Оруженосец в серой шинели — страница 30 из 47

А вот этого делать не следовало… Мой настороженный слух улавливает слабое шипение. Так выходит из ножен меч.

Еще не успев ничего сообразить, совершенно машинально выдергиваю из ножен на поясе Рунный клинок и одновременно пришпориваю коня. И он, возмущенно храпя, делает неожиданный прыжок вперед. В умении срываться с места Ветер может дать сто очков форы кому угодно. Берейтор барона, обучавший коня, в свое время затратил немало усилий на то, чтобы превратить молодого и стройного жеребца не только в изящного красавца, но и в совершеннейшую боевую машину. Да и я тут руку приложил — в меру своих способностей, разумеется.

И поэтому удар графского меча проваливается в пустоту. Всего пару ладоней, но он не достает до меня. А второго удара я ему нанести попросту не даю.

Как бы быстро не рванул с места Ветер, а свой клинок я выхватить успел. И ответным ударом срубаю графский меч почти у самой гарды. Хорошо, что вовремя успел удар попридержать, а то бы только этим не ограничилось. Я ведь мог запросто и руку ему отчекрыжить, и был бы у нас тут еще один покойничек.

Одно дело, когда в переулке находят нескольких зарубленных разбойников. Пусть даже и не разбойников — обычных простолюдинов. Тут никто особо и рыть не станет. Бросят в общую яму — всего-то и делов.

И совсем другой расклад получается, если рядом с мертвяками находят зарубленного королевского придворного. Вот тут уж шума будет… Очень быстро вспомнят, с кем означенный граф успел повздорить за последнее время. А если и не вспомнят, так Его величество благосклонно подскажет. И укажет, где и в каких краях надобно искать убивца.

Ничем хорошим мне это сейчас обернуться не может. Не нужен нам свежий покойничек из числа королевских приближенных. Вот вернемся домой — можете их возами громоздить. Как бы ни было велико желание короля сделать кому-то из нас большую бяку, затевать ради этого войну он точно не станет. Одно дело — путем интриг и хитро вывернутых ходов получить себе целенькое и процветающее графство, на которое не окажется никаких других претендентов. И совсем другой расклад, если это самое графство будет разорено в ходе кровопролитной войны. Никаких денег с него он точно в этом случае не получит. Более того, чтобы убедительно доказать свою правоту, Паппию придется запустить руку в собственную казну. А там и так сейчас не шибко весело.

Иными словами, мало у короля денег для полноценной войны.

Могут, конечно, сильно помочь преданные вассалы (не деньгами, так войском). Но могут ведь и не помочь… не все там однозначно стоят на стороне короля.

И поэтому я задерживаю свою руку.

— Вы не ошиблись, граф? Приняли меня за разбойника?

Долон не отвечает. Невидящим взглядом он уставился на собственный меч. Вернее, на то, что от него осталось.

— Да, мой милый граф, он теперь рубит и сталь. И прочие его свойства — тоже никуда не делись. Неприятный сюрприз, не правда ли?

Графа начинает колотить мелкая дрожь. Похоже, он только сейчас, наконец, понял, что ждало бы его в том случае, если бы я не задержал удара.

— Вам нездоровится? Оттого и за меч схватились не вовремя? Бывает… Рекомендую вам возвратиться во дворец. Отдохнуть, вина выпить. Посидите у теплого камина — это согреет вам кровь. Я вам совершенно серьезно говорю. Не забывайте, ведь моя мать — известный целитель! Кое-чему я научился и от нее. И, поверьте, вы сейчас находитесь в очень критическом состоянии. Буквально в двух шагах от могилы! Так что настоятельно рекомендую воспользоваться моим советом.

Долон молча разжимает руку, и рукоятка меча с остатком клинка падает на землю. Повинуясь всаднику, его конь послушно поворачивается в обратную сторону. Секунда, другая — и вот только топот копыт напоминает о том, что здесь только что был еще кто-то. Ну и славно. Пора и мне последовать его примеру.


Следует ли упоминать о том, что уже через пару часов весь наш небольшой отряд стремглав несся по дороге, удаляясь от столицы. Мы даже никаких вещей собирать не стали. Монахи обещали отправить с ними специальный обоз. Помимо принесенных мною новостей, наш отъезд резко подстегнул и гонец от Старика. Он привез всего одно послание из двух слов: «Немедленно уезжайте».

Уж если командир Котов дает такой совет, то пренебрегать этим не следует. Многоопытный Кот гораздо лучше нас понимал все подводные течения, которые имеют место быть в столице. На словах же гонец передал, что всех Котов задержали в казнохранилище по королевскому указу. Была назначена внезапная инспекция с целью проверить, насколько хорошо несут службу его охранники. Формально король имел на это право. В сочетании же с последними событиями эта проверка совсем не выглядела случайной и свидетельствовала о том, что Его величество подошел к делу предельно серьезно и очень осторожно. Абсолютно очевидно, что тот, кто разработал все эти мероприятия, обладает острым умом и прозорливостью. Наш оппонент умеет просчитывать все свои комбинации на несколько шагов вперед. А учитывая то, что мы сейчас находимся в месте максимального сосредоточения королевской власти, то противопоставлять его возможности и наши было бы совершенным безумием. Нас превосходили практически по всем статьям. У противника имелось несоизмеримо больше сил и путей их использования. А противопоставить этому мы могли не более двух десятков клинков. Да, один из них был Рунным. Но существенного преимущества над противником нам это все-таки не давало.

Перед самым отъездом я подошел к матери и накинул ей на плечи свой плащ. Как бы там ни было, а рисковать еще и ее жизнью я совсем не хотел. И, не слушая никаких возражений, вскочил в седло и дал отмашку на выезд.


— И вы это видели собственными глазами? — король поднял тяжелый взгляд на своего собеседника.

— Да, Ваше величество. Сандр срубил клинок моего меча с такой легкостью, будто это была тонкая тростинка.

— И все? Этим и ограничился? Даже не попытался ударить вас?

— Нет, Ваше величество. У него были для этого все возможности, но он остановил удар.

— Почему?

— Не знаю, Ваше величество. Более того, Сандр говорил со мною так, будто бы ничего особенного и не произошло. Посоветовал вернуться во дворец, выпить вина и согреться у огня.

— Ну, вторую-то часть его пожелания вы выполнили, — хмыкнул король. Даже с его места можно было явственно различить запах вина, исходивший из уст собеседника.

— Прошу меня простить, Ваше величество! Но состояние мое было настолько… Мне было плохо. Вы знаете, Ваше величество, что я не трус. Служа вам, мне уже приходилось рисковать жизнью, и не раз. Но в данном случае… Это нечто более страшное, чем просто смерть.

— Ступайте! — отмахнулся король. — Не задерживаю вас более, граф. Ни сейчас, ни в будущем. Вы вольны отъехать в свои имения.

Граф Долон низко поклонился королю. Отступил пару шагов назад, не поднимая головы. Повернулся и быстрыми шагами скрылся за дверью.

— Ну?! Что ты так смотришь? — король повернулся в сторону своего советника. — Опять будешь говорить, что я спешу?

— Безусловно, Ваше величество, вы находитесь в своем праве. Праве вознаграждать или наказывать своих подданных. Я ничего не могу сказать по этому поводу. Однако же, Ваше величество, вина графа не столь высока… — Легенс почтительно наклонил голову.

— Я что же — должен был его обласкать? — возмущенно фыркнул король.

— Разумеется, нет, Ваше величество! Я только хочу заметить, что мало знаю воинов, рискнувших выступить против Серого. Тем более, что граф к этому моменту был безоружен.

— Что, и кинжала у него не было? А что же тогда болталось у него на поясе?

— С кинжалом против Рунного клинка? В этом переулочке уже присутствовало красноречивое доказательство того, что бывает с подобными безумцами — даже и лучше вооруженными.

— Кстати… Эти самые… Ну, которые разбойники. Я слышал, некоторым из них удалось убежать?

— Разве? — деланно удивился граф. — До моих ушей дошли совершенно противоположные сведения. По слухам, двое уцелевших не прожили и часа. Должно быть, ужас, вызванный встречей с Серым, оказался слишком уж силен для их рассудка.

— Интересные у вас сведения, граф.

Легенс, поклонившись, развел руками.

— Увы, Ваше величество… Находясь на вашей службе, поневоле приходится общаться с самыми разными людьми. Не могу сказать, чтобы такое общение делало честь дворянину. Но на что только не пойдешь, чтобы исполнить вашу волю…

— Я ценю ваши услуги, граф. Но Долон — он отъедет в свои имения. Надеюсь, повседневные заботы оставят ему достаточно времени для того, чтобы он хорошенько осознал, каким образом подданный обязан исполнять волю своего короля.

— Ну, разумеется, Ваше величество. Не сомневаюсь: полученный урок пойдет ему только на пользу.

— А что касается… Э-э-э…

— Они покинули столицу. Очень быстро. Бросили практически все свои вещи. Можно подумать, за ними гнались.

— А на самом деле?

— Ну… Ваше величество… Дорога до столь удаленного графства — это не легкое шествие по главной улице вашей столицы. Она изобилует всевозможными сложностями, превращающими любое путешествие в повседневную борьбу… С природой, например. Или еще с чем-нибудь.

— Или — с кем-нибудь?

— Таких сведений у меня нет, Ваше величество. Насколько мне известно, совсем недавно посланный для очистки придорожных лесов от всяческих разбойников отряд солдат там никого не обнаружил. Хотя, разумеется, я не могу этого гарантировать со всей ответственностью.

— То есть, вы хотите сказать… — король поднял заинтересованный взгляд на своего советника, — что караван наследника и его матери…

— … Может и не добраться до места назначения. Такие шансы есть, и они достаточно велики.

— Насколько велики?

— Я бы сказал, Ваше величество, что четыре шанса из десяти.

— Так мало? Я ослышался? Другая цифра устроила бы меня гораздо больше!

— Может быть, и больше, Ваше величество! Но, вы сами понимаете, для этого потребуется…

— Оставьте эти подробности! — поморщился Паппий. — Результат — вот что имеет значение. А уж каким путем он достигнут…