Осенние цикады — страница 14 из 27


Едва ли не больше,

чем в самых высоких горах,

для сердца сокрыто

вечных истин и откровений

в толчее городского базара…


Горная хижина

Поселившись в горах,

проводил я дни в созерцанье[107]

и познал наконец

всю тщету быстротечной жизни,

облакам и водам подобной…


* * *

Поле проса, где тигр

притаился у самой тропинки

меж колосьев густых,

на ветру слегка шелестящих, —

вот он, образ нашего мира!


Осень в горной хижине

Обитателем гор

мне давно уже стать подобает,

опроститься душой —

отчего же печальные думы

вновь навеял ветер осенний?..


* * *

О, если бы мне

сердце вещее, чтобы сумело

без обыденных слов

объяснить друзьям, для чего же

здесь живу отшельником горным!..


Сны в обители отдохновения

От мира вдали

Я пристанище выбрал по праву

в лесистых горах,

где соблазном земных влечений

даже сны не смущают душу…


Горную хижину
редко навещают гости

Покрываются мхом[108]

полусгнившие доски порога

в обветшалом жилье —

слишком редко бывают гости

здесь, под кровом хижины горной…


Куры

Плетёная клетка,

где куры, набившись битком,

живут на откорме, —

таким представляется мне

наш благополучный мир…


Светильник под окном

Отворяю окно,

чтоб луною полюбоваться, —

и мгновенно погас,

растворился во мраке светильник.

наделённый, как видно, душою…


Странствия

Трава в изголовье

да полог холодных небес…

Угрюма дорога —

ни души я не знаю

в здешних горах и долах!


Рассуждение[109]

Вот такую-то жизнь

без забот, без тревог, без печалей,

в окружении гор —

и могу я назвать, пожалуй,

жизнью, не обделённой счастьем…


* * *

Конечно, не всё

так гладко в домах у соседей,

как думалось мне, —

только со стороны отрадна

и безоблачна жизнь чужая…


Рассуждение

Если с рассветом

снова придётся вставать, —

право, не знаю,

для чего ж тогда понапрасну

засыпать с наступленьем ночи?..


Раздумья в одиночестве

Деревья и травы

мне шепчут о чём-то своём —

и лепет неясный

пробуждает в глубинах сердца

потайные, заветные думы…


Рассуждение о древности

Мелькают картины

далёких минувших веков

пред мысленным взором —

как печально мечтать о мире,

что навеки в прошлое канул!..


Рассуждаю о прошлом
в связи со снами

Чем старей становлюсь,

тем отчётливей прошлого лики

в сновиденьях ночных —

засыпаю, чтобы душою

вновь и вновь устремиться в юность…


Непостоянство[110]

«Всё сущее — явь,

не-сущее — сон, наважденье!»

Так думаем мы,

забывая, что жизнь в этом мире

есть всего лишь жизнь в этом мире…


В моей хижине[111], вдали от мира,
принесли мы друг другу
обет дружбы, но года не прошло,
как я услышал, что мастера
уже нет в живых
и, потрясённый, сложил стихи

Вот прозвучал

в тишине мой собственный голос —

раз, ещё раз, —

но кому ответствует он,

праздный, словно эхо в горах?..


В похвалу картине[112]
с изображением щенка
из дзэнского храма Нангаси

Я знаю, души

у щенка, да ещё на картине,

конечно же, нет —

и всё же спрошу, пожалуй:

а вдруг душа отзовётся?!..


Старцу Басё[113]

Пусть я не постиг

сокровенной глубины

Старого пруда —

но поныне различаю

всплески в тишине…


Сижу с курильницей[114]
для благовоний в виде кошки,
наподобие принадлежавшей Сайге

Сердца порывы

тщетно стремятся к небу

вместе с клубами

благовонных курений —

словно дымок над Фудзи…


К портрету Дарума[115]на стене

Как ни старайся

от праздных влечений уйти,

снова и снова

и к луне, и к вишням цветущим

обратишься ты в бренном мире…


Обращаясь к памяти Бу Дай

«Нет меня», — говорил он,

«Аз есьмь!» — в стихах возглашал.

Жил, не зная печали,

изо всех житейских напастей

для души извлекая благо…


С тенью преподобного Сайгё[116]
беседую о его желании встретить
смерть под весенней луной

В мире ином

так ли сбылись твои грёзы,

как на земле?

Ведь из жизни ушёл ты весною

в полнолунье, под сенью вишен…


Очутившись в прохладе рощи Тадасу[117],
предаюсь раздумьям

В мире огромном,

как лилии в водах реки,

жизни людские —

распускаются и увядают,

увлекаемые теченьем…


Не спится мне ночью на исходе 6-го месяца,
когда уже понемногу начинает
рассеиваться мрак

Летние мошки

на пламя лампады летят —

к смерти стремятся,

торопя и тесня друг друга,

словно жалкие наши подобья…


* * *

К ущербной луне,

потускневшей в преддверье рассвета,

прикован мой взор —

жаль, так мало ночей осталось

под луною жить в этом мире!..


Расстроенный, вспоминаю,
как слушал пенье сверчка

Голос издалека…

Но как же был он мне близок,

тот сверчок на сосне!

А теперь и его не стало —

знаю, осень всему виною…


* * *

В белом тумане

тонет обитель моя

меж скал нависших —

проводи хоть ты до порога,

тусклый месяц осенней ночи!..


Пришёл к реке Сиракава
оплакивать осенние листья

Как радует слух

проворной речушки журчанье!

Над самой водой

саранча в камышах мелькает.

Поживу-ка я здесь немного…


* * *

Смотрю, как луна

восходит вдали над горами,

сиянье струя, —

и впервые в кромешном мраке

самого себя различаю…


Снежным утром, после того
как передали мне привет от Роана[118],
посылаю ему ветвь сливы
с ещё не распустившимися цветами

Я решил поутру,