у и сейчас Мелианнэ решила принять предложение хозяина дома.
— Сейчас слуги проводят вас в покои, специально отведенные для гостей, а затем приготовят для вас ванну, — не терпящим возражений тоном произнес торговец манускриптами. — Вы можете отдыхать сколько угодно, госпожа. И не беспокойтесь насчет прислуги — они ничему не удивятся, поскольку подобные гости бывали в этом доме и раньше. Все, кто мне служит — надежные люди, которые не смеют предать меня. — Затем Герард взял в руки колокольчик, на мелодичный звон которого откуда-то из глубин особняка появилась молодая девушка-служанка. — Мила, будь добра, проводи гостью в комнату и приготовь воду, а также чистую одежду, — распорядился хозяин дома.
— Прошу вас, госпожа, следуйте за мной. — Служанка, после того, как Герард ушел, двинулась вверх по лестнице, увлекая за собой и эльфийку. Она, в отличие от юноши, открывавшего дверь, действительно нисколько не удивилась, увидев Мелианнэ. Возможно, девушка уже и впрямь привыкла к таким гостям, а может быть, она просто умела скрывать свои чувства.
Оказавшись в комнате, принцесса сбросила с себя плащ и сапоги, единственный, кстати, предмет гардероба, который эльфийка не стала менять на крестьянскую обувь, после чего упала на постель, даже не сняв с пояса кинжал. Она сильно устала за время своих скитаний, поскольку не позволяла себе надолго останавливаться, опасаясь возможной погони. Это постоянное чувство тревоги, не оставлявшее ее многие дни напряжение, когда каждую секунду Перворожденная была готова к появлению врагов, выпивало из нее силы, как вампир — кровь из своей жертвы. Даже оказавшись вдали от людей, Мелианнэ устраивала себе лишь краткий отдых, поскорее торопясь добраться до цели. И сейчас впервые она могла расслабиться, оказавшись в относительной безопасности.
Принцесса уже давно не видела настоящую кровать, и столько же времени прошло с тех пор, как она последний раз принимала ванну. Поэтому, когда служанка, не та, что была в первый раз, а другая, еще более юная блондинка, вошла в отведенную для Мелианнэ комнату и сообщила ей, что ванна готова, эльфийка, на ходу сбрасывая с себя порядком надоевшие ей крестьянские лохмотья, ринулась за девушкой. Представить себе, что чувствовала Мелианнэ, погрузившись в теплую воду с густой мыльной пеной, может по настоящему только тот, кому больше месяца приходилось спать под открытым небом, укрываясь лишь одним плащом и целыми днями трястись в седле, невзирая ни на усталость, ни на погоду. Это было для нее настоящее блаженство. Мелианнэ с радостью отдалась в умелые руки служанки, принявшейся тереть ее губкой, расслабившись и изгнав все прочие мысли, для которых время еще не наступило. Кстати, в действиях служанки явно чувствовался немалый опыт — не иначе хозяин дома тоже любил прибегать к ее услугам, принимая ванну, а возможно, и в иных ситуациях. В прочем, это тоже было не важно сейчас.
Вернувшись в свои покои, эльфийка обнаружила там одежду, подобранную явно со знанием вкусов Перворожденных, поскольку на постели лежала белая шелковая рубашка с кружевным воротником, короткий камзол и узкие брюки. Однако, Мелианнэ, чувствуя приятную слабость и покой, обнаженной бросилась на атласные простыни, тут же рухнув в пучину сна.
Проснулась принцесса спустя три часа. Она чувствовала себя отлично отдохнувшей и вновь полной сил. Казалось, если прямо сейчас потребуется вновь пересечь равнины, то и это окажется Мелианнэ по плечу. Проведя несколько минут перед огромным зеркалом, эльфийка привела в порядок свою пышную шевелюру. Плавными движениями она расчесала свои роскошные золотистые локоны и заплела их в привычную косу, которой позавидовали бы многие красавицы человеческого племени. Затем она оделась, убедившись, что новый костюм идеально скроен и нисколько не стесняет движений. Найдя небольшой серебряный колокольчик на столике возле зеркала, Мелианнэ вызвала прислугу, подражая действиям Герарда. И служанка, на этот раз снова та, что провожала ее в покои, невысокая и темноволосая, чуть полноватая по меркам Перворожденных, но для людей считавшаяся очень хорошо сложенной, не замедлила явиться на ее зов.
— Передайте мэтру Герарду, — Мелианнэ переняла обращение, которым пользовались люди, — что я хотела бы поговорить с ним.
— Господин ждет вас, — почему-то безжизненным голосом произнесла служанка, поклонившись. — Он просил проводить вас в трапезную, как только вы проснетесь, госпожа. Прошу вас, идите за мной. — С этими словами девушка, ее звали Милой, вдруг вспомнила принцесса, развернулась, а Мелианнэ оставалось последовать за ней.
Трапезная оказалась большим помещением, в центре которого, как и полагалось, стоял большой стол из красного дерева. Пожалуй, здесь со всем возможным комфортом могли бы отужинать сразу человек пятнадцать, и, вполне вероятно, решила Мелианнэ, порой такие приемы могли случаться под этой крышей. Ныне, однако, безвестные слуги накрыли всего на двух человек, хозяина и его гостью.
В зале царил полумрак, разгоняемый многочисленными свечами в серебряных канделябрах, стоявших на столе и по углам комнаты. Бросив взгляд в окно, принцесса поняла, что уже наступил вечер. Внешне предстоящий ужин носил романтический оттенок, хотя в действительности ничем подобным здесь и не пахло, скорее, наоборот, в ближайшее время должны были решиться некоторые сугубо деловые вопросы.
Герард действительно ждал свою гостью. При ее появлении он встал из-за стола, придвигая стул для эльфийки. Затем слуги, видимо ожидавшие появления Мелианнэ, внесли пищу на блюдах из серебра. Прибор на столе, кстати, также был серебряным, видимо так хозяин дома хотел угодить гостье, ибо известно, что Перворожденные почитают именно серебро, а не золото, священным металлом. Недаром даже свои доспехи они украшают именно им.
— Прошу вас, э’валле, разделите со мной скромную трапезу, — обратился к Мелианнэ Герард. — Надеюсь, вы хорошо отдохнули.
— Благодарю вас, сударь, — эльфийка учтиво кивнула в ответ. — Но все же я хотела бы поговорить о деле.
— Как вам угодно, почтенная. — Право же, это обращение в адрес юной Перворожденной казалось несколько неуместным в устах Герарда, хотя в действительности беглянка прожила на свете едва ли меньше, чем человек. — Но чем же я могу помочь вам?
— Так сложилось, что я оказалась во владениях короля Дьорвика не по своей воле, поэтому мне срочно нужно вернуться в И’Лиар, — Мелианнэ обдумывала каждое слово, прежде чем произнести его, ведь полностью верить нельзя было и этому человеку. — Я опасаюсь, что меня могут искать.
— Насколько мне известно, никто ничего не знает о вашем здесь появлении, поэтому сомнительно, что вас будут искать именно здесь, — заверил Герард свою гостью. — В любом случае, в этом доме можете считать себя в полной безопасности.
— Благодарю вас, мэтр, за заботу, но мне нельзя долго здесь оставаться.
— Что же вы хотите? — человек, скрывавшийся под личиной торговца книгами, вопросительно вкинул брови, глядя на Мелианнэ.
Принцесса пригубила вино из высокого хрустального фужера, вещи, кстати, исключительно дорогой, наличие которой в доме Герарда говорило о его немалом достатке. Да и вино оказалось совсем даже неплохим. Вероятно, он было привезено сюда с далекого востока, из земель, лежавших на побережье океана, за владениями орков. Эти края славились своими виноградниками. Собственно, только там и производилось настоящее вино, ибо климат остальных земель, лежащих к северу от Ламелийских гор не был достаточно благоприятен для весьма капризного растения. Только эльфы в своих зачарованных рощах могли растить практически все, что угодно. Поэтому Мелианнэ, в отличие от большинства людей, знавшая вкус вина, могла достаточно точно оценить качество напитка.
Однако сейчас ей было не до дегустации вин, предложенных ей Герардом. Гораздо более важные задачи стояли перед Мелианнэ, задачи, от правильности решения которых зависела не только ее жизнь, но и судьба всего И’Лиара, ни больше и ни меньше. А вышеупомянутый Герард был единственным, кто мог оказать ей содействие.
— Мне нужно добраться до границы с И’Лиаром, как я уже говорила, — произнесла эльфийка, отставив в сторону фужер. — Но в одиночку я бы не рискнула это сделать. Возможно, здесь меня уже ищут, хоть вы и утверждаете, сударь, что ничего про это не слышали. И те люди, что могут идти по моему следу, готовы пойти на все, лишь бы я оказалась в их руках. Поэтому мне понадобится человек, способный сопроводить меня до владений Перворожденных и защитить в дороге, если понадобится. При этом, как вы должны понять, такой человек ко всему прочему не должен страдать разными предрассудками насчет эльфов.
— Значит, э’валле, вам требуется телохранитель? — спросил Герард, чуть прищурившись. Видимо, так он демонстрировал сове внимание.
— Верно, вы правильно поняли мою мысль, — Мелианнэ согласно кивнула, катая в ладонях полупустой бокал. — Вы сможете найти такого человека, мэтр?
— Это не так просто, почтенная, — нахмурился человек, в уме словно бы уже решая нелегкую задачку. — Вы же знаете, как жители этих краев относятся к вашему народу. Что было — то было, поэтому их, мягко говоря, неприязнь к Перворожденным не так уж непонятна, хотя со времени последних конфликтов прошло несколько десятилетий, и пора бы уже изжить глупые предрассудки.
— Но вы, я полагаю, знаете того, кто не питает к моим соотечественникам подобных чувств?
— Возможно, несколько человек есть у меня на примете, — задумчиво ответил Герард. — Как я понимаю, вам в спутники нужен хороший воин?
— Да, мне требуется не просто проводник или слуга, а боец, умеющий держать в руках меч, — утвердительно кивнула Мелианнэ. — При этом, чем он опытнее, тем лучше для меня. Что вы скажете на это?
— Пожалуй, я могу найти такого человека, — к немалой радости эльфийка сказал человек. — Один воин, как раз такой, какого вы ищете, недавно остановился в нашем городе. Я его знаю, поскольку довольно давно уже мне приходилось прибегать к его услугам, и всецело доверяю ему. Этот человек кое-чем обязан мне, и не станет задавать лишних вопросов, если я попрошу его о небольшом одолжении.