Оружие Танита (ЛП) — страница 41 из 61

мбы как подарки врагу за павших товарищей.

- Место на полу кончается, - сказал Бростин Фейгору, утирая пот с бровей.

Фейгор кивнул.

- Не сбивайтесь с ритма. Я поищу место.

Он отправился на поиски уполномоченного Муниторума, который дал согласие на открытие следующего суб-ангара поблизости.

Фейгор взял Бростина с собой, чтобы открыть раздвижные металлические перегородки к следующему суб-ангару. Они пропустили рядовых Полио и Дерина, которые катили тележку с ящиками гранат в задний коридор.

- Куда, к фесу, вы собрались с этим? – спросил Фейгор.

- В коридор, - ответил Полио, словно это был идиотский вопрос. – Там уже все битком…

Фейгор заглянул в тускло освещённый коридор доступа за ангаром. К тому моменту рабочие команды уже выстроили у одной из стен девять тележек с боеприпасами.

- О, фес… это неправильно, - прорычал Фейгор. – Затащите их обратно. Все.

Двое бойцов застонали.

- Подыщите кого-нибудь себе на подмогу. Мы собираемся разгружаться в этом суб-ангаре, - сказал, указывая, Фейгор. – Я без понятия, почему вы решили, что здесь хорошее местечко, чтобы свалить имущество. 

- Мы просто следовали за другими, - сказал Дерин.

- Чего?

- За парнями перед нами. С ними был какой-то фес из Муниторума, и они выглядели так, будто знают, что делают.

- Пойди и приведи этого парня сюда, - рявкнул Фейгор, указывая на начальника из Муниторума, с которым разговаривал.

В пятидесяти метрах далее по заднему коридору за ними открылся другой люк в суб-ангар. В то время как Фейгор ждал, пока подойдёт чиновник, он увидал троих Призраков, закатывавших ещё одну тележку внутрь в компании помощника из Муниторума.

- А, фес… - сказал Фейгор. Он хотел было заорать, когда Полио сказал:

- Им, должно быть, жарко.

Было что-то в интонации Полио, что заставило Фейгора приглядеться снова. Трое Призраков были в полной форме, включая кители и шерстяные береты.

- За мной, - сказал Фейгор Бростину и Полио, и вприпрыжку двинулся вперёд. – Эй, эй, вы там!

Призраки, похоже, не замечали его. Они собирались закатить свою тележку с ракетами в грузовой лифт.

- Эй!

Двое из них обернулись. Фейгор не узнал никого. А Фейгор гордился тем, что знает в лицо каждого в полку.

- Какого феса? – начал он.

Один из «Призраков» резко выхватил лазпистолет и выстрелил в них.

Фейгор вскрикнул и рванул Бростина к стене, в то время как выстрелы опалили места, где они стояли.

Полио был телохранителем аристократа в Вервуне, обученным воином дома Анко. Дорогие нейро-имплантанты, оплаченные его повелителем, давали ему время реакции заметно меньшее, чем у неаугментированных людей. Изящным движением, сочетавшим инстинкт и безукоризненную выучку, он выхватил автопистолет из набедренной кобуры и открыл ответный огонь, наугад расположившись между нападавшими и своими товарищами.

Он уложил стрелка попаданием в голову. Остальные сбежали.

- За ублюдками! – рявкнул Фейгор. Он был на ногах, лазпистолет извлечён из кобуры. Бростин вырвал пожарный топор с настенного крепления.

Нарушители прогрохотали по боковому коридору и на лестничной клетке. Пока он бежал, Фейгор коснулся своей гарнитуры.

- Тревога! Угроза безопасности! Ангар 45! Нарушители направляются вниз на уровень тридцать!

Суб-ангар за ними пришёл в волнение.

Они влетели на лестничную клетку и услышали топот ног по ступеням внизу. Фейгор перепрыгивал три ступеньки за раз, Полио едва не наступал ему на пятки, а позади громыхал Бростин.

Фейгор наклонился через перила и выстрелил в пространство. Две пули срикошетили за ним. Танитцы услышали грохот открываемой двери.

Нижняя дверь вела в зону обслуживания, огромную мастерскую, выглядевшую угрожающе тихой и тёмной, сиявшей от масла. Фейгор ворвался в двери и едва не был убит стрелком, который затаился за люком. Две пули просвистели у него за затылком и заставили споткнуться. Мигом позже, Бростин вышел из дверей и припечатал стрелка к стене одним рубящим ударом пожарного топора.

Выстрелы прогремели через мастерскую. Фейгор заметил вспышку выстрела в полумраке, опустился на колено и выстрелил из лазпистолета, удерживая его двумя руками. Цель повалилась спиной на верстак и упала на лицо.

Не было ни следа третьего. Полио и Фейгор прокрались вперёд. Оба развернулись, когда услышали скрип двери. На миг фигура появилась в свете, лившемся снаружи. Пистолет Полио взревел, и фигура вылетела из виду, будто выдернутая верёвкой.

Бростин нашёл, где включается освещение мастерской.

Полио удостоверился, что человек, которого он подстрелил в дверях, мёртв, и вернулся, застав Фейгора, переворачивающего свою жертву на замасленном полу. Серое лицо человека, как и его густо покрытые старыми шрамами руки не оставляли сомнений.  Форма Призраков была ему не по размеру. Но это была форма Призраков. Вплоть до серебряного кинжала на поясе.

- Фес! – сказал Фейгор.

- Глянь на это, - сказал Полио.

Он опустился на колено. Рядом с окровавленным отверстием, которое проделал в трупе Фейгор, на танитском кителе была другая дыра, опалённая пробоина, что была второпях зашита чёрной ниткой.

- Уже не в первый раз этот китель надевает убитый, - сказал он.

Глава шестая

Сносная еда была известной редкостью в Сиренхольме, но поздний обед, поданный для Гаунта и Цвейла, выглядел на удивление заманчиво.

- Вы превзошли себя, Белтайн, - сказал Гаунт своему адъютанту.

- Это пустяки, сэр, - ответил Белтайн, хотя было очевидно, что он польщён похвалой. – Если адъютант не может раздобыть годного мяса и немного свежего хлеба для своего начальника, то грош ему цена.

- Что ж, я надеюсь, вы приберегли и для себя тоже, - сказал Гаунт, с большим аппетитом приступая к еде.

Белтайн покраснел.

- Если адъютант не может наполнить свой собственный желудок, насколько он пригоден для своего начальника? – спросил его Гаунт.

- Да, сэр. – Белтайн сделал паузу, и затем поставил на стол бутылку дарета. – Не спрашивайте, где я её раздобыл.

- Мой дорогой Белтайн, - сказал Цвейл, наполняя свой бокал. – Одно лишь сиё деяние приведёт тебя на небеса.

Белтайн улыбнулся, отдал приветствие и удалился.

Цвейл предложил бутылку Гаунту, тот покачал головой. Они сидели за столом в парадном зале дома торговца, который Гаунт реквизировал для своих офицеров. В нём было немного прохладно и сыровато, зато он был хорошо обставлен. Цвейл причмокнул губами и с удовольствием приступил к еде.

- Вы довольны насчёт Каффрана?

- Камень с души свалился, отец. Он просил поблагодарить вас за духовную поддержку, что вы оказывали.

- Меньшее из того, что я мог.

- Вы будете заняты в следующие несколько дней, - сказал Гаунт. – Час вторжения приближается, и люди будут искать благословения и наставления.

- Они уже приходят. Каждый раз, как я иду в часовню, там меня ожидают Призраки.

- Как настрой?

- Хороший, хороший… уверенный. Люди готовы, если это то, что вы хотите услышать.

- Я хочу услышать правду, отец.

- Вы знаете настрой. Как складывается операция «Ларисель»?

Гаунт положил свою вилку.

- Предполагается, что вы о ней не знаете.

- О, я знаю. Никто не должен. Но в последние два дня Варл, Кюрен, Мэрин, Кокоер и Ноур пришли исповедаться и получить благословение. Я и вправду не мог не узнать. Всё будет в порядке. Я всецело уверен.

Раздался стук в дверь и вошёл Даур. Он выглядел взволнованным.

- Капитан. Подвиньте кресло и выпейте. Я могу позвать Белтайна, если вы голодны.

- Я поел, - сказал Даур, садясь к ним. – Сперва доложусь. Недавно случилось небольшое происшествие на ангарных палубах. Фейгор грохнул каких-то нарушителей, пытавшихся украсть боеприпасы.

- Да ну?

- Они были из Кровавого Пакта, сэр.

Гаунт отодвинул свою тарелку и посмотрел на офицера-вервунца.

- Действительно?

Даур кивнул.

- Трое из них были переодеты в форму Призраков, и ещё один замаскировался под служащего Муниторума. Все они мертвы. Я слышал, была небольшая перестрелка.

- Фес! Мы должны…

Даур поднял руку.

- Уже сделано, сэр. Мы прочесали окрестности позвенно и выкурили их ячейку, скрывавшуюся на нижних уровнях. Они, должно быть, были там с момента освобождения и залегли. Они не собирались уйти без боя. Мы обнаружили у них около трёх тонн украденных взрывчатых веществ и боеприпасов, спрятанных там. Возможно, намеревались устроить неразбериху, когда набрались бы сил.

Гаунт сел обратно.

- Предупредили остальных командующих?

Даур кивнул.

- Мы получаем свежие сводки со всего города, чтобы удостовериться, не вскрывал ли кто-нибудь эту сеть до нас. Пока никаких следов, так что все может быть чисто. Наверно, это была изолированная группа. Мы, однако, уже установили шестерых местных, которые помогали им.

- Во имя трона!

- Я думаю, Кровавый Пакт угрожал им, но он также хорошо приплачивал им за их хлопоты. Испорченными золотыми монетами.

Гаунт отодвинул свою неоконченную трапезу.

- Всё это передали Дель Мару?

- Я верю, что допросы и казни уже в процессе.

- Невероятно… - задумчиво протянул Цвейл. – Мы освободили их от этих монстров, а порча всё упорствует.

- Сэр, - сказал Даур, аккуратно подбирая слова, - Кровавый Пакт прибегал к переодеванию. В украденную форму и экипировку. Они завладели, как минимум, девятью полными комплектами танитской формы.

- Откуда?

- Из морга, сэр. Когда мы проверили, девять мешков для трупов были открыты и трупы раздеты.

- Фесовы безбожники…

- Сэр, у них было всё. Форма Призраков, маскировочные плащи, даже кинжалы.

- Вы говорите о Куу, не так ли?

Даур вздохнул.

- Да, сэр, о нём. Человек, одетый в танитскую форму, владеющий кинжалом и испорченными монетами. Теперь это не так просто.

- О, фес, - прошептал Гаунт и выпил бокал вина. – Он и есть. Куу – точно убийца. Мы взяли его.