Осенние цикады — страница 6 из 27

от строений дорожной заставы

здесь, на Фува-горе,[35]

где когда-то, в давние лета

столько странников перебывало…


Цикады

Поздняя осень.

Осыпаются хаги в полях.

Как приглушённо

свисту ветра вечернего вторят

голоса цикад в полумраке!..


* * *

Закатной зарёю

восточные горы вдали

сегодня пылают —

и кажется вдвое прекрасней

осенних клёнов багрянец…


Месяц Кагура[36]

Ветер бушует,

и мечется пламя костра

в бликах холодных, —

верно, на клёны в горах

снова обрушится град…


Лёд

Ледком затянуло

прозрачное лоно реки —

и в зимнем убранстве

будто стала ещё светлее

тихоструйная Ёсиногава…[37]


Сосны

Если бы сосны

на берегу Суминоэ

заговорили, —

я бы услышал от них

правду о Веке Богов…[38]


Горы в дымке

До вчерашнего дня

белел он вдали неизменно,

снег окрестных вершин, —

а сегодня в утренней дымке

растворился, скрывшись от взора…


Сложил эти стихи, увидев,
какие дружные побеги
дали ростки ивы, что посадил я
в прошлом году

«Всё равно им не жить!» —

думал я когда-то, втыкая

эти прутья и саду,

но настала весна, и дружно

в рост пошли молодые ивы…


Осенние ливни

Унынье наводит

дождей бесконечных чреда,

но я вспоминаю,

что деревьям на пользу ливни, —

и опять душа безмятежна…


Сойка

Как скоро настала

желанная эта пора! —

У самого дома

распевает сегодня сойка

на дубу в сплетении веток…


* * *

Лунные блики

скользят по тугим парусам

лодки рыбачьей —

от души завидую тем,

кто выходит сейчас на лов.


Осенняя буря

Свирепая буря

срывает с деревьев листву —

сегодня впервые

я вспомнил с тоской запоздалой

о красках осеннего сада…


Цветы хаги

До вчерашнего дня

я мечтал, что увижу, быть может,

хаги в полном цвету, —

но сегодня, влекомые вихрем,

не раскрывшись цветы опадают…


Снегирь

Из клетки постылой

упорхнул на свободу снегирь

и мирно резвится

на раскидистой старой сливе

в палисаднике подле дома…


Сложил однажды вечером,
когда во время снегопада,
попивая саке, любовался садом

Сижу я сейчас

и с чаркой сакэ созерцаю

заснеженный сад, —

а тем временем на дороге

увязает в сугробах путник…


Большой дикий гусь

Вдруг послышалось мне,

будто гость у ворот стучится,

окликает, зовёт,

а пошёл посмотреть — и что же!

Оказалось, в луже напротив

дикий гусь протяжно гогочет…


Влюблённый светлячок[39]

Не плачет навзрыд,

но, пламени молча отдавшись,

горит светлячок, —

наверное, так же как я,

тоскою любовной объят!


Под шорох сосен в саду вспоминаю,
как в прошлом месяце, одинокий странник,
забрёл я в Сусаки и отдыхал там
на берегу бухты

Только заслышу

сосен разбуженных шум —

вспомню Сусаки,[40]

край, где, тоску позабыв,

странствовал месяц назад…


Цапли хэра

Кто всю свою жизнь

не ударит пальцем о палец,

работы бежит, —

тот ничтожнее цапли хэра,[41]

пожирающей пищу втуне!


* * *

Великую милость

приявший в рожденье своём

от неба с землёю, —

по жизни пройдёт человек

покорен веленьям Небес…


Слагаю стихи, жалея тех,
кто не хочет учиться

И без ученья

можно, пожалуй, прослыть

мужем премудрым, —

но подучаться ещё

и мудрецу не во вред!


Слагаю стихи о значении
китайской учёности[42]

Книг не читая,

многие век свой влачат

в праздности сладкой —

счастливы жизнью такой,

словно рыбёшка в сетях…


Слагаю стихи, жалея неучей

Как же убоги

те, что привыкли считать,

будто от бога

мудрость земная даётся, —

и прозябают в безделье!


Цапли на деревьях у храма,
где провожу ночь

В ветвях криптомерий,

что встали могучей стеной

вкруг старого храма,

весь вечер галдёж и смятенье —

угомону нет цаплям гои![43]


Поднявшись на смотровую площадку
для любования Фудзи,
созерцаю одетые багрянцем деревья

Старинные песни

я слышал об этом не раз —

и всё же сегодня

как будто впервые любуюсь

на клёны в осеннем убранстве…


Одзава Роан


К картине в жанре «горы и воды»[44]

От мира вдали,

там, где отражает вершины

озёрная гладь, —

исчезнет, я знаю, бесследно

вся скверна, осевшая в сердце…


Бамбуковый занавес

Хотя в этот вечер

я в гости не жду никого,

но дрогнуло сердце,

когда всколыхнулась под ветром

бамбуковая занавеска…


* * *

Все тяготы мира

на деле несут человеку

великое благо, —

но как бы узнал я об этом,

когда бы на свете не пожил?..


Предутренний дождь
над горной хижиной

Над горною кручей

тяжёлые тучи клубятся —

оконце прикрою

и жду одиноко рассвета,

унылому ливню внимая.


Глиняная фигурка

Завидно смотреть:

малыш, что явился на свет

из праха земного,

о доле своей не тревожась,

смеётся над призрачным миром…


Облака над горной хижиной

Здесь, в горной глуши,

друзья не заглянут ко мне —

одни облака

приходят, блуждая, к плетню

и снова куда-то плывут…


Слагаю стихи о лодочнике

Вот перевозчик

что сроду не думал искать

зелье бессмертия[45]

тихо стареет себе

в лодке меж двух островов…


Вол

Вол на пахоте

так безрадостно влачит

свой нелёгкий плуг…

Ну, а разве мы с тобой

в тот же плуг не впряжены?..


* * *

Голосом сердца[46]

служат простые слова

песен Ямато.

Что, кроме них, передаст

дум сокровенную суть?


Непостоянство[47]