2*. Как отглагольный суффикс это окончание встречается в – ἀλίνδω, κυλίνδω, со значением валяться, возиться, близким к ἀλίω и κυλίω. Значение, связанное с игрой, присутствует здесь, видимо, в ослабленном виде.
3 Bolkestein H. De cultuurhistoricus en zijn stof. Handelingen van het Zeventiende Nederlandsche Philologencongres, 1937, p. 26.
4 Связи с dyu, светлое небо, мы здесь касаться не будем.
5 Может ли здесь идти речь о влиянии английской техники на японский язык, я установить не берусь.
6 В нынешнем эпистолярном стиле это выражение большей частью понимают превратно: словно именно та персона, коей что-то угодно, является субъектом по отношению к глаголу gelieven [соблаговолить, соизволить].
7 Что касается глагола geruhen, то ruhen возникает здесь лишь на втором плане. Geruhen [изволить] первоначально никак не связано с ruhen [отдыхать], но соответствует средненидерландскому rоескеп [быть озабоченным], – ср. roekeloos [беспечный].
8 Подобные слова есть также в каталанском, провансальском и ретороманском3*.
9 Вспомним предположение Платона, что игра ведет свое происхождение от потребности детенышей животных резвиться (Leges, II, 653).
10 Древнеисландское leika, так же как нидерландское spelen [играть], охватывает широкий диапазон значений. Оно употребляется в значении: свободно двигаться, схватывать, совершать, обходиться, чем-либо заниматься, проводить время, в чем-либо упражняться.
11 Форму spel в kerspel [сельский приход], dingspel [судебный округ] обычно рассматривают как производную от корня spell – что дает spellen [составлять, называть слово по буквам], английское spell и gospel [евангелие], немецкое Beispiel [пример] – и отличают от spel [игра].
12 Van Wijk. Etymologisch Woordenboek der Nederlandsche taal. Den Haag, 1912, s. v. plegen; Wdb. d. Ned. taal, XII, I. (G. J. Boekenoogen & J. H. van Lessen), idem.
13 Hadewych, XL, 7, ed. Joh. Snellen. Amsterdam, 1907, p. 49 ff. (Plegen можно без всяких сомнений понимать здесь как spelen).
Der minnen ghebruken dat es een spel
Dat niemant wel ghetonen en mach,
Ende al mocht die spleghet iet toenen wel,
Hine const verstaen dies noeit en plach.
Любовные страсти – сие есть игра,
Явить же ее никому не дано,
Игра в сем явлении сколь ни стара –
Искусно сколь, столь же невнятно оно.
14 Рядом с ним – pleoh, древнефризское4*ple, опасность.
15 Ср. с pledge в этих последних значениях англосаксонское baedeweg, beadoweg – poculum certaminis, certamen – состязание.
16 В Септуагинте здесь: «Αναστήτωσαν δὴ τά παιδάρια καὶ παιξάτωσαν ἐνώπιον ἡμῶν».
17 Заметим, кстати, что странные состязания Тора и Локи у Утгарда-Локи в Видении Гюльви, 955*, названы leika – игра.
18Deutsche Mythologie, ed. E. H. Meyer. I. Göttingen, 1875, S. 32; Ср.: De Vries J. Altgermanische Religonsgeschichte, I. Berlin, 1934, S. 256; Stumpfl R. Kultspiele der Germanen als Ursprung des Mittelalterlichen Dramas. Bonn, 1936, SS. 122–123.
19 Новофризский делает различие между boartsje в отношении детских игр и spylje – игрой на музыкальных инструментах, – последнее, вероятно, заимствовано из нидерландского.
20 Итальянский пользуется словом sonare, испанский – tocar.
21 Loc. cit., р. 95. Ср. р. 27–28.
22 Для wooing в нидерландском языке нет эквивалента; vrijen, по крайней мере, в современном нидерландском языке ему более не соответствует.
1 S. 23.
2 С. 37, 46.
3 Pauly-Wissowa, XII с. 1860.
4 Ср. Harrison. Themis… pp. 2213, 323, где, с моей точки зрения, необоснованно признается правота Плутарха в том, что эта форма противоречит агону.
5 Ср. взаимосвязь между понятиями ἀγών (агóн) – и ἀgωνία (агони́я), сначала означавшей борьбу-состязание, а затем душевную борьбу, страх.
6 Прямой связи между героем сказаний, который хитростью и обманом достигает своей цели, и божественным персонажем, одновременно благодетелем и обманщиком, я не могу обнаружить. См.: Kristensen W. В. De goddelijke bedrieger. Mededeelingen der К. Akad. v. Wetensch., afd. letterk, 66b, № 3, 1928; Josselin de Jong J. P. B. De oorsprong van den goddelijken bedrieger. Ibid., 68b, № 1, 1927.
7 Van Neulighem A. Openbaringhe van ’t Italiaens boeckhouden. 1631, pp. 25, 26, 77, 86 ff., 91 ff.
8 Verachter. Inventaire des Chartes d’Anvers, № 742, p. 215; Coutumes de la ville d’Anvers, II, p. 400; IV, p. 8; ср.: Bensa E. Histoire du contrat d’assurance au moyen âge. 1897, p. 84 ff. – в Барселоне, 1435, в Генуе, 1467: decretum ne assecuratio fieri possit super vita(m) principum et locorum mutationes [пo закону страхование теряет силу в случае ухода из жизни правителя либо перемены места].
9 Ehrenberg R. Das Zeitalter der Fugger. Jena, 1912, II, S. 19 ff.
10 Granet M. Fêtes et chansons anciennes de la Chine. Paris, 1919; Danses et légendes de la Chine ancienne. Paris, 1926; La civilisation chinoise, la vie publique et la vie privée (L’Évolution de l’humanité, № 25). Paris, 1929.
11 Granet M. Civilisation… p. 241. Эту же тему очень сжато развивает также Хосе Ортега-и-Гассет в своей статье: El origen deportivo del Estado, 1924, in: El Espectador, t. VII. Madrid, 1930, pp. 103–141.
12 Granet M. Fêtes et chansons… p. 203.
13 Granet M. Fêtes et chansons… pp. 11–154.
14 Nguyen Van Huyen. Les Chants alternés des garçons et des filles en Annam. Thèse. Paris, 1933.
15 Stewart Culin. Chess and Playing-cards. Ann. Report Smithsonian Inst., 1896. Cp. Held G. I. The Māhābharata, an Ethnological Study. Лейденская диссертация 1935 г. Эта работа представляет также большой интерес с точки зрения взаимосвязи игры и культуры.
16 Held. Loc. сit., р. 273.
17Mhb., 13, 2368, 2381.
18 De Vries J. Altgermanische Religionsgeschichte, II. Berlin, 1937, SS. 154–155.
19 Lüders H. Das Würfelspiel im alten Indien. Abh. K. Gesellsch. d. Wissenschaften. Göttingen, 1907, Ph. H. Kl. IX, 2, S. 9.
20 Loc. cit., S. 255.
21 О значении слова, которое выбрано как наименование рассматриваемого явления среди множества различных терминов в языках индейцев, см.: Davy G. La Foi jurée. Thèse. Paris, 1923; id. Des Clans aux Empires. L’Évolution de l’humanité, № 6, 1923; Mauss M. Essai sur le Don. Forme archanque de l’échange. L’Année sociologique, N. S. I, 1923/4.
22 Davy G. La Foi jurée, p. 177.
23Danses et legendes, I, p. 57; Civilisation chinoise… pp. 196, 200.
24 Freytag G. Lexicon arabico-latinum. Halle, 1830, i. v. ‘aqara: de gloria certavit in incidendis camelorum pedibus [состязались в славе, перерезая ноги верблюдам].
25Essai sur le Don, S. 143.
26 Цит. по: Davy, pp. 119–120.
27 Leiden, 1932.
28 Maunier R. Les échanges rituels en Afrique du nord. L’Année sociologique, N. S. II, 1924/5, p. 81.
29Essai sur le Don, S. 1021.
30 Davy G. La Foi jurée, p. 137.
31 Loc. cit., pp. 252, 255.
32 Livius, I, VII, 2, 13.
33 London, 1922.
34 Предметы кулы можно, по-видимому, отдаленно сравнить с тем, что этнологи называют Renommiergeld [престижные траты].
35 Jaeger W. Paideia, I. Berlin-Leipzig, 1934, S. 25 ff.; ср.: Livingstone R. W. Greek Ideals and Modern Life. Oxford, 1935, p. 102 sq.
36 Arist. Eth. Nic, IV, 1123b, 35.
37 Ibid., 1, 95b, 26.
38Ilias, IV, 208.
39 Granet. Civil., p. 317.
40 Ibid., p. 314.
41Argonauts… p. 168.
42 Granet. Civil., p. 238.
43 Granet. Danses et légendes… I, p. 321.
44 По ошибке я счел возможным отнести это жан в первом издании, р. 96, к словам, относящимся к игре. Явление это, впрочем, несет на себе многие черты благородной игры.
45 См. Herfsttij der Middeleeuwen, II – [Осень Средневековья, гл. II].
46 Ср. относительно последующего: Bichr Farès. L’honneur chez les Arabes avant l’Islam. Etude de sociologie. Paris, 1932; idem, Encyclopedie de l’Islam, s. v. mōfakhara.
47 Freytag G. Einleitung in das Studium der arabischen Sprache bis Mohammed. Bonn, 1861, S. 184.
48Kitāb al-Aghānī, IV, 8, VIII, 109 sq., XV, 52, 57.
49 Ср.: Jaeger. Paideia, I, S. 168 ff.
50 Lib. I, c. 24.
51Edda I. Thule, I, 1928, № 29; ср.: X, pp. 298, 313.