, потом обернулся на лес, постоял и отошел на несколько шагов по направлению к деревьям, опять сел, завернув вокруг передних лап длинный тонкий хвост.
Лексли задумчиво посмотрел в глубину деревьев.
— А ведь там кто-то есть, — сказал он. — Зверь вышел не просто так. Может, там котята в западню попали? Я слыхал о таких случаях, когда дикие животные выходили на дорогу в поисках помощи.
— А вдруг разбойники? — с сомнением в голосе произнес Ален.
— Что они, кота послали, чтобы нас заманить? — возражает Лексли. — Это уж вряд ли. Но про опасность нельзя забывать, тут ты прав.
— Может, тогда не пойдем? — Ален как всегда очень осторожен.
— Сержант, вы только что говорили мне про котов, что они умные, осторожные, настоящие охотники, достойные всяческого подражания, — пылко возразил я. — И тут вы видите перед собой такого кота, ну, пусть не совсем такого… — я в растерянности замолчал, подбирая нужные слова.
— Хорошо, двое со мной, остальным приготовиться к бою, — не дожидаясь конца моей страстной речи, принял решение командир. — Ален, Грей, за мной!
— Сержант, я с вами, возьмите меня! — взмолился я.
— Держись за моей спиной, не высовывайся или первый схлопочешь от меня тумака, на рожон не лезть, в случае опасности отступаешь к отряду, — проинструктировал меня Кот. — Сандр, Грей — быть готовыми к стрельбе! Вперед!
Мы спешились, вынули мечи и, взведя арбалеты, осторожным шагом двинулись в лес. Наш необычный проводник отбежал на несколько шагов и оглянулся.
— Точно, он нас в лес ведет. Впервые иду следом за таким провожатым, — пошутил Ален.
Мы прошли всего шагов пятьдесят. Мохнатые ели совершенно закрыли от нас дорогу, лес в этих местах был густым и очень старым, огромные лапы деревьев раскинулись во все стороны и создавали сумрак. Неслышной поступью наш отряд вышел к маленькой опушке. Кот в несколько огромных скачков пересек ее и вмиг взлетел на дерево на противоположной стороне полянки. С ближайшей нижней ветки вскоре свесился изящный хвост. Зверь вновь уставился на нас прозрачными желтыми глазами.
И тут я увидел, что к дереву прочной толстой веревкой привязан человек. Голова опущена вниз, тело обмякло и висит на веревках, живой или мертвый — не понять. Бесформенный балахон, в который он был одет, совершенно скрадывал очертания фигуры, так что невозможно было даже определить — кто это?
— Там! — я взмахнул рукой в сторону увиденного.
— Вижу, — тихо ответил Лексли. — Ален, Сандр, остаетесь здесь. Грей, выдвигаемся вперед, смотри в оба.
Двое мужчин неслышно подбежали к дереву, где был привязан человек. Со своего места я видел, как Лексли приподнял голову несчастного, а потом одним быстрым движением перерубил веревку, и ему на руки упало неподвижное тело. Сержант что-то тихо сказал Грею, тот обернулся и выдернул из земли шест, воткнутый рядом с деревом, с привязанным к нему пучком прутьев, и зло переломил его пополам, отшвырнув обломки шеста в сторону.
Сержант скинул плащ и завернул в него неподвижное тело.
— Этот человек еще жив, — радостно произнес Ален со своей наблюдательной позиции.
Солдаты на минуту задержались, рассматривая следы под деревом, хорошо сохранившиеся на земле. После того, как тут потоптались неведомые люди, землю прихватило морозцем, и следы были отчетливо различимы. А потом, подхватив на руки спасенного, они быстрым шагом перешли опушку и оказались рядом с нами.
— Возвращаемся, — скомандовал Лексли злым голосом. — Ален, прикроешь нас сзади.
Мы без приключений достигли дороги, где в нетерпении дожидалась дружина. Лексли очень бережно и медленно положил в освободившийся от оружия воз завернутое в плащ тело. Отстегнул фляжку с водой, открыл ее и попытался влить в рот человеку несколько капель. Похоже, удалось, потому что послышался легкий стон и затем слабый кашель.
Я был уже на лошади, когда услышал слова сержанта, обращенные к спасенному нам человеку:
— Ничего, девонька, держись.
Весь наш отряд, как и я, застыл в изумлении. Сержант ловким движением вскочил в седло, тронул коня, встал на свое положенное место во главе отряда и лишь потом произнес сквозь зубы:
— Это «волчья голова». Девушка еле жива, должно быть, давно уже ее приговорили.
Так это ведьма! Я и представить себе не мог, что в нашем графстве еще бытуют такие дикие предрассудки. «Волчьими головами» называли тех, кто, по мнению окружающих, имел дело с нечистью — ведьм, колдунов и им подобных. Шест с прутьями на конце, который так безжалостно разломал на куски Грей, был отличительным знаком так называемого «народного суда» и олицетворял собой ведьминскую метлу. Официально власти преследовали колдунов со всей возможной силой. Не оставалась в стороне и церковь, при этом, правда, не слишком афишируя подобную деятельность. Но все же к самосуду не призывала, оставляя такие вопросы на откуп королевскому правосудию. Тем не менее, никто в королевстве не был против так называемого «народного мнения». Если «народ» решал, что человек — колдун, его немедленно наделяли званием «волчья голова». Совместным собранием граждан принималось решение о казни, преимущественно — повешением, но разнообразие поощрялось. Местный лорд или граф, как правило, таковые решения утверждал — нередко уже задним числом. Лишали человека жизни (чаще всего почему-то женщину) разными способами — топили в воде, вешали… Могли и просто подвесить к дереву, оставив умирать мучительной смертью, как в данном случае. Королем не преследовались люди, казнившие «волчью голову». Но моя мать всегда была ярым противником подобной изуверской традиции и жестко наказывала любого, замешанного в таких делах. Во всех случаях она требовала разбирательства и подробного выяснения всех обстоятельств дела. Поэтому мы уже давно не слышали ни о чем подобном.
— Она выживет, Лексли? — с волнением спросил я.
— Все в руках бога… и твоей матери, поторопимся домой, сынок.
Видимо, Лексли был очень зол и расстроен, потому что он редко называл меня так — только когда был сильно чем-то взволнован. Несмотря на то, что сержант был искренне ко мне привязан и любил как сына, которого у него никогда не было, он редко показывал мне свои истинные чувства. Мать не раз говорила мне о чувствах Лексли, да я и сам любил его, как члена семьи. Но он никогда не переступал той черты, которая отделяет лорда от простого солдата.
— Отряд, трогаем! — скомандовал Лексли.
Я немного придержал лошадь, чтобы сравняться с повозкой и посмотреть на «ведьму». На дне воза, закутанная в теплый солдатский плащ лежала совсем молодая девушка. Длинная шоколадная прядь волос закрывала ей глаза. Мертвенная бледность покрывала лицо, и я испугался, что она умерла. Воз дернулся на кочке, голова девушки мотнулась в сторону, я протянул руку, чтобы придержать ее, в тот же миг я уловил еле заметное движение сбоку. Реакция у меня всегда была что надо, сержант меня хвалил и даже ставил в пример другим солдатам. Но, клянусь, я даже не успел схватиться за рукоятку меча, а на борт повозки уже взлетел, взъерошив гриву, большой кудрявый кот. Он прыгнул на грудь к девушке, выгнул спину и страшно зашипел, обнажив приличные зубы, среди которых особенно выделялись длинные голубоватые клыки. Когти я тоже заметил, неслабые такие коготочки, не хотелось бы таких отведать. Я так и застыл с протянутой рукой. Зверь затих, не сводя с меня желтых глаз. Не видя больше с моей стороны никакой угрозы, кот улегся девушке на грудь и, судя по всему, собрался ехать в замок.